LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece la organización comun de mercados en el sector de la carne de bovino (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 467/87 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,
Considerando que el Reglamento (CEE) no 2539/84 de la Comisión, de 5 de septiembre de 1984, por el que se establecen modalidades especiales de determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas en poder de los organismos de intervención (3), modificado por el Reglamento (CEE) no 1809/87 (4), ha previsto la posibilidad de la aplicación de un procedimiento en dos fases para la venta de carnes de vacuno procedentes de existencias de intervención;
Considerando que determinados organismos de intervención disponen de importantes existencias de carnes deshuesadas de intervención; que es
conveniente evitar la prolongación del almacenamiento de dichas carnes por razón de los elevados costes que se derivan de ello; que existen mercados, en determinados terceros países para los productos indicados; que es conveniente poner dichas carnes a la venta con arreglo a lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) no 2539/84 y no 2824/85 de la Comisión (5);
Considerando que resulta necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes; que es conveniente fijar dicho plazo teniendo en cuenta la letra b) del artículo 5, del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno (6), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 520/87 (7);
Considerando que, con el fin de garantizar la exportación de la carne vendida, procede imponer la obligación de prestar la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;
Considerando que es conveniente precisar que, habida cuenta de los precios fijados en el marco de la presente venta para permitir la salida de determinados trozos, dichos trozos no podrán beneficiarse, en el momento de su exportación, de las restituciones que se fijan periódicamente en el sector de la carne de vacuno; que, por esta misma razón, conviene también hacer aplicable la nota 7 de la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1956/87 de la Comisión, de 3 de julio de 1987, por el que se fijan los montantes compensatorios monetarios aplicables en el sector agrícola así como determinados coeficientes y tipos necesarios para su aplicación (8), modificado por el Reglamento (CEE) no 2789/87 (9);
Considerando que el apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 3155/85 de la Comisión, de 11 de noviembre de 1985, por el que se establece la fijación por anticipado de los montantes compensatorios monetarios (10), modificado por el Reglamento (CEE) no 1002/86 (11), establece que el montante compensatorio monetario únicamente podrá fijarse por anticipado cuando la restitución a la exportación se fije por anticipado; que la ausencia de restituciones para los trozos antes mencionados hace imposible que se cumpla dicho requisito; que, no obstante, por razones de equidad, es preciso no aplicar excepcionalmente dicho requisito, a fin de permitir la fijación por anticipado de los montantes compensatorios para los trazos en cuestión;
Considerando que los productos en poder de los organismos de intervención y destinados a ser exportados están regulados por el Reglamento (CEE) no 1687/76 (12), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 2745/87 (13); que es conveniente ampliar el Anexo I de dicho Reglamento indicando las menciones que deben figurar en los ejemplares de control;
Considerando que debería derogarse el Reglamento (CEE) no 2216/87 de la Comisión (14);
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Se procederá a la venta de una parte de las existencias de intervención
de carnes de vacuno deshuesadas en poder de los organismos de intervención danés, francés, alemán, irlandés y del Reino Unido.
Dichas carnes se destinarán a la exportación.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Reglamento dicha venta tendrá lugar con arreglo a las disposiciones de los Reglamentos (CEE) no 2539/84 y no 2824/85.
No serán aplicables a dicha venta las disposiciones del Reglamento (CEE) no 985/81 de la Comisión (1).
2. Se indican en el Anexo I las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84.
3. Unicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen a los organismos de intervención de que se trate a más tardar el 21 de septiembre de 1987 a mediodia.
4. Las informaciones relativas a las cantidades así como al lugar en que se encuentran almacenados los productos podrán ser obtenidas por los intersados en las direcciones indicadas en el Anexo II.
Artículo 2
1. El plazo de dos meses para hacerse cargo de la carne contemplado en el artículo 6 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se sustituye por un plazo de tres meses.
2. La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá realizarse en los seis meses siguientes a la fecha en que el comprador se haya hecho cargo de la mercancía.
Artículo 3
1. El importe de la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 10 ECU por 100 kilogramos.
2. El importe de la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en:
- 450 ECU por 100 kilogramos para las carnes mencionadas en la letra a) del número 1, la letra a) del número 2, la letra a) del número 3, la letra a) del número 4 y la letra a) del número 5 del Anexo I;
- 350 ECU por 100 kilogramos para las carnes mencionadas en la letra b) del número 1, la letra b) del número 2, la letra b del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I.
Artículo 4
Respecto a las carnes mencionadas en la letra b) del número 1, la letra b) del número 2, letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I y vendidas con arreglo al presente Reglamento:
a) no se concederán restituciones a las exportaciones,
b) se aplicará la nota 7 que aparece en la Parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1956/87
c) por inaplicación excepcional del apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 3155/85, el montante compensatorio monetario podrá fijarse por anticipado.
En caso de que se utilice la posibilidad contemplada en la letra c):
- la solicitud de fijación por anticipado deberá presentarse al mismo tiempo que la solicitud de certificado de exportación,
- la solicitud de fijación por anticipado deberá ir acompañada del contrato
de venta de que se trate,
- el certificado de exportación únicamente podrá ser utilizado para carnes de intervención,
- la casilla 18 a) del certificado de exportación llevará la indicación siguiente en una de las lenguas de la Comunidad:
- Válido únicamente para carnes de intervención vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) no 2791/87
- Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2791/87
- Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 2791/87
- Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 2791/87
- Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 2791/87
- Seulement valable pour les viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 2791/87
- Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 2791/87
- Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 2791/87
- Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) nº 2791/87.
Artículo 5
En el Anexo, Parte I del Reglamento (CEE) no 1687/76 « Productos destinados a la exportación en su estado natural », se añaden el número siguiente y la notade pie de página correspondiente:
« 36. Reglamento (CEE) no 2791/87 de la Comisión, de 18 de septiembre de 1987, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84 de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (36).
(36) DO no L 268 de 19. 9. 1987, p. 19. »
Artículo 6
Queda derogado el Reglamento (CEE) no 2216/87.
Artículo 7
El presente Reglamento entrara en vigor el 21 de septiembre de 1987.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 18 de septiembre de 1987.
Por la Comisión
Frans ANDRIESSEN
Vicepresidente
(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.
(2) DO no L 48 de 17. 2. 1987, p. 1.
(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.
(4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.
(5) DO no L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.
(6) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.
(7) DO no L 52 de 21. 2. 1987, p. 13.
(8) DO no L 186 de 6. 7. 1987, p. 3.
(9) Véase página 15 del presente Diario Oficial.
(10) DO no L 310 de 21. 11. 1985, p. 22.
(11) DO no L 93 de 8. 4. 1986, p. 8.
(12) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.
(13) DO no L 264 de 15. 9. 1987, p. 7.
(14) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 55.
(1) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.
ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I
Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Ecus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)
1.2.3 // 1. DANMARK
a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 200
Filet med entrepste
og tyndsteg 2 800
Inderlr med kappe 2 250
Tykstegsfilet med kappe 2 250
Klthb med kappe 2 250
Yderlr med lrtthnge 2 250
v) Vryst og slag 1 125
Thorigt kthd af forfxerdinger 1 125
Skank og mthskel sammen-
iaengende 1 125 // 2. FRANPSE
a) Filet 6 200
Fathch filet 2 800
Tende de tranpsie 2 250
Tranpsie grasse 2 250
Rthmsteak 2 150
Entrepste 2 250
Gte 1la noich 2 250
v) Psaisse V 1 125
Xarret 1 125
Psaisse PS 1 125
Vothle de mapsrethse 1 125
Psaisse A 1 125
Vaoette 1 125
Vothle de gte 1 125
// 3. IRELAND
a) Fillets 6 650
Striploins 2 900
Insides 2 250
Othtsides 2 250
Knthpskles 2 250
Rthmps 2 250
Psthve rolls 2 350
v) Siins and sianks 1 125
Sianks 1 125
Siins 1 125
Plates and flanks 1 125
Foreqtharters 1 125
Flanks 1 125
Plates 1 125
Vriskets 1 125
Sianks and/or siins 1 125
Flanks and/or plates 1 125
1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND
a) Roastveef 3 000
Overspsialen 2 300
Thnterspsialen 2 300
Kthgeln 2 300
Iften 2 100
v) Dnnthng 1 125
Iesse 1 125
Kniekeilfleispsi 1 125
// 5. THNITED KINGDOM
a) Fillets 6 300
Striploins 2 900
Topsides 2 250
Siloersides 2 250
Tiipsk flanks 2 250
Rthmps 2 250
v) Iindqtharter skirts 1 125
Siins and sianks 1 125
Pslod and stipsking 1 125
Ponies 1 125
Pony parts 1 125
Striploin flank-edge 1 125
Tiin flanks 1 125
Foreqtharter flanks 1 125
Vriskets 1 125
Forerivs 1 125
(1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.
(1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.
(1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athverialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise
gemv den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt.
(1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.
(1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'Etat membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.
(1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.
(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.
(2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção
1.2 // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt fuer
landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) // // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt am Main 18 // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex: 04 11 56 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // F-75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid