Está Vd. en

Documento BOE-A-2020-11419

Aplicación Provisional del Acuerdo para la terminación de los tratados bilaterales de inversión entre Estados miembros de la Unión Europea, hecho en Bruselas el 5 de mayo de 2020.

Publicado en:
«BOE» núm. 259, de 30 de septiembre de 2020, páginas 82226 a 82253 (28 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación
Referencia:
BOE-A-2020-11419
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/2020/05/05/(1)

TEXTO ORIGINAL

ACUERDO PARA LA TERMINACIÓN DE LOS TRATADOS BILATERALES DE INVERSIÓN ENTRE ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA

Las Partes Contratantes,

El Reino de Bélgica,

La República de Bulgaria,

La República Checa,

El Reino de Dinamarca,

La República Federal de Alemania,

La República de Estonia,

La República Helénica,

El Reino de España,

La República Francesa,

La República de Croacia,

La República Italiana,

La República de Chipre,

La República de Letonia,

La República de Lituania,

El Gran Ducado de Luxemburgo,

Hungría,

La República de Malta,

El Reino de los Países Bajos,

La República de Polonia,

La República Portuguesa,

Rumanía,

La República de Eslovenia, y

La República Eslovaca,

Teniendo en cuenta el Tratado de la Unión Europea (TUE), el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) y los principios generales del Derecho de la Unión;

Teniendo en cuenta las normas del Derecho internacional consuetudinario codificadas en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados (CVDT);

Recordando que el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE) declaró en el asunto C478/07 Budĕjovický Budvar que las disposiciones contenidas en un acuerdo internacional celebrado entre dos Estados miembros no pueden aplicarse en las relaciones entre esos dos Estados si se constata que son contrarias a los Tratados de la UE;

Considerando que, de conformidad con su obligación de adaptar sus ordenamientos jurídicos al Derecho de la Unión, los Estados miembros deben extraer las consecuencias necesarias del Derecho de la Unión tal como se interpreta en la sentencia del TJUE en el asunto C284/16 Achmea (sentencia Achmea);

Considerando que las cláusulas de arbitraje entre inversores y Estados en los tratados bilaterales de inversión entre Estados miembros de la Unión Europea (tratados bilaterales de inversión intraUE) son contrarias a los Tratados de la UE y, debido a esta incompatibilidad, no pueden aplicarse después de la fecha en que la última de las Partes en un tratado bilateral de inversión intraUE se haya convertido en Estado miembro de la Unión Europea;

En el entendimiento común, expresado en el presente Acuerdo entre las Partes de los Tratados de la UE y los tratados bilaterales de inversión intraUE, de que, como consecuencia de ello, ese tipo de cláusulas no puede servir de base jurídica para un Procedimiento de Arbitraje;

En el entendimiento de que el presente Acuerdo debe abarcar todos los procedimientos de arbitraje entre inversores y Estados basados en tratados bilaterales de inversión intraUE bajo cualquier convenio o conjunto de reglas de arbitraje, incluidos el Convenio sobre Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones entre Estados y Nacionales de otros Estados (Convenio del CIADI), las reglas de arbitraje del CIADI, de la Corte Permanente de Arbitraje, del Instituto de Arbitraje de la Cámara de Comercio de Estocolmo, de la Cámara de Comercio Internacional y de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI), y el arbitraje ad hoc;

Observando que algunos tratados bilaterales de inversión intraUE, incluidas sus cláusulas de remanencia, ya han sido denunciados bilateralmente, y que otros lo han sido unilateralmente y el período de aplicación de sus cláusulas de remanencia ha expirado;

Reconociendo que el presente Acuerdo se entiende sin perjuicio de la cuestión de la compatibilidad de las disposiciones sustantivas de los tratados bilaterales de inversión intraUE con los Tratados de la UE;

Considerando que el presente Acuerdo se refiere a los tratados bilaterales de inversión intraUE; y no se aplica a los procedimientos intraUE basados en el artículo 26 del Tratado sobre la Carta de la Energía. La Unión Europea y sus Estados miembros tratarán este asunto con posterioridad;

Considerando que, cuando los inversores de los Estados miembros ejercen alguna de las libertades fundamentales, como la libertad de establecimiento o la libre circulación de capitales, actúan dentro del ámbito de aplicación del Derecho de la Unión y, por tanto, disfrutan de la protección que otorgan dichas libertades y, según el caso, la pertinente legislación derivada, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y los principios generales del Derecho de la Unión, que incluyen, en particular, los principios de no discriminación, proporcionalidad, seguridad jurídica y protección de las expectativas legítimas (sentencia del TJUE en el asunto C390/12, Pfleger, apartados 30 a 37). Cuando un Estado miembro promulga una medida que se aparta de alguna de las libertades fundamentales garantizadas por el Derecho de la Unión, dicha medida entra en el ámbito de aplicación del Derecho de la Unión y los derechos fundamentales garantizados por la Carta también son aplicables (sentencia del TJUE en el asunto C685/15, Online Games Handels, apartados 55 y 56);

Recordando que los Estados miembros, en virtud del artículo 19, apartado 1, párrafo segundo, del TUE, están obligados a establecer vías de recurso suficientes para garantizar la tutela judicial efectiva de los derechos de los inversores en el marco del Derecho de la Unión. En particular, todos los Estados miembros deben garantizar que sus órganos jurisdiccionales, en el sentido del Derecho de la Unión, cumplan las exigencias de la tutela judicial efectiva (sentencia del TJUE en el asunto C64/16, Associação Sindical dos Juízes Portugueses, apartados 31 a 37);

Recordando que los litigios entre las Partes Contratantes relativos a la interpretación o a la aplicación del presente Acuerdo con arreglo al artículo 273 del TFUE no pueden referirse a la legalidad de la medida objeto de un Procedimiento de Arbitraje entre inversores y un Estado basado en un Tratado Bilateral de Inversión contemplado por el presente Acuerdo;

Teniendo en cuenta que las disposiciones del presente Acuerdo se entienden sin perjuicio de la posibilidad de que la Comisión Europea o cualquiera de los Estados miembros interpongan acciones ante el TJUE al amparo de los artículos 258, 259 y 260 del TFUE;

Recordando que, a la luz de las conclusiones del Consejo ECOFIN de 11 de julio de 2017, los Estados miembros y la Comisión intensificarán los debates sin demora indebida con el fin de garantizar mejor la protección integral, sólida y eficaz de las inversiones dentro de la Unión Europea. Estos debates incluyen la evaluación de los procesos y mecanismos actuales de resolución de controversias, así como de la necesidad de crear nuevos instrumentos y mecanismos pertinentes o mejorar los existentes en virtud del Derecho de la Unión y, en caso de que se compruebe dicha necesidad, los medios para hacerlo;

Recordando que el presente Acuerdo se entiende sin perjuicio de otras medidas y acciones que puedan resultar necesarias en el marco del Derecho de la Unión a fin de garantizar un nivel más elevado de protección de las inversiones transfronterizas en la Unión Europea y de crear un entorno reglamentario más previsible, estable y claro para incentivar las inversiones en el mercado interior;

Considerando que las referencias a la Unión Europea en el presente Acuerdo deben entenderse también como referencias a su antecesora, la Comunidad Económica Europea y, posteriormente, la Comunidad Europea, hasta que esta última fue sustituida por la Unión Europea;

Han convenido en las disposiciones siguientes:

Sección 1. Definiciones
Artículo 1. Definiciones.

A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por:

1) «Tratado Bilateral de Inversión»: cualquier tratado de inversión enumerado en los anexos A o B;

2) «Procedimiento de Arbitraje»: todo procedimiento ante un tribunal arbitral establecido para resolver un litigio entre un inversor de un Estado miembro de la Unión Europea y otro Estado miembro de la Unión Europea de conformidad con un Tratado Bilateral de Inversión;

3) «Cláusula de Arbitraje»: una cláusula de arbitraje entre inversor y Estado establecida en un Tratado Bilateral de Inversión que prevea un Procedimiento de Arbitraje;

4) «Procedimiento de Arbitraje Concluido»: cualquier Procedimiento de Arbitraje que haya finalizado con un acuerdo de conciliación o con un laudo definitivo emitido antes del 6 de marzo de 2018, siempre que:

a) el laudo se haya ejecutado debidamente antes del 6 de marzo de 2018, aun cuando no se haya ejecutado una demanda de costas judiciales relacionada con él, y en la fecha del 6 de marzo de 2018 no estuviera pendiente ningún recurso, reexamen, revocación, anulación, ejecución, revisión u otro procedimiento similar en relación con dicho laudo definitivo, o

b) el laudo haya sido revocado o anulado antes de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo;

5) «Procedimiento de Arbitraje Pendiente»: cualquier Procedimiento de Arbitraje iniciado antes del 6 de marzo de 2018 y que no se considere un Procedimiento de Arbitraje Concluido, independientemente de la fase en que se encuentre en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo;

6) «Nuevo Procedimiento de Arbitraje»: cualquier Procedimiento de Arbitraje iniciado el 6 de marzo de 2018 o con posterioridad;

7) «Cláusula de Remanencia»: toda disposición de un Tratado Bilateral de Inversión que extiende la protección de las inversiones realizadas antes de la fecha de terminación de dicho Tratado por un período de tiempo adicional.

Sección 2. Disposiciones relativas a la terminación de los tratados bilaterales de inversión
Artículo 2. Terminación de los Tratados Bilaterales de Inversión.

1. Los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el anexo A se terminarán conforme a las condiciones establecidas en el presente Acuerdo.

2. En aras de una mayor seguridad, las Cláusulas de Remanencia de los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el anexo A se terminarán de conformidad con el apartado 1 del presente artículo y no surtirán efectos jurídicos.

Artículo 3. Terminación de los posibles efectos de las Cláusulas de Remanencia.

Las Cláusulas de Remanencia de los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el anexo B se terminarán en virtud del presente Acuerdo y no surtirán efectos jurídicos, de conformidad con las condiciones establecidas en el presente Acuerdo.

Artículo 4. Disposiciones comunes.

1. Las Partes confirman que las Cláusulas de Arbitraje son contrarias a los Tratados de la UE y, por lo tanto, no son aplicables. Como consecuencia de esta incompatibilidad entre las Cláusulas de Arbitraje y los Tratados de la UE, a partir de la fecha en que la última de las Partes en un Tratado Bilateral de Inversión se haya convertido en Estado miembro de la Unión Europea, la Cláusula de Arbitraje de dicho Tratado Bilateral de Inversión no podrá servir de base jurídica para los Procedimientos de Arbitraje.

2. La terminación, de conformidad con el artículo 2, de los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el anexo A y la terminación, de conformidad con el artículo 3, de las Cláusulas de Remanencia de los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el anexo B surtirán efecto, respecto a cada uno de dichos Tratados Bilaterales de Inversión, en cuanto el presente Acuerdo entre en vigor para las Partes Contratantes pertinentes, con arreglo al artículo 16.

Sección 3. Disposiciones relativas a las demandas presentadas en virtud de tratados bilaterales de inversión
Artículo 5. Nuevos procedimientos de arbitraje.

Las Cláusulas de Arbitraje no servirán de base jurídica para Nuevos Procedimientos de Arbitraje.

Artículo 6. Procedimientos de Arbitraje Concluidos.

1. No obstante lo dispuesto en el artículo 4, el presente Acuerdo no afectará a los Procedimientos de Arbitraje Concluidos. Estos no serán reabiertos.

2. El presente Acuerdo no afectará tampoco a ningún acuerdo de resolución amistosa de un litigio que sea objeto de un Procedimiento de Arbitraje iniciado antes del 6 de marzo de 2018.

Artículo 7. Obligaciones de las Partes Contratantes en relación con los Procedimientos de Arbitraje Pendientes y los Nuevos Procedimientos de Arbitraje.

Cuando las Partes Contratantes sean Partes en Tratados Bilaterales de Inversión sobre cuya base se hayan iniciado Procedimientos de Arbitraje Pendientes o Nuevos Procedimientos de Arbitraje, deberán:

a) mediante cooperación mutua y basándose en la declaración que figura en el anexo C, informar a los tribunales arbitrales sobre las consecuencias jurídicas de la sentencia Achmea según se describen en el artículo 4, y

b) cuando sean Partes en un procedimiento judicial relativo a un laudo arbitral emitido sobre la base de un Tratado Bilateral de Inversión, solicitar al órgano jurisdiccional nacional competente, incluso en un tercer país, si fuera el caso, que revoque el laudo arbitral, lo anule o se abstenga de reconocerlo y hacerlo cumplir.

Artículo 8. Medidas transitorias relativas a los Procedimientos de Arbitraje Pendientes.

1. Cuando un inversor sea parte en un Procedimiento de Arbitraje Pendiente y no haya impugnado ante el órgano jurisdiccional nacional competente la medida litigiosa, serán de aplicación las medidas transitorias de los artículos 9 y 10.

2. Cuando, antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo, se dicte un laudo definitivo que concluya que la medida objeto del litigio no entra en el ámbito de aplicación del Tratado Bilateral de Inversión de que se trate, o no vulnera dicho Tratado, no serán de aplicación las medidas transitorias contempladas en el presente artículo.

3. Cuando los Procedimientos de Arbitraje Pendientes incluyan demandas reconvencionales formuladas por la Parte Contratante afectada, el presente artículo y los artículos 9 y 10 se aplicarán a ellas mutatis mutandis.

4. La Parte Contratante afectada y el inversor también podrán acordar cualquier otra solución adecuada del litigio, incluida una resolución amistosa, siempre que se ajuste al Derecho de la Unión.

Artículo 9. Diálogo estructurado para los Procedimientos de Arbitraje Pendientes.

1. Todo inversor que sea parte en un Procedimiento de Arbitraje Pendiente podrá pedir a la Parte Contratante afectada por dicho Procedimiento que se inicie un procedimiento de conciliación con arreglo al presente artículo, a condición de que:

a) el Procedimiento de Arbitraje Pendiente haya sido suspendido a raíz de una solicitud a tal efecto del inversor, y

b) si, en el Procedimiento de Arbitraje Pendiente ya se ha dictado un laudo, pero este aún no se ha ejecutado definitivamente, el inversor se comprometa a no iniciar un procedimiento para su reconocimiento, ejecución o pago en un Estado miembro o en un tercer país, o, en el supuesto de que ese procedimiento ya se haya iniciado, a solicitar su suspensión.

La Parte Contratante afectada responderá por escrito en un plazo de dos meses de conformidad con los apartados 2 a 4.

Una Parte Contratante también podrá pedir a un inversor inmerso en un Procedimiento de Arbitraje Pendiente que se inicie un procedimiento de conciliación con arreglo al presente artículo. El inversor podrá aceptar por escrito en un plazo de dos meses, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en el párrafo primero, letras a) y b).

La respuesta de la Parte Contratante afectada o la aceptación del inversor deberán hacer constar, cuando proceda, que se inicia el procedimiento de conciliación.

2. El procedimiento de conciliación solo podrá iniciarse en un plazo de seis meses a partir de la terminación, con arreglo al artículo 2 o 3 del presente Acuerdo, del Tratado Bilateral de Inversión sobre cuya base se haya iniciado el Procedimiento de Arbitraje Pendiente, mediante la presentación de una solicitud con arreglo al apartado 1 del presente artículo.

3. Se llevará a cabo un procedimiento de conciliación si el TJUE o un órgano jurisdiccional nacional ha concluido, mediante sentencia firme, que la medida del Estado impugnada en el procedimiento a que se refiere el apartado 1 infringe el Derecho de la Unión.

4. No se llevará a cabo ningún procedimiento de conciliación si el TJUE o un órgano jurisdiccional nacional ha concluido, mediante sentencia firme, que la medida del Estado impugnada en el procedimiento a que se refiere el apartado 1 no infringe el Derecho de la Unión. Se aplicará esta misma disposición si la Comisión Europea ha adoptado una decisión de carácter definitivo que concluya que la medida no infringe el Derecho de la Unión.

5. Si está pendiente un procedimiento judicial cuyo objeto sea obtener una sentencia conforme a las contempladas en el apartado 3 o 4, la Parte Contratante afectada, en su respuesta de conformidad con el apartado 1, informará de ello al inversor. El inicio del procedimiento de conciliación se suspenderá hasta que el procedimiento judicial haya dado lugar a una sentencia firme. La Parte Contratante afectada informará al inversor en el plazo de dos semanas de la adopción de tal sentencia. Se aplicará esta misma disposición si la Comisión Europea ha adoptado una decisión que aún no tiene carácter definitivo.

6. Podrá iniciarse un procedimiento de conciliación si puede determinarse una posible infracción del Derecho de la Unión causada por la medida del Estado impugnada en el procedimiento a que se refiere el apartado 1 y no son de aplicación el apartado 3 ni el apartado 4.

7. El procedimiento de conciliación será supervisado por un conciliador imparcial con vistas a encontrar entre las partes, de forma extrajudicial y sin recurrir al arbitraje, una solución amistosa, lícita y equitativa al litigio objeto del Procedimiento de Arbitraje. El procedimiento de conciliación será imparcial y confidencial. Cada una de las partes en el procedimiento de conciliación podrá dar a conocer su punto de vista.

8. El conciliador será designado de común acuerdo por el inversor y la Parte Contratante afectada que actúe como demandada en el correspondiente Procedimiento de Arbitraje Pendiente. Será elegido entre personas cuya independencia e imparcialidad estén fuera de toda duda y que posean las cualificaciones necesarias, incluido un conocimiento profundo del Derecho de la Unión. No podrá ser nacional del Estado miembro en el que se haya realizado la inversión ni del Estado miembro de origen del inversor ni hallarse en situación de conflicto de intereses. Si en el plazo de un mes a partir del inicio del procedimiento de conciliación no se llega a un acuerdo común sobre la elección del conciliador imparcial, el inversor o la Parte Contratante afectada que actúe como demandada en el correspondiente Procedimiento de Arbitraje Pendiente solicitará al Director General del Servicio Jurídico de la Comisión Europea que designe a un antiguo Miembro del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el cual, previa consulta a las partes en litigio, nombrará a una persona que cumpla los criterios mencionados en el presente apartado. En el anexo D se establece un baremo indicativo de honorarios del conciliador.

9. El conciliador solicitará al inversor y al Estado miembro en el que se haya realizado la inversión que presenten observaciones por escrito en un plazo de dos meses a partir de su designación. Cuando el procedimiento de conciliación se haya iniciado sobre la base del apartado 6, el conciliador podrá solicitar a la Comisión Europea asesoramiento sobre las cuestiones pertinentes relacionadas con el Derecho de la Unión en el plazo de dos meses.

10. El conciliador organizará de manera imparcial las negociaciones para la resolución del litigio y prestará apoyo a las partes con el fin de llegar a una solución amistosa en un plazo de seis meses a partir de su designación, o en un plazo más largo acordado por las partes. Las partes participarán en dicho proceso de buena fe. Al realizar esta labor, el conciliador tendrá debidamente en cuenta las sentencias del TJUE o del órgano jurisdiccional nacional, así como las decisiones de la Comisión Europea que tengan carácter definitivo, y el asesoramiento al que se refiere la última frase del apartado 9. El conciliador también tendrá en cuenta las medidas adoptadas por la Parte Contratante afectada para cumplir las sentencias pertinentes del TJUE y la jurisprudencia del TJUE sobre el alcance de las indemnizaciones por daños con arreglo al Derecho de la Unión.

11. Si no se llega a una solución amistosa en el plazo al que se refiere el apartado 10, las partes en el procedimiento propondrán, en el plazo de un mes, una solución aceptable para ellas. Cada propuesta se comunicará por escrito sin demora indebida a la otra parte en el procedimiento para que presente sus observaciones. El conciliador organizará nuevas negociaciones sobre esta base, con el objetivo de encontrar una solución al litigio mutuamente aceptable.

12. En el plazo de un mes a partir de la comunicación de las propuestas y teniendo en cuenta el intercambio complementario de puntos de vista al que se refiere el apartado 11, el conciliador presentará por escrito una propuesta final de solución amistosa modificada. En el plazo de un mes a partir de la recepción de esa propuesta, las partes en el procedimiento decidirán si aceptan la propuesta final y comunicarán por escrito su decisión a la otra parte.

13. Si alguna de las partes en el procedimiento no acepta la propuesta final, explicará por escrito sus motivos a la otra parte en el procedimiento sin demora injustificada, suprimiendo, en caso necesario, la información confidencial. Cada una de las partes en el procedimiento se hará cargo de sus propios costes y de la mitad de los honorarios del conciliador y los gastos relacionados con la logística del procedimiento de conciliación.

14. Si se alcanza un acuerdo sobre las condiciones de la conciliación, las partes en el procedimiento las aceptarán de forma jurídicamente vinculante sin demora injustificada. Las condiciones de la conciliación

a) deberán incluir:

i) la obligación del inversor de retirar la demanda de arbitraje o renunciar a la ejecución de un laudo ya dictado, pero aún no ejecutado definitivamente, o, en su caso, tener en cuenta cualquier indemnización anteriormente abonada en el Procedimiento de Arbitraje Pendiente con el fin de evitar una doble indemnización, y

ii) el compromiso de abstenerse de iniciar un Nuevo Procedimiento de Arbitraje, y

b) podrán incluir la renuncia a todos los demás derechos y pretensiones relacionados con la medida objeto del procedimiento a que se refiere el apartado 1.

Artículo 10. Acceso a los órganos jurisdiccionales nacionales.

1. El inversor tendrá acceso a los recursos judiciales previstos en el ordenamiento jurídico nacional contra toda medida impugnada en un Procedimiento de Arbitraje Pendiente, aun cuando los plazos nacionales para interponer acciones hayan expirado, dentro de los plazos a los que se refiere el apartado 2, siempre que:

a) el inversor renuncie al Procedimiento de Arbitraje Pendiente y a todos los derechos y pretensiones derivados del pertinente Tratado Bilateral de Inversión o renuncie a la ejecución de un laudo ya dictado, pero aún no ejecutado definitivamente, y se comprometa a abstenerse de iniciar un Nuevo Procedimiento de Arbitraje

i) en un plazo de seis meses a partir de la terminación del Tratado Bilateral de Inversión sobre cuya base se haya iniciado el Procedimiento de Arbitraje Pendiente, cuando no se haya hecho uso del diálogo estructurado conforme al artículo 9,

ii) en un plazo de seis meses a partir de la fecha en que la Parte Contratante afectada rechace la solicitud del inversor de entablar un diálogo estructurado conforme al artículo 9, apartados 1 y 6, o

iii) en un plazo de seis meses a partir de la fecha en que la última de las partes comunique su decisión con arreglo al artículo 9, apartado 12, cuando se haya hecho uso del diálogo estructurado conforme al artículo 9;

b) el acceso al órgano jurisdiccional nacional sirva para presentar una demanda basada en el Derecho nacional o de la Unión, y

c) en su caso, no se haya alcanzado ningún acuerdo de conciliación a raíz del diálogo estructurado conforme al artículo 9.

2. Se considerará que los plazos nacionales para acceder a los órganos jurisdiccionales nacionales con arreglo al apartado 1 comienzan a contar a partir de la fecha en que el inversor, según proceda, renuncie al correspondiente Procedimiento de Arbitraje Pendiente o renuncie a la ejecución de un laudo ya dictado, pero aún no ejecutado definitivamente, y se comprometa a abstenerse de iniciar un Nuevo Procedimiento de Arbitraje de conformidad con el apartado 1, letra a); dichos plazos tendrán la duración prescrita por el Derecho nacional aplicable.

3. En aras de una mayor seguridad, las disposiciones de los Tratados Bilaterales de Inversión terminados en virtud del presente Acuerdo no se considerarán parte de la legislación aplicable en los procedimientos incoados ante un órgano jurisdiccional nacional con arreglo al presente Acuerdo.

4. En aras de una mayor seguridad, no se considerará que las disposiciones del presente artículo crean nuevas vías de recurso judicial, de las que el inversor no podría disponer con arreglo al Derecho nacional aplicable.

5. Los órganos jurisdiccionales nacionales tendrán en cuenta toda indemnización anteriormente abonada en el Procedimiento de Arbitraje Pendiente, con el fin de evitar una doble indemnización.

Sección 4. Disposiciones finales.
Artículo 11. Depositario.

1. El Secretario General del Consejo de la Unión Europea actuará como depositario del presente Acuerdo.

2. El Secretario General del Consejo de la Unión Europea notificará a las Partes Contratantes:

a) toda decisión sobre una aplicación provisional de conformidad con el artículo 17;

b) el depósito de cualquier instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de conformidad con el artículo 15;

c) la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo de conformidad con el artículo 16, apartado 1;

d) la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo para cada una de las Partes Contratantes de conformidad con el artículo 16, apartado 2.

3. El Secretario General del Consejo de la Unión Europea publicará el Acuerdo en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Artículo 12. Anexos.

1. Los anexos del presente Acuerdo forman parte integrante del mismo.

2. Si un Tratado Bilateral de Inversión que figura en el anexo A no está vigente en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo para las Partes Contratantes pertinentes, pero las inversiones realizadas antes de dicha terminación aún pueden entrar en su ámbito de aplicación en virtud de su Cláusula de Remanencia, se considerará un Tratado Bilateral de Inversión enumerado en el anexo B.

Artículo 13. Reservas.

No se podrán formular reservas al presente Acuerdo.

Artículo 14. Resolución de controversias.

1. Las controversias entre las Partes Contratantes relativas a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverán, en la medida de lo posible, de forma amistosa.

2. En caso de que una controversia entre las Partes Contratantes no pueda resolverse de manera amistosa en el plazo de 90 días, se someterá, a petición de una de las Partes Contratantes en ella, al TJUE de conformidad con el artículo 273 del TFUE.

3. En aras de una mayor seguridad, el presente artículo constituye un acuerdo especial entre las Partes Contratantes en el sentido del artículo 273 del TFUE.

Artículo 15. Ratificación, aprobación o aceptación.

El presente Acuerdo está sujeto a ratificación, aprobación o aceptación.

Las Partes Contratantes depositarán sus instrumentos de ratificación, aprobación o aceptación ante el depositario.

Artículo 16. Entrada en vigor.

1. El presente Acuerdo entrará en vigor treinta días naturales después de la fecha en que el depositario reciba el segundo instrumento de ratificación, aprobación o aceptación.

2. Para cada Parte Contratante que lo ratifique, apruebe o acepte tras su entrada en vigor de conformidad con el apartado 1, el presente Acuerdo entrará en vigor treinta días naturales después de la fecha en que dicha Parte Contratante deposite su instrumento de ratificación, aprobación o aceptación.

3. Cuando una Parte Contratante que sea parte en un Procedimiento de Arbitraje Pendiente ratifique, apruebe o acepte el presente Acuerdo, deberá, antes de que este entre en vigor para dicha parte, comunicarlo a la otra parte en el procedimiento. Dicha comunicación indicará si, mediante esa ratificación, aprobación o aceptación, se termina el pertinente Tratado Bilateral de Inversión o si la ratificación, aprobación o aceptación por la otra Parte Contratante en dicho Tratado sigue pendiente.

Artículo 17. Aplicación provisional.

1. Las Partes Contratantes, de conformidad con sus respectivas normas constitucionales, podrán decidir aplicar provisionalmente el presente Acuerdo. Las Partes Contratantes notificarán al depositario toda decisión en este sentido.

2. Cuando ambas Partes en un Tratado Bilateral de Inversión hayan decidido aplicar provisionalmente el presente Acuerdo, las disposiciones de este se aplicarán a dicho Tratado en el plazo de treinta días naturales a partir de la fecha de la última decisión sobre la aplicación provisional.

Artículo 18. Versiones auténticas.

El presente Acuerdo, redactado en un ejemplar único en lenguas alemana, búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa y rumana, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico, se depositará en los archivos del depositario.

Hecho en Bruselas, el cinco de mayo de dos mil veinte.

ANEXO A(1)
Lista de los Tratados Bilaterales de Inversión que se terminan en virtud del presente acuerdo
Estado miembro Parte(s) Título del Tratado Fecha de la firma Fecha de entrada en vigor
Unión Económica Belgo-Luxemburguesa. HU Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Popular de Hungría sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.5.1986 23.9.1988
BG Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Popular de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 25.10.1988 29.5.1991
PL Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Bélgica y el Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, por una parte, y el Gobierno de la República Popular de Polonia, por otra, sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 19.5.1987 2.8.1991
CZ Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Socialista de Checoslovaquia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.4.1989 13.2.1992
SK Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Socialista de Checoslovaquia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.4.1989 13.2.1992
MT Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Malta sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 5.3.1987 15.6.1993
LV Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Letonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.3.1996 4.4.1999
CY Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Chipre sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones y el canje de notas. 26.2.1991 5.6.1999
LT Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Lituania sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 15.10.1997 6.9.1999
EE Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa, por una parte, y la República de Estonia, por otra, sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.1.1996 23.9.1999
RO Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.3.1996 9.3.2001
SI Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Gobierno de la República de Eslovenia para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 1.2.1999 14.1.2002
HR Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Croacia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 31.10.2001 28.12.2003
República de Bulgaria. MT Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Bulgaria y el Gobierno de la República de Malta sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 12.6.1984 7.2.1985
DE Tratado entre la República Popular de Bulgaria y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 12.4.1986 10.3.1988
CY Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Bulgaria y el Gobierno de la República de Chipre sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 12.11.1987 18.5.1988
FR Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Bulgaria y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 5.4.1989 1.5.1990
UEBL Acuerdo entre la República Popular de Bulgaria y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 25.10.1988 29.5.1991
SK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 21.7.1994 9.3.1995
PL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República de Polonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 11.4.1994 9.3.1995
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República Helénica para la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.3.1993 29.4.1995
DK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno del Reino de Dinamarca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.4.1993 20.5.1995
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 1.6.1994 23.5.1995
HU Acuerdo entre la República de Bulgaria y la República de Hungría sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 8.6.1994 7.9.1995
HR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.6.1996 20.2.1998
ES Acuerdo entre la República de Bulgaria y el Reino de España para la promoción y protección recíproca de inversiones. 5.9.1995 22.4.1998
CZ Acuerdo entre la República de Bulgaria y la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 17.3.1999 30.9.2000
PT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República Portuguesa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.5.1993 20.11.2000
SI Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 30.6.1998 26.11.2000
NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre la República de Bulgaria y el Reino de los Países Bajos. 6.10.1999 1.3.2001
LV Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República de Letonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.12.2003 23.7.2004
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Bulgaria y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección de inversiones. 21.11.2005 25.4.2006
República Checa. FR Acuerdo entre la República Federativa Checa y Eslovaca y la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 13.9.1990 27.9.1991
ES Acuerdo para la protección y fomento recíprocos de inversiones entre la República Federativa Checa y Eslovaca(2) y el Reino de España. 12.12.1990 28.11.1991
UEBL Acuerdo entre la República Socialista de Checoslovaquia y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.4.1989 13.2.1992
DE Tratado entre la República Federativa Checa y Eslovaca y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 2.10.1990 2.8.1992
NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre la República Federal Checa y Eslovaca y el Reino de los Países Bajos. 29.4.1991 1.10.1992
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República Federal Checa y Eslovaca y el Gobierno de la República Helénica para la promoción y protección recíproca de inversiones. 3.6.1991

30.12.1992 (CZ)

31.12.1992 (EL)

RO Acuerdo entre el Gobierno de la República Checa y el Gobierno de la República de Rumanía para la promoción y protección recíproca de inversiones. 8.11.1993 28.7.1994
PT Acuerdo entre el Gobierno de la República Checa y el Gobierno de la República Portuguesa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.11.1993 3.8.1994
HU Acuerdo entre la República Checa y la República de Hungría para la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.1.1993 25.5.1995
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República Checa y el Gobierno de la República de Lituania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.10.1994 12.7.1995
HR Acuerdo entre la República Checa y la República de Croacia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 5.3.1996 15.5.1997
BG Acuerdo entre la República Checa y la República de Bulgaria para la promoción y protección recíproca de inversiones. 17.3.1999 30.9.2000
CY Acuerdo entre la República Checa y la República de Chipre para la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.6.2001 25.9.2002
Reino de Dinamarca. HU Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de la República Popular de Hungría para el fomento y la protección recíproca de inversiones. 2.5.1988 1.10.1988
SK Acuerdo entre el Reino de Dinamarca y la República Federal Checa y Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 6.3.1991

19.9.1992

(Sucesión 1.1.1993)

LT Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 30.3.1992 8.1.1993
LV Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de la República de Letonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 30.3.1992 18.11.1994
BG Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de la República de Bulgaria sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.4.1993 20.5.1995
HR Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 5.7.2000 12.1.2002
SI Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.5.1999 30.3.2002
República Federal de Alemania. EL Tratado entre la República Federal de Alemania y el Reino de Grecia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.3.1961 15.7.1963
MT Tratado entre la República Federal de Alemania y Malta sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 17.9.1974 14.12.1975
PT Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Portuguesa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 16.9.1980 23.4.1982
HU Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Popular de Hungría para la promoción y protección recíproca de inversiones. 30.4.1986 7.11.1987
BG Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Popular de Bulgaria para la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.4.1986 10.3.1988
CZ Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Federativa Checa y Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 2.10.1990 2.8.1992
SK Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Federativa Checa y Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 2.10.1990 2.8.1992
LV Tratado entre la República Federal de Alemania y la República de Letonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 20.4.1993 9.6.1996
EE Tratado entre la República Federal de Alemania y la República de Estonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.11.1992 12.1.1997
LT Tratado entre la República Federal de Alemania y la República de Lituania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 28.2.1992 27.6.1997
SI Tratado entre la República Federal de Alemania y la República de Eslovenia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 28.10.1993 18.7.1998
RO Tratado entre la República Federal de Alemania y Rumanía para la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.6.1996 12.12.1998
HR Tratado entre la República Federal de Alemania y la República de Croacia para la promoción y protección recíproca de inversiones(3). 21.3.1997 28.9.2000
República de Estonia. NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre la República de Estonia y el Reino de los Países Bajos. 27.10.1992 1.9.1993
FR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Estonia y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 14.5.1992 25.9.1995
LV Acuerdo entre el Gobierno de la República de Estonia y el Gobierno de la República de Letonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 7.2.1996 23.5.1996
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Estonia y el Gobierno de la República de Lituania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 7.9.1995 20.6.1996
DE Tratado entre la República Estonia y la República Federal de Alemania sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.11.1992 12.1.1997
ES Acuerdo entre la República Estonia y el Reino de España para la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.11.1997 1.7.1998
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Estonia y el Gobierno de la República Helénica sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 17.4.1997

1.8.1998 (EL)

7.8.1998 (EE)

UEBL Acuerdo entre la República de Estonia, por una parte, y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa, por otra, sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.1.1996 3.9.1999
República Helénica. DE Tratado entre el Reino de Grecia y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.3.1961 15.7.1963
HU Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República Popular de Hungría para el fomento y la protección recíproca de inversiones. 26.5.1989 1.2.1992
CZ Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y la República Federal Checa y Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 3.6.1991

30.12.1992 (CZ)

31.12.1992 (EL)

SK Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y la República Federal Checa y Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 3.6.1991 31.12.1992
CY Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Chipre para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 30.3.1992 26.2.1993
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Bulgaria para la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.3.1993 29.4.1995
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 19.7.1996 10.7.1997
LV Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Letonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 20.7.1995

8.2.1998 (EL)

9.2.1998 (LV)

RO Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 23.5.1997

11.6.1998 (RO)

12.6.1998 (EL)

EE Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Estonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 17.4.1997

1.8.1998 (EL)

7.8.1998 (EE)

HR Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 18.10.1996

20.10.1998 (EL)

21.10.1998 (HR)

SI Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 29.5.1997 10.2.2000
Reino de España. CZ Acuerdo para la protección y fomento recíprocos de inversiones entre el Reino de España y la República Federativa Checa y Eslovaca(4). 12.12.1990 28.11.1991
SK Acuerdo para la protección y fomento recíproco de inversiones entre el Reino de España y la República Federativa Checa y Eslovaca. 12.12.1990 28.11.1991
HU Convenio entre el Reino de España y la República de Hungría para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. 9.11.1989 1.8.1992
RO Acuerdo entre España y Rumanía para la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.1.1995 7.12.1995
LT Acuerdo entre el Reino de España y la República de Lituania para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. 6.7.1994 22.12.1995
LV Acuerdo entre el Reino de España y la República de Letonia para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. 26.10.1995 14.3.1997
BG Acuerdo entre el Reino de España y la República de Bulgaria para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 5.9.1995 22.4.1998
EE Acuerdo entre el Reino de España y la República de Estonia para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 11.11.1997 1.7.1998
HR Acuerdo entre el Reino de España y la República de Croacia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 21.7.1997 17.9.1998
SI Acuerdo para la promoción y protección recíproca de inversiones entre el Reino de España y la República de Eslovenia. 15.7.1998 3.4.2000
República Francesa. MT Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República de Malta sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 11.8.1976 1.1.1978
HU Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República Popular de Hungría sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 6.11.1986 30.9.1987
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República Popular de Bulgaria sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 5.4.1989 1.5.1990
CZ Acuerdo entre la a República Francesa y la República Federativa Checa y Eslovaca sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 13.9.1990 27.9.1991
SK Acuerdo entre la a República Francesa y la República Federativa Checa y Eslovaca sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 13.9.1990 27.9.1991
LV Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República de Letonia sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 15.5.1992 1.10.1994
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República de Lituania sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 23.4.1992 27.3.1995
EE Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República de Estonia sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 14.5.1992 25.9.1995
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de Rumanía sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 21.3.1995 20.6.1996
HR Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República de Croacia sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones(5). 3.6.1996 5.3.1998
SI Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 11.2.1998 5.8.2000
República de Croacia. RO Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de Rumanía sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 8.6.1994 9.9.1995
SK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República Eslovaca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.2.1996

5.2.1997 (SK)

6.2.1997 (HR)

CZ Acuerdo entre la República de Croacia y la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 5.3.1996 15.5.1997
PT Acuerdo entre la República de Croacia y la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.5.1995 24.10.1997
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República de Bulgaria sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.6.1996 20.2.1998
FR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones(6). 3.6.1996 5.3.1998
ES Acuerdo entre la República de Croacia y el Reino de España para la promoción y protección recíproca de inversiones. 21.7.1997 17.9.1998
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República Helénica sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 18.10.1996

20.10.1998 (EL)

21.10.1998 (HR)

NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre la República de Croacia y el Reino de los Países Bajos. 28.4.1998 1.6.1999
DE Tratado entre la República de Croacia y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones(7). 21.3.1997 28.9.2000
DK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno del Reino de Dinamarca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 5.7.2000 12.1.2002
HU Acuerdo entre la República de Croacia y la República de Hungría para la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.5.1996 1.3.2002
MT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de Malta sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.7.2001 10.5.2002
UEBL Acuerdo entre la República de Croacia y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 31.10.2001 28.12.2003
SI Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.12.1997 8.7.2004
LV Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República de Letonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.4.2002 25.5.2005
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.4.2008 30.1.2009
República de Chipre. BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chipre y el Gobierno de la República Popular de Bulgaria sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 12.11.1987 18.5.1988
HU Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chipre y el Gobierno de la República Popular de Hungría para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.5.1989 25.5.1990
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chipre y el Gobierno de la República Helénica para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 30.3.1992 26.2.1993
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chipre y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 26.7.1991 10.7.1993
UEBL Acuerdo entre la República de Chipre y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones y el canje de notas. 26.2.1991 5.6.1999
CZ Acuerdo entre la República de Chipre y la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.6.2001 25.9.2002
MT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chipre y el Gobierno de Malta para la promoción y protección recíproca de inversiones. 9.9.2002 30.11.2003
República de Letonia. FR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 15.5.1992 1.10.1994
DK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno del Reino de Dinamarca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 30.3.1992 18.11.1994
NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre la República de Letonia y el Reino de los Países Bajos. 14.3.1994 1.4.1995
EE Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República de Estonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 7.2.1996 23.5.1996
DE Tratado entre la República de Letonia y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 20.4.1993 9.6.1996
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección de inversiones. 7.2.1996 23.7.1996
ES Acuerdo entre la República de Letonia y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de inversiones. 26.10.1995 14.3.1997
PT Acuerdo entre la República de Letonia y la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.9.1995 17.7.1997
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República Helénica sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 20.7.1995

8.2.1998 (EL)

9.2.1998 (LV)

SK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 9.4.1998 30.10.1998
UEBL Acuerdo entre la República de Letonia y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.3.1996 4.4.1999
HU Acuerdo entre la República de Letonia y la República de Hungría para la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.6.1999 25.8.2000
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.11.2001 22.8.2002
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República de Bulgaria para la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.12.2003 23.7.2004
HR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Letonia y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.4.2002 25.5.2005
República de Lituania. DK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno del Reino de Dinamarca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 30.3.1992 8.1.1993
PL Acuerdo entre la República de Lituania y la República de Polonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 28.9.1992 6.8.1993
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 8.3.1994 15.12.1994
FR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 23.4.1992 27.3.1995
NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno del Reino de los Países Bajos. 26.1.1994 1.4.1995
CZ Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.10.1994 12.7.1995
ES Acuerdo entre la República de Lituania y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. 6.7.1994 22.12.1995
EE Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República de Estonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 7.9.1995 20.6.1996
LV Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República de Letonia sobre la promoción y protección de inversiones. 7.2.1996 23.7.1996
DE Tratado entre la República de Lituania y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 28.2.1992 27.6.1997
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República Helénica sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 19.7.1996 10.7.1997
UEBL Acuerdo entre la República de Lituania y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 15.10.1997 6.9.1999
SI Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección de inversiones. 13.10.1998 15.5.2002
HU Acuerdo entre la República de Lituania y la República de Hungría para la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.5.1999 20.5.2003
PT Acuerdo entre la República de Lituania y la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.5.1998 14.8.2003
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República de Bulgaria sobre la promoción y protección de inversiones. 21.11.2005 25.4.2006
HR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Lituania y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.4.2008 30.1.2009
Unión Económica Belgo-Luxemburguesa. HU Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Popular de Hungría sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.5.1986 23.9.1988
BG Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Popular de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 25.10.1988 29.5.1991
PL Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Bélgica y el Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, por una parte, y el Gobierno de la República Popular de Polonia, por otra, sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 19.5.1987 2.8.1991
CZ Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Socialista de Checoslovaquia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.4.1989 13.2.1992
SK Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República Socialista de Checoslovaquia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.4.1989 13.2.1992
MT Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Malta sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 5.3.1987 15.6.1993
LV Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Letonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.3.1996 4.4.1999
CY Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Chipre sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones y el canje de notas. 26.2.1991 5.6.1999
LT Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Lituania sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 15.10.1997 6.9.1999
EE Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa, por una parte, y la República de Estonia, por otra, sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.1.1996 23.9.1999
RO Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.3.1996 9.3.2001
SI Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Gobierno de la República de Eslovenia para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 1.2.1999 14.1.2002
HR Acuerdo entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y la República de Croacia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 31.10.2001 28.12.2003
Hungría. FR Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Hungría y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 6.11.1986 30.9.1987
DE Tratado entre la República Popular de Hungría y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 30.4.1986 7.11.1987
NL Acuerdo entre la República Popular de Hungría y el Reino de los Países Bajos para el fomento y la protección recíproca de inversiones. 2.9.1987 1.6.1988
UEBL Tratado entre la República Popular de Hungría y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.5.1986 23.9.1988
DK Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Hungría y el Gobierno del Reino de Dinamarca para el fomento y la protección recíproca de inversiones. 2.5.1988 1.10.1988
CY Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Hungría y el Gobierno de la República de Chipre para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.5.1989 25.5.1990
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Hungría y el Gobierno de la República Helénica para el fomento y la protección recíproca de inversiones. 26.5.1989 1.2.1992
ES Convenio entre la República de Hungría y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. 9.11.1989 1.8.1992
CZ Acuerdo entre la República de Hungría y la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.1.1993 25.5.1995
PL Acuerdo entre la República de Hungría y la República de Polonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 23.9.1992 16.6.1995
BG Acuerdo entre la República de Hungría y la República de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 8.6.1994 7.9.1995
RO Acuerdo entre la República de Hungría y Rumanía para la promoción y protección recíproca de inversiones. 16.9.1993 6.5.1996
SK Acuerdo entre la República de Hungría y la República Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.1.1993 19.7.1996
PT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Hungría y el Gobierno de la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 28.2.1992 8.10.1997
SI Acuerdo sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones entre la República de Hungría y la República de Eslovenia. 15.10.1996 9.6.2000
LV Acuerdo entre la República de Hungría y la República de Letonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.6.1999 25.8.2000
HR Acuerdo entre la República de Hungría y la República de Croacia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.5.1996 1.3.2002
LT Acuerdo entre la República de Hungría y la República de Lituania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.5.1999 20.5.2003
República de Malta. DE Tratado entre Malta y la República Federal de Alemania sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 17.9.1974 14.12.1975
FR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 11.8.1976 1.1.1978
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y el Gobierno de la República Popular de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 12.6.1984 7.2.1985
NL Acuerdo entre el Gobierno de Malta y el Gobierno del Reino de los Países Bajos sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 10.9.1984 1.7.1985
UEBL Acuerdo entre la República de Malta y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 5.3.1987 15.6.1993
SK Acuerdo entre el Gobierno de Malta y el Gobierno de la República Eslovaca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 7.9.1999 29.5.2000
SI Acuerdo entre el Gobierno de Malta y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 15.3.2001 6.11.2001
HR Acuerdo entre el Gobierno de Malta y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.7.2001 10.5.2002
CY Acuerdo entre el Gobierno de Malta y el Gobierno de la República de Chipre para la promoción y protección recíproca de inversiones. 9.9.2002 30.11.2003
Reino de los Países Bajos. MT Acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno de Malta sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 10.9.1984 1.7.1985
HU Acuerdo entre el Reino de los Países Bajos y la República Popular de Hungría para el fomento y la protección recíproca de inversiones. 2.9.1987 1.6.1988
CZ Acuerdo sobre el fomento y la promoción recíproca de inversiones entre el Reino de los Países Bajos y la República Federal Checa y Eslovaca. 29.4.1991 1.10.1992
SK Acuerdo sobre el fomento y la promoción recíproca de inversiones entre el Reino de los Países Bajos y la República Federal Checa y Eslovaca. 29.4.1991 1.10.1992
EE Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Reino de los Países Bajos y la República de Estonia. 27.10.1992 1.9.1993
RO Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno de Rumanía. 19.4.1994 1.2.1995
LT Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno de la República de Lituania. 26.1.1994 1.4.1995
LV Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Reino de los Países Bajos y la República de Letonia. 14.3.1994 1.4.1995
SI Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno de la República de Eslovenia. 24.9.1996 1.8.1998
HR Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Reino de los Países Bajos y la República de Croacia. 28.4.1998 1.6.1999
BG Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Reino de los Países Bajos y la República de Bulgaria. 6.10.1999 1.3.2001
República de Polonia. UEBL Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Polonia, por una parte, y el Gobierno del Reino de Bélgica y el Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, por otra, sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 19.5.1987 2.8.1991
LT Acuerdo entre la República de Polonia y la República de Lituania sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 28.9.1992 6.8.1993
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Polonia y el Gobierno de la República de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 11.4.1994 9.3.1995
HU Acuerdo entre la República de Polonia y la República de Hungría sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 23.9.1992 16.6.1995
SK Acuerdo entre la República de Polonia y la República Eslovaca sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 18.8.1994 14.3.1996
SI Acuerdo entre la República de Polonia y la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 28.6.1996 31.3.2000
República Portuguesa. DE Tratado entre la República Portuguesa y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 16.9.1980 23.4.1982
CZ Acuerdo entre el Gobierno de la República Portuguesa y el Gobierno de la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.11.1993 3.8.1994
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República Portuguesa y el Gobierno de Rumanía para la promoción y protección recíproca de inversiones. 17.11.1993 17.11.1994
LV Acuerdo entre la República Portuguesa y la República de Letonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.9.1995 17.7.1997
HU Acuerdo entre el Gobierno de la República Portuguesa y el Gobierno de la República de Hungría sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 28.2.1992 8.10.1997
HR Acuerdo entre la República Portuguesa y la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.5.1995 24.10.1997
SK Acuerdo entre la República Portuguesa y la República Eslovaca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.7.1995 15.5.1999
SI Acuerdo entre la República Portuguesa y la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 14.5.1997 4.5.2000
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República Portuguesa y el Gobierno de la República de Bulgaria para la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.5.1993 20.11.2000
LT Acuerdo entre la República Portuguesa y la República de Lituania sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 27.5.1998 14.8.2003
Rumanía. CY Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República de Chipre sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 26.7.1991 10.7.1993
CZ Acuerdo entre el Gobierno de la República de Rumanía y el Gobierno de la República Checa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 8.11.1993 28.7.1994
PT Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República Portuguesa para la promoción y protección recíproca de inversiones. 17.11.1993 17.11.1994
LT Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 8.3.1994 15.12.1994
NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno del Reino de los Países Bajos. 19.4.1994 1.2.1995
BG Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 1.6.1994 23.5.1995
HR Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República de Croacia sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 8.6.1994 9.9.1995
ES Acuerdo entre Rumanía y España para la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.1.1995 7.12.1995
SK Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República Eslovaca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 3.3.1994 7.3.1996
HU Acuerdo entre la República de Hungría y Rumanía para la promoción y protección recíproca de inversiones. 16.9.1993 6.5.1996
FR Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 21.3.1995 20.6.1996
SI Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 24.1.1996 24.11.1996
EL Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República Helénica sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 23.5.1997

11.6.1998 (RO)

12.6.1998 (EL)

DE Tratado entre Rumanía y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 25.6.1996 12.12.1998
UEBL Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.3.1996 9.3.2001
LV Acuerdo entre el Gobierno de Rumanía y el Gobierno de la República de Letonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 27.11.2001 22.8.2002
República de Eslovenia. SK Acuerdo sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones entre la República de Eslovenia y la República Eslovaca. 28.7.1993 28.3.1996
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 24.1.1996 24.11.1996
DE Tratado entre la República de Eslovenia y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 28.10.1993 18.7.1998
NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno del Reino de los Países Bajos. 24.9.1996 1.8.1998
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de la República Helénica sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 29.5.1997 10.2.2000
PL Acuerdo entre la República de Eslovenia y la República de Polonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 28.6.1996 31.3.2000
ES Acuerdo para la promoción y protección recíproca de inversiones entre la República de Eslovenia y el Reino de España. 15.7.1998 3.4.2000
PT Acuerdo entre la República de Eslovenia y la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 14.5.1997 4.5.2000
HU Acuerdo sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones entre la República de Eslovenia y la República de Hungría. 15.10.1996 9.6.2000
FR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 11.2.1998 5.8.2000
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de la República de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 30.6.1998 26.11.2000
MT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de Malta sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 15.3.2001 6.11.2001
UEBL Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa para la promoción y protección recíprocas de inversiones. 1.2.1999 14.1.2002
DK Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno del Reino de Dinamarca sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.5.1999 30.3.2002
LT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de la República de Lituania sobre la promoción y protección de inversiones. 13.10.1998 15.5.2002
HR Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.12.1997 8.7.2004
República Eslovaca. FR Acuerdo entre la República Federativa Checa y Eslovaca y la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 13.9.1990 27.9.1991
ES Acuerdo para la protección y fomento recíprocos de inversiones entre la República Federativa Checa y Eslovaca y el Reino de España. 12.12.1990 28.11.1991
UEBL Acuerdo entre la República Socialista de Checoslovaquia y la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 24.4.1989 13.2.1992
DE Tratado entre la República Federativa Checa y Eslovaca y la República Federal de Alemania para la promoción y protección recíproca de inversiones. 2.10.1990 2.8.1992
DK Acuerdo entre la República Federal Checa y Eslovaca y el Reino de Dinamarca para la promoción y protección recíproca de inversiones. 6.3.1991

19.9.1992

(Sucesión 1.1.1993)

NL Acuerdo sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones entre la República Federal Checa y Eslovaca y el Reino de los Países Bajos. 29.4.1991 1.10.1992
EL Acuerdo entre el Gobierno de la República Federal Checa y Eslovaca y el Gobierno de la República Helénica para la promoción y protección recíproca de inversiones. 3.6.1991 31.12.1992
BG Acuerdo entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de la República de Bulgaria para la promoción y protección recíproca de inversiones. 21.7.1994 9.3.1995
RO Acuerdo entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de Rumanía sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 3.3.1994 7.3.1996
PL Acuerdo entre la República Eslovaca y la República de Polonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 18.8.1994 14.3.1996
SI Acuerdo sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones entre la República Eslovaca y la República de Eslovenia. 28.7.1993 28.3.1996
HU Acuerdo entre la República Eslovaca y la República de Hungría para la promoción y protección recíproca de inversiones. 15.1.1993 19.7.1996
HR Acuerdo entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de la República de Croacia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 12.2.1996

5.2.1997 (SK)

6.2.1997 (HR)

LV Acuerdo entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de la República de Letonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 9.4.1998 30.10.1998
PT Acuerdo entre la República Eslovaca y la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.7.1995 15.5.1999
MT Acuerdo entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de Malta para la promoción y protección recíproca de inversiones. 7.9.1999 29.5.2000

(1) Para evitar cualquier duda, se incluyen en todos los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el presente anexo, según proceda, cualesquiera modificaciones, protocolos, anexos o canjes de notas que les atañan.

(2) En aras de una mayor seguridad, cabe aclarar que toda referencia a la República Socialista de Checoslovaquia y a la República Federativa Checa y Eslovaca como partes en un Tratado Bilateral de Inversión enumerado en el presente anexo debe entenderse como referencia a la República Checa y/o la República Eslovaca, según proceda.

(3) Para mayor seguridad, cabe aclarar que la terminación formal, en virtud del presente Acuerdo, del Tratado Bilateral de Inversión entre Alemania y Croacia no debe interpretarse en el sentido de que dicho Tratado podría reactivarse entre Alemania y la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia (RFSY) en las relaciones entre Alemania y Croacia. Ello se entiende sin perjuicio de la aplicabilidad del Tratado Bilateral de Inversión entre Alemania y la antigua RFSY en las relaciones entre Alemania y algunos Estados constituidos en el territorio de la antigua RFSY que no son Estados miembros de la UE.

(4) En aras de una mayor seguridad, cabe aclarar que toda referencia a la República Socialista de Checoslovaquia y a la República Federativa Checa y Eslovaca como partes en un Tratado Bilateral de Inversión enumerado en el presente anexo debe entenderse como referencia a la República Checa y/o la República Eslovaca, según proceda.

(5) Para mayor seguridad, cabe aclarar que la terminación formal, en virtud del presente Acuerdo, del Tratado Bilateral de Inversión entre Francia y Croacia no debe interpretarse en el sentido de que dicho Tratado podría reactivarse entre Francia y la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia en las relaciones entre Francia y Croacia.

(6) Para mayor seguridad, cabe aclarar que la terminación formal, en virtud del presente Acuerdo, del Tratado Bilateral de Inversión entre Francia y Croacia no debe interpretarse en el sentido de que dicho Tratado podría reactivarse entre Francia y la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia en las relaciones entre Francia y Croacia.

(7) Para mayor seguridad, cabe aclarar que la terminación formal, en virtud del presente Acuerdo, del Tratado Bilateral de Inversión entre Alemania y Croacia no debe interpretarse en el sentido de que dicho Tratado podría reactivarse entre Alemania y la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia (RFSY) en las relaciones entre Alemania y Croacia. Ello se entiende sin perjuicio de la aplicabilidad del Tratado Bilateral de Inversión entre Alemania y la antigua RFSY en las relaciones entre Alemania y algunos Estados constituidos en el territorio de la antigua RFSY que no son Estados miembros de la UE.

ANEXO B(1)
Lista de los Tratados Bilaterales de Inversión ya terminados con una Cláusula de Remanencia que puede surtir efecto
Estado miembro Parte(s) contratante(s) Título del Tratado Fecha de la firma Fecha de entrada en vigor Fecha de terminación
República de Bulgaria. IT Acuerdo entre la República Popular de Bulgaria y la República Italiana sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 5.12.1988 27.12.1990 1.9.2008
República Federal de Alemania. PL Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Popular de Polonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.11.1989 24.2.1991 18.10.2019
República Helénica. PL Acuerdo entre la República Helénica y la República de Polonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.10.1992 20.2.1995 7.11.2019
Reino de España. PL Acuerdo entre el Reino de España y la República de Polonia para la protección y fomento recíprocos de las inversiones. 30.7.1992 1.5.1993 16.10.2019
República Francesa. PL Acuerdo entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República Popular de Polonia sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 14.2.1989 10.2.1990 19.7.2019
República de Croacia. PL Acuerdo entre la República de Croacia y la República de Polonia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 21.2.1995 4.10.1995 18.10.2019
República Italiana. MT Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de Malta sobre la cooperación económica y la protección de inversiones(2). 28.7.1967 15.10.1973 1.3.2008
BG Acuerdo entre la República Italiana y la República Popular de Bulgaria sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 5.12.1988 27.12.1990 1.9.2008
SI Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la República de Eslovenia sobre la promoción y protección de inversiones. 8.3.2000 11.8.2003 1.9.2008
República de Chipre. PL Acuerdo entre la República de Chipre y la República de Polonia para la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.6.1992 6.7.1993 17.1.2019
República de Malta. IT Acuerdo entre el Gobierno de Malta y el Gobierno de la República Italiana sobre la cooperación económica y la protección de inversiones(3). 28.7.1967 15.10.1973 1.3.2008
Reino de los Países Bajos. PL Acuerdo entre el Reino de los Países Bajos y la República de Polonia sobre el fomento y protección recíproca de inversiones. 7.9.1992 1.2.1994 2.2.2019
República de Polonia. FR Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Polonia y el Gobierno de la República Francesa sobre el fomento y protección recíprocos de inversiones. 14.2.1989 10.2.1990 19.7.2019
DE Acuerdo entre la República Popular de Polonia y la República Federal de Alemania sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 10.11.1989 24.2.1991 18.10.2019
  ES Acuerdo entre la República de Polonia y el Reino de España para la protección y fomento recíprocos de inversiones. 30.7.1992 1.5.1993 16.10.2019
CY Acuerdo entre la República de Polonia y la República de Chipre para la promoción y protección recíproca de inversiones. 4.6.1992 6.7.1993 17.1.2019
NL Acuerdo entre la República de Polonia y el Reino de los Países Bajos sobre el fomento y la protección recíproca de inversiones. 7.9.1992 1.2.1994 2.2.2019
PT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Polonia y el Gobierno de la República Portuguesa sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.3.1993 3.8.1994 3.8.2019
EL Acuerdo entre la República de Polonia y la República Helénica para la promoción y protección recíproca de inversiones. 14.10.1992 20.2.1995 7.11.2019
HR Acuerdo entre la República de Polonia y la República de Croacia sobre la promoción y protección recíprocas de inversiones. 21.2.1995 4.10.1995 18.10.2019
República Portuguesa. PL Acuerdo entre el Gobierno de la República Portuguesa y el Gobierno de la República de Polonia sobre la promoción y protección recíproca de inversiones. 11.3.1993 3.8.1994 3.8.2019
República de Eslovenia. IT Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y el Gobierno de la República Italiana sobre la promoción y protección de inversiones. 8.3.2000 11.8.2003 1.9.2008

(1) Para evitar cualquier duda, se incluyen en todos los Tratados Bilaterales de Inversión enumerados en el presente anexo, según proceda, cualesquiera modificaciones, protocolos, anexos o canjes de notas que les atañan.

(2) Este Tratado se extinguió el 1 de marzo de 2008, con arreglo a sus propias condiciones, y no contiene ninguna Cláusula de Remanencia. Solo se incluye en este anexo para mayor seguridad.

(3) Este Tratado se extinguió el 1 de marzo de 2008, con arreglo a sus propias condiciones, y no contiene ninguna Cláusula de Remanencia. Solo se incluye en este anexo para mayor seguridad.

ANEXO C
Declaración contemplada en el artículo 7

En relación con el asunto mencionado, [nombre del Estado miembro de acogida], en donde el demandante está establecido, y [nombre del Estado miembro demandado] informan al tribunal arbitral de que las Partes en los Tratados de la UE y los tratados bilaterales de inversión intra-UE comparten la siguiente interpretación común, expresada en el artículo 4, apartado 1, del Acuerdo para la terminación de los Tratados Bilaterales de Inversión entre los Estados miembros de la Unión Europea:

«Las Partes Contratantes confirman que las Cláusulas de Arbitraje son contrarias a los Tratados de la UE y, por lo tanto, no son aplicables. Como consecuencia de esta incompatibilidad entre las Cláusulas de Arbitraje y los Tratados de la UE, a partir de la fecha en que la última de las Partes en un Tratado Bilateral de Inversión se haya convertido en Estado miembro de la Unión Europea, la Cláusula de Arbitraje de dicho Tratado Bilateral de inversión no podrá servir de base jurídica para los Procedimientos de Arbitraje.»

En relación con los términos que figuran en mayúsculas, véanse las definiciones establecidas en el artículo 1 del Acuerdo para la terminación de los Tratados Bilaterales de Inversión entre los Estados miembros de la Unión Europea.

ANEXO D
Baremo indicativo de honorarios del facilitador de conformidad con el artículo 9, apartado 8, última frase

Iniciación del diálogo estructurado, análisis interno preliminar y solicitud al inversor y al Estado miembro de acogida de la inversión de que presenten observaciones por escrito en un plazo de dos meses a partir de su designación: 1.000 euros.

Organización de las negociaciones para la resolución del litigio y apoyo a las partes con el fin de llegar a una solución amistosa: 1.000 euros.

Proyecto de solución amistosa: 1.000 euros.

(Si no se acepta la solución amistosa) organización de nuevas negociaciones a la luz de los cambios solicitados por las partes para hallar una solución al litigio mutuamente aceptable: 1.000 euros.

(Si aún no se ha encontrado una solución) propuesta de arreglo amistoso: 1.000 euros.

* * * * *

El presente Acuerdo se aplica provisionalmente por España desde el 4 de agosto de 2020, de conformidad con lo establecido en su artículo 17.1.

Madrid, 17 de septiembre de 2020.–El Secretario General Técnico, José María Muriel Palomino.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 05/05/2020
  • Fecha de publicación: 30/09/2020
  • Fecha de entrada en vigor: 10/10/2021
  • Entrada en vigor: con carácter general, el 29 de agosto de 2020 y, para España, el 10 de octubre de 2021.
  • Aplicación provisional desde el 4 de agosto de 2020.
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 17 de septiembre de 2020.
  • Publicada en el DOUE L 169, de 29 de mayo de 2020 (Ref. DOUE-L-2020-80806).
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE DICTA EN RELACIÓN:
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 16 de enero de 2023 (Ref. BOE-A-2023-1776).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 24 de octubre de 2022 (Ref. BOE-A-2022-17523).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 19 de julio de 2022 (Ref. BOE-A-2022-12485).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 13 de enero de 2022 (Ref. BOE-A-2022-858).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 6 de octubre de 2021 (Ref. BOE-A-2021-16963).
    • y establece la entrada en vigor definitiva para España, 10 de octubre de 2021: Instrumento de Ratificación publicado en BOE núm. 226, de 21 de septiembre de 2021 (Ref. BOE-A-2021-15243).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 13 de abril de 2021 (Ref. BOE-A-2021-6875).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 29 de enero de 2021 (Ref. BOE-A-2021-1856).
    • con el art. 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, y se publican las comunicaciones recibidas, por Resolución de 22 de octubre de 2020 (Ref. BOE-A-2020-13299).
Referencias anteriores
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Arbitraje Internacional
  • Inversiones
  • Unión Europea

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid