EL SUBCOMITÉ DE INDICACIONES GEOGRÁFICAS,
Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, y en particular su artículo 179, apartado 3, letra b),
Considerando lo siguiente:
(1)
El Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios entró en vigor el 1 de abril de 2012.
(2)
Este Acuerdo fue posteriormente incorporado en el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra (en lo sucesivo, «Acuerdo»), que entró en vigor el 1 de julio de 2016.
(3)
El artículo 171 del Acuerdo prevé la posibilidad de añadir nuevas indicaciones geográficas con vistas a su protección en sus anexos XVII-C y XVII-D, una vez completado el procedimiento de oposición y tras haber examinado un resumen de los pliegos de condiciones a los que se hace referencia en su artículo 170, apartados 3 y 4, a satisfacción de ambas Partes.
(4)
Tanto el procedimiento como el examen se han completado y los anexos XVII-C y XVII-D pueden, por tanto, modificarse.
DECIDE:
Artículo 1
Los anexos XVII-C y XVII-D del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, se sustituyen por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.
Artículo 2
La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
Hecho en Tiflis, el 14 de marzo de 2018.
Por el Subcomité de Indicaciones Geográficas
El Presidente (Jefe de la Delegación de Georgia)
Nikoloz GOGILIDZE
Los Secretarios del Subcomité
Secretario de la UE
Nuno VICENTE
Secretaria de Georgia
Manana PRUIDZE
ANEXO
«ANEXO XVII — C
INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 170, APARTADOS 3 Y 4
PARTE A
Productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres georgianos
Tipo de producto
BE
Jambon d'Ardenne
Jambon d’aRden
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
BE
Potjesvlees uit de Westhoek
პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
BE
Fromage de Herve
fRomaJ de eRv
Quesos
BE
Beurre d'Ardenne
beR d’aRden
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
BE
Brussels grondwitloof
brasels gronvitlof
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
BE
Plate de Florenville
პლატე დე ფლორენვილე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
BE
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten
პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
BE
Vlaams — Brabantse tafeldruif
flams-brabance tafeldruif
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
BE
Geraardsbergse Mattentaart
gerarsbergse matentaart
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
BE
Liers vlaaike
ლიერს ვლაიკე
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
BE
Gentse azalea
გენტსე აზალეა
Flores y plantas ornamentales
BE
Vlaamse laurier
ფლამშე ლაურიერ
Flores y plantas ornamentales
BE
Pâté gaumais
pate gome
Otros productos del Anexo I del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ("el Tratado") (especias, etc.)
BG
Горнооряховски суджук
Equivalente latino: Gornooryahovski sudzhuk
გორნოორიახოვსკი სუჯუკ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
BG
Българско розово масло
Equivalente latino: Bulgarsko rozovo maslo
ბალგარსკო როზოვო მასლო
Aceites esenciales
CZ
Jihočeská Niva
იჰოჩესკა ნივა
Quesos
CZ
Jihočeská Zlatá Niva
იჰოჩესკა ზლატა ნივა
Quesos
CZ
Olomoucké tvarůžky
ოლომოუცკე ტვარუჟკი
Quesos
CZ
Chelčicko — Lhenické ovoce
ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
CZ
Nošovické kysané zelí
noSovicke kisane zeli
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
CZ
Všestarská cibule
vSestarska cibule
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
CZ
Pohořelický kapr
pohorJelicki kapr
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
CZ
Třeboňský kapr
trJebonski kapr
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
CZ
Březnický ležák
ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ
Cervezas
CZ
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo
ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო
Cervezas
CZ
Budějovické pivo
budeiovicke pivo
Cervezas
CZ
Budějovický měšťanský var
budeiovicki meStianski var
Cervezas
CZ
Černá Hora
ჩერნა ხორა
Cervezas
CZ
České pivo
Ceske pivo
Cervezas
CZ
Českobudějovické pivo
Ceskobudeiovicke pivo
Cervezas
CZ
Chodské pivo
xodske pivo
Cervezas
CZ
Znojemské pivo
znoiemske pivo
Cervezas
CZ
Hořické trubičky
horJicke trubiCki
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Karlovarské oplatky
კარლოვარსკე ოპლატკი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Karlovarské trojhránky
კარლოვარსკე ტროიჰრანკი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Karlovarský suchar
karlovarski suxar
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Lomnické suchary
lomnicke suxari
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Mariánskolázeňské oplatky
marianskolazenske oplatki
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Pardubický perník
pardubicki pernik
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Štramberské uši
Stramberske uSi
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Valašský frgál
ვალაშსკი ფრგალ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CZ
Český kmín
Ceski kmin
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
CZ
Chamomilla bohemica
xamomila bohemika
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
CZ
Žatecký chmel
Jatecki xmel
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
DK
Vadehavslam
ველჰაუსლამ
Carne fresca (y despojos)
DK
Vadehavsstude
ველჰაუსტულ
Carne fresca (y despojos)
DK
Danablu
დანაბლუ
Quesos
DK
Esrom
ესრომ
Quesos
DK
Lammefjordsgulerod
ლამეფიორდსგულეროდ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DK
Lammefjordskartofler
ლამეფიორდსკარტოფლერ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern
ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ
Carne fresca (y despojos)
DE
Diepholzer Moorschnucke
dipholcer moorSnuke
Carne fresca (y despojos)
DE
Lüneburger Heidschnucke
liuneburger haideSnuke
Carne fresca (y despojos)
DE
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch
SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS
Carne fresca (y despojos)
DE
Weideochse vom Limpurger Rind
ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ
Carne fresca (y despojos)
DE
Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst
ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken
amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken
amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker
აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Flönz
ფლონც
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Göttinger Stracke
გეტინგერ შთრაქე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Göttinger Feldkieker
გეტინგერ ფელდქიქერ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Greußener Salami
roisner salami
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Halberstädter Würstchen
ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Hofer Rindfleischwurst
ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken
ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste
niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Oecher Puttes / Aachener Puttes
ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Schwarzwälder Schinken
Svarcvelder Sinken
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Thüringer Leberwurst
Tiuringer lebervurst
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Thüringer Rostbratwurst
Tiuringer rostbratvurst
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Thüringer Rotwurst
Tiuringer rotvurst
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Westfälischer Knochenschinken
ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
DE
Allgäuer Bergkäse
algoier bergkeze
Quesos
DE
Allgäuer Emmentaler
algoier ementaler
Quesos
DE
Allgäuer Sennalpkäse
ალგოიერ ზენალპკეზე
Quesos
DE
Altenburger Ziegenkäse
altenburger cigenkeze
Quesos
DE
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs
ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ
Quesos
DE
Holsteiner Tilsiter
ჰოლშტაინერ ტილსიტერ
Quesos
DE
Nieheimer Käse
ნიჰაიმერ ქეზე
Quesos
DE
Odenwälder Frühstückskäse
odenvelder friuStukskeze
Quesos
DE
Weißlacker / Allgäuer Weißlacker
ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ
Quesos
DE
Obazda / Obatzter
ობაცდა / ობატცტერ
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
DE
Lausitzer Leinöl
lauticer lainoel
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
DE
Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel
აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen
ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren
baieriSer meerreთih / baieriSer kren
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim
ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Dithmarscher Kohl
დიტმარშერ ქოლ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Filderkraut / Filderspitzkraut
ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß
ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Fränkischer Grünkern
ფრანკიშერ გრუნკერნ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Höri Bülle
ჰორი ბულე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel
სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Stromberger Pflaume
შტრომბერგერ ფლაუმე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Walbecker Spargel
ვალბექერ შფარგელ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Feldsalat von der Insel Reichenau
feldsalaT fon der inzel raihenau
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Gurken von der Insel Reichenau
gurken fon der inzel raihenau
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Lüneburger Heidekartoffeln
ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut
რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Rheinisches Apfelkraut
რაინიშეს აპფელქრაუთ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Salate von der Insel Reichenau
salate fon der inzel raihenau
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen
შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Spreewälder Gurken
Spreevelder gurken
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Spreewälder Meerrettich
Spreevelder meerretih
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Tomaten von der Insel Reichenau
tomaten fon der inzel raihenau
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
DE
Aischgründer Karpfen
აიშგრუნდერ კარპფენ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken
ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Glückstädter Matjes
გლუქშტედტერ მატიეს
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Holsteiner Karpfen
holStainer karpfen
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Oberlausitzer Biokarpfen
ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Oberpfälzer Karpfen
oberpfelcer karpfen
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Schwarzwaldforelle
Svarcvaldforele
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
DE
Bayerisches Bier
baieriSes bier
Cervezas
DE
Bremer Bier
bremer bier
Cervezas
DE
Dortmunder Bier
dortmunder bier
Cervezas
DE
Hofer Bier
hofer bier
Cervezas
DE
Kölsch
kiolS
Cervezas
DE
Kulmbacher Bier
ulmbaxer bier
Cervezas
DE
Mainfranken Bier
mainfranken bier
Cervezas
DE
Münchener Bier
miunhener bier
Cervezas
DE
Reuther Bier
roiTer bier
Cervezas
DE
Aachener Printen
aaxener printen
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel
ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Bremer Klaben
ბრემერ კლაბენ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen
დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Lübecker Marzipan
liubeker marcipan
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Meißner Fummel
maisner fumel
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Nürnberger Lebkuchen
niurenberger lebkuxen
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Salzwedeler Baumkuchen
ზალცვედელერ ბაუმქუხენ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Westfälischer Pumpernickel
ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
DE
Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert
დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ
Pasta de mostaza
DE
Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen
შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ
Pasta
DE
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle
შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე
Pasta
DE
Elbe-Saale Hopfen
ელბე ზაალე ჰოპფენ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
DE
Hessischer Apfelwein
ჰესიშერ აპფელვაინ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
DE
Hopfen aus der Hallertau
ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
DE
Spalt Spalter
შპალტ შპალტე
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
DE
Tettnanger Hopfen
თეთნანგერ ჰოპფენ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IE
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara
konemara hil lamb / uain sleib Conamara
Carne fresca (y despojos)
IE
Timoleague Brown Pudding
Timolig braun puding
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IE
Imokilly Regato
imokili regato
Quesos
IE
Clare Island Salmon
klear ailand salmon
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
IE
Waterford Blaa / Blaa
ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IE
Oriel Sea Minerals
ორიელ სი მინერალს
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IE
Oriel Sea Salt
ორიელ სი სოლთ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
EL
Αρνάκι Ελασσόνας
Equivalente latino: Arnaki Elassonas
არნაკი ელასონას
Carne fresca (y despojos)
EL
Κατσικάκι Ελασσόνας
Equivalente latino: Katsikaki Elassonas
კატსიკაკი ელასონას
Carne fresca (y despojos)
EL
Ανεβατό
Equivalente latino: Anevato
anevato
Quesos
EL
Γαλοτύρι
Equivalente latino: Galotyri
Ralotiri
Quesos
EL
Γραβιέρα Αγράφων
Equivalente latino: Graviera Agrafon
Rraviera aRrafon
Quesos
EL
Γραβιέρα Κρήτης
Equivalente latino: Graviera Kritis
Rraviera kritis
Quesos
EL
Γραβιέρα Νάξου
Equivalente latino: Graviera Naxou
Rraviera naqsu
Quesos
EL
Καλαθάκι Λήμνου
Equivalente latino: Kalathaki Limnou
kalaTaki limnu
Quesos
EL
Κασέρι
Equivalente latino: Kasseri
kaseri
Quesos
EL
Κατίκι Δομοκού
Equivalente latino: Katiki Domokou
katiki domoku
Quesos
EL
Κεφαλογραβιέρα
Equivalente latino: Kefalograviera
kefaloRraviera
Quesos
EL
Κοπανιστή
Equivalente latino: Kopanisti
kopanisti
Quesos
EL
Λαδοτύρι Μυτιλήνης
Equivalente latino: Ladotyri Mytilinis
ladotiri mitilinis
Quesos
EL
Μανούρι
Equivalente latino: Manouri
manuri
Quesos
EL
Μετσοβόνε
Equivalente latino: Metsovone
mecovone
Quesos
EL
Μπάτζος
Equivalente latino: Batzos
baZos
Quesos
EL
Ξυνομυζήθρα Κρήτης
Equivalente latino: Xynomyzithra Kritis
qsinomiziTra kritis
Quesos
EL
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας
Equivalente latino: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias
ქსიღალო სიტიას
Quesos
EL
Πηχτόγαλο Χανίων
Equivalente latino: Pichtogalo Chanion
pixtoRalo xanion
Quesos
EL
Σαν Μιχάλη
Equivalente latino: San Michali
san mixali
Quesos
EL
Σφέλα
Equivalente latino: Sfela
Sfela
Quesos
EL
Φέτα
Equivalente latino: Feta
feta
Quesos
EL
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού
Equivalente latino: Formaella Arachovas Parnassou
formaela araxovas parnasu
Quesos
EL
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας
Equivalente latino: Agios Mattheos Kerkyras
aRios matTeos kerkiras
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής
Equivalente latino: Agoureleo Chalkidikis
აღულეო ხალკიდიკის
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης
Equivalente latino: Apokoronas Chanion Kritis
apokoronas xanion kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης
Equivalente latino: Arxanes Irakliou Kritis
arxanes irakliu kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης
Equivalente latino: Vianos Irakliou Kritis
vianos irakliu kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης
Equivalente latino: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis
vorios milopotamos reTimnis kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής
Equivalente latino: Galano Metaggitsiou Chalkidikis
გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία»
Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia"
eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης
Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό
Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano
eqseretiko parTeno eleolado Trafsano
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Ζάκυνθος
Equivalente latino: Zakynthos
zakinTos
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Θάσος
Equivalente latino: Thassos
Tasos
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Καλαμάτα
Equivalente latino: Kalamata
kalamata
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Κεφαλονιά
Equivalente latino: Kefalonia
kefalonia
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης
Equivalente latino: Kolymvari Chanion Kritis
kolimvari xanion kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Κρανίδι Αργολίδας
Equivalente latino: Kranidi Argolidas
kranidi arRolidas
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Κροκεές Λακωνίας
Equivalente latino: Krokees Lakonias
krokees arRolidas
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Λακωνία
Equivalente latino: Lakonia
lakonia
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Λέσβος / Mυτιλήνη
Equivalente latino: Lesvos / Mytilini
lesvos / mitilini
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Λυγουριό Ασκληπιείου
Equivalente latino: Lygourio Asklipiou
liRurio asklipiiu
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Μεσσαρά
Equivalente latino: Messara
მესარა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Ολυμπία
Equivalente latino: Olympia
olimpia
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης
Equivalente latino: Peza Irakliou Kritis
peza irakliu kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Πέτρινα Λακωνίας
Equivalente latino: Petrina Lakonias
petrina lakonias
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Πρέβεζα
Equivalente latino: Preveza
preveza
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Ρόδος
Equivalente latino: Rodos
rodos
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Σάμος
Equivalente latino: Samos
samos
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Σητεία Λασιθίου Κρήτης
Equivalente latino: Sitia Lasithiou Kritis
sitia lasiTiu kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Φοινίκι Λακωνίας
Equivalente latino: Finiki Lakonias
finiki lakonias
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Χανιά Κρήτης
Equivalente latino: Chania Kritis
xania kritis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
EL
Ακτινίδιο Πιερίας
Equivalente latino: Aktinidio Pierias
aktinidio pierias
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Ακτινίδιο Σπερχειού
Equivalente latino: Aktinidio Sperchiou
aktinidio sperxiu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Ελιά Καλαμάτας
Equivalente latino: Elia Kalamatas
elia kalamatas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης
Equivalente latino: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis
Trumba ambadias reTimnis kritis
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Θρούμπα Θάσου
Equivalente latino: Throumba Thassou
Trumba Tasu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Θρούμπα Χίου
Equivalente latino: Throumpa Chiou
Trumba xiu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας
Equivalente latino: Kelifoto fystiki Fthiotidas
kelifoto fistiki ftiotidas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου
Equivalente latino: Kerassia Tragana Rodochoriou
kerasia traRana rodoxoriu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κονσερβολιά Αμφίσσης
Equivalente latino: Konservolia Amfissis
konservolia amfisis
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κονσερβολιά Άρτας
Equivalente latino: Konservolia Artas
konservolia artas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κονσερβολιά Αταλάντης
Equivalente latino: Konservolia Atalantis
konservolia atalantis
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου
Equivalente latino: Konservolia Piliou Volou
konservolia piliu volu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κονσερβολιά Ροβίων
Equivalente latino: Konservolia Rovion
konservolia rovion
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κονσερβολιά Στυλίδας
Equivalente latino: Konservolia Stylidas
konservolia stilidas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα
Equivalente latino: Korinthiaki Stafida Vostitsa
korinTiaki stafida vostica
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας
Equivalente latino: Koum kouat Kerkyras
kum kuat kerkiras
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Μανταρίνι Χίου
Equivalente latino: Mandarini Chiou
მანდარინი ხიუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου
Equivalente latino: Mila Zagoras Piliou
mila zagoras piliu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως
Equivalente latino: Mila Delicious Pilafa Tripoleas
mila delisius pilafa tripoleos
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Μήλο Καστοριάς
Equivalente latino: Milo Kastorias
milo kastorias
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Ξερά σύκα Κύμης
Equivalente latino: Xera syka Kymis
qsera sika kimis
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη
Equivalente latino: Xira Syka Taxiarchi
ქსირა სიკა ტაქსიარხი
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου
Equivalente latino: Patata Kato Nevrokopiou
patata kato nevrokopiu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Πατάτα Νάξου
Equivalente latino: Patata Naxou
პატატა ნაქსუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης
Equivalente latino: Portokalia Maleme Chanion Kritis
portokalia maleme xanion kritis
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής
Equivalente latino: Prasines Elies Chalkidikis
პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Ροδάκινα Νάουσας
Equivalente latino: Rodakina Naoussas
rodakina nausas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Σταφίδα Ζακύνθου
Equivalente latino: Stafida Zakynthou
stafida zakinTu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Σταφίδα Ηλείας
Equivalente latino: Stafida Ilias
სტაფიდა ილიას
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης
Equivalente latino: Stafida Soultanina Kritis
სტაფიდა სულტანინა კრიტის
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων
Equivalente latino: Syka Vavronas Markopoulou Messongion
sika vravronas markopulu mesogion
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Τοματάκι Σαντορίνης
Equivalente latino: Tomataki Santorinis
ტომატაკი სანდორინის
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου
Equivalente latino: Tsakoniki Melitzana Leonidiou
cakoniki melitZana leonidiu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φάβα Σαντορίνης
Equivalente latino: Fava Santorinis
ფავა სანტორინის
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φάβα Φενεού
Equivalente latino: Fava Feneou
ფავა ფენეუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας
Equivalente latino: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas
fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας
Equivalente latino: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas
fasolia (plake megalosperma) prespon florinas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ
Equivalente latino: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias
fasolia RiRantes elefantes kastorias
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου
Equivalente latino: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou
fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φασόλια Βανίλιες Φενεού
Equivalente latino: Fasolia Vanilies Feneou
ფასოლია ვანილიეს ფენეუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu
Equivalente latino: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu
fasolia kina mesosperma kato
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φιρίκι Πηλίου
Equivalente latino: Firiki Piliou
ფირიკი პილიუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φυστίκι Αίγινας
Equivalente latino: Fystiki Aeginas
fistiki eRinas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Φυστίκι Μεγάρων
Equivalente latino: Fystiki Megaron
fistiki meRaron
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
EL
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου
Equivalente latino: Avgotarocho Messolongiou
avRotaraxo mesolonRu
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
EL
Κρητικό παξιμάδι
Equivalente latino: Kritiko paximadi
kritiko paqsimadi
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
EL
Μαστίχα Χίου
Equivalente latino: Masticha Chiou
mastixelio xiu
Gomas y resinas naturales
EL
Τσίχλα Χίου
Equivalente latino: Tsikla Chiou
cixla xiu
Gomas y resinas naturales
EL
Μαστιχέλαιο Χίου
Equivalente latino: Mastichelaio Chiou
mastixa xiu
Aceites esenciales
EL
Κρόκος Κοζάνης
Equivalente latino: Krokos Kozanis
krokos kozanis
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
EL
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια
Equivalente latino: Meli Elatis Menalou Vanilia
meli elatis menalu vanilia
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Carne de Ávila
karne de avila
Carne fresca (y despojos)
ES
Carne de Cantabria
karne de kantabria
Carne fresca (y despojos)
ES
Carne de la Sierra de Guadarrama
karne de la siera de gvadarama
Carne fresca (y despojos)
ES
Carne de Morucha de Salamanca
კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა
Carne fresca (y despojos)
ES
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela
karne de vakuno del pais vasko / euskal okela
Carne fresca (y despojos)
ES
Cordero de Extremadura
კორდერო დე ესტრემადურა
Carne fresca (y despojos)
ES
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea
kordero de navarრa / nafaroako arkumea
Carne fresca (y despojos)
ES
Cordero Manchego
kordero manCego
Carne fresca (y despojos)
ES
Cordero Segureño
კორდერო სეგურენიო
Carne fresca (y despojos)
ES
Gall del Penedès
გოლ დელ პენედეს
Carne fresca (y despojos)
ES
Lechazo de Castilla y León
leCaso de kastilia i leon
Carne fresca (y despojos)
ES
Pollo y Capón del Prat
polio i kapon del prat
Carne fresca (y despojos)
ES
Ternasco de Aragón
ternasko de aragon
Carne fresca (y despojos)
ES
Ternera Asturiana
ternera asturiana
Carne fresca (y despojos)
ES
Ternera de Aliste
ტერნერა დე ალისტე
Carne fresca (y despojos)
ES
Ternera de Extremadura
ternera de eqstremadura
Carne fresca (y despojos)
ES
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea
ternera de navara / nafaroako aratxea
Carne fresca (y despojos)
ES
Ternera Gallega
ternera galiega
Carne fresca (y despojos)
ES
Botillo del Bierzo
botilio del bierso
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Cecina de León
sesina de leon
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Chorizo de Cantimpalos
ჩორისო დე კანტიმპალოს
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Chorizo Riojano
ჩორიზო რიოხანო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Chosco de Tineo
ჩოსკო დე ტინეო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Dehesa de Extremadura
deesa de estremadura
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Guijuelo
gixuelo
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Jamón de Huelva
xamon de uelva
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Jamón de Serón
ხამონ დე სერონ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel
xamon de teruel / paleta de teruel
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Jamón de Trevélez
xamon e treveles
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Lacón Gallego
lakon galiego
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Los Pedroches
ლოს პედროჩეს
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic
salCiCon de vik / lionganissa de vik
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Sobrasada de Mallorca
sobrasada de maliorka
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
ES
Afuega'l Pitu
afuegal pitu
Quesos
ES
Arzúa-Ulloa
აღზუა ულოა
Quesos
ES
Cabrales
kabrales
Quesos
ES
Cebreiro
sebreiro
Quesos
ES
Gamoneu / Gamonedo
gamoneu / gamonedo
Quesos
ES
Idiazabal
იდიაზიაბალ
Quesos
ES
Mahón-Menorca
maon-menorka
Quesos
ES
Picón Bejes-Tresviso
pikon bexes-tresviso
Quesos
ES
Queso Camerano
ქუესო კამერანო
Quesos
ES
Queso Casín
კესო კასინ
Quesos
ES
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía
კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია
Quesos
ES
Queso de La Serena
keso de la serena,
Quesos
ES
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya
keso de alt urJei i la serdania
Quesos
ES
Queso de Murcia
keso de mursia
Quesos
ES
Queso de Murcia al vino
keso de mursia al vino
Quesos
ES
Queso de Valdeón
keso de valdeon
Quesos
ES
Queso Ibores
keso ibores
Quesos
ES
Queso Los Beyos
ქუესო ლოს ბეიოს
Quesos
ES
Queso Majorero
keso maxorero
Quesos
ES
Queso Manchego
keso manCego
Quesos
ES
Queso Nata de Cantabria
keso nata de kantabria
Quesos
ES
Queso Palmero / Queso de la Palma
kueso palmero / kueso de la palma
Quesos
ES
Queso Tetilla / Queixo Tetilla
ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა
Quesos
ES
Queso Zamorano
keso samorano
Quesos
ES
Quesucos de Liébana
kesukos de liebana
Quesos
ES
Roncal
ronkal
Quesos
ES
San Simón da Costa
san simon da kosta
Quesos
ES
Torta del Casar
torta del kasar
Quesos
ES
Miel de Galicia / Mel de Galicia
miel de galisia / mel de galisia
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
ES
Miel de Granada
miel de granada
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
ES
Miel de La Alcarria
miel de la alkaria
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
ES
Miel de Liébana
მიელ დე ლიებანა
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
ES
Miel de Tenerife
მიელ დე ტენერიფე
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
ES
Aceite Campo de Calatrava
ასეიტე კამპო დე კალატრავა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite Campo de Montiel
ასეიტე კამპო დე მონტიელ
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de La Alcarria
aseite de la alkaria
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de la Comunitat Valenciana
აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de Lucena
აცეიტე დე ლუჩენა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de la Rioja
aseite de la rioxa
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí
asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de Navarra
აცეიტე დე ნავარრა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta
aseite de tera alta / oli de tera alta
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià
ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite del Bajo Aragón
aseite del baxo aragon
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite Monterrubio
aseite monterubio
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Aceite Sierra del Moncayo
აცეიტე სიერა დელ მონკაიო
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Antequera
antekera
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Baena
baena
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Estepa
ესტეპა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Gata-Hurdes
gata-urdes
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Les Garrigues
les gariges
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya
მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Mantequilla de Soria
mantekilia de soria
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Montes de Granada
montes de granada
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Montes de Toledo
montes de toledo
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Montoro-Adamuz
მონტორო — ადამუზ
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà
ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Poniente de Granada
poniente de granada
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Priego de Córdoba
priego de kordoba
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Sierra de Cádiz
siera de kadis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Sierra de Cazorla
siera de kasorla
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Sierra de Segura
siera de segura
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Sierra Mágina
siera de maxina
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Siurana
siurana
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
ES
Ajo Morado de las Pedroñeras
axo morado de las pedronieras
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Aceituna Aloreña de Málaga
აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina
აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló
"alkaCofa de benikarlo / karხofa de
benikarlo"
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Alcachofa de Tudela
alkaCofa de tudela
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina
ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Alubia de La Bañeza-León
ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Arroz de Valencia / Arròs de València
aros de valensia / aros de valensia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre
aros del delta del ebro / aros del delta del ebr
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Avellana de Reus
aveliana de reus
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Berenjena de Almagro
berenxena de almagro
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Calasparra
kalaspara
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Calçot de Valls
kalsot de vals
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Castaña de Galicia
კასტანია დე გალისია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Cebolla Fuentes de Ebro
ცებოლა ფუენტეს დე ებრო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Cereza del Jerte
seresa del xerte
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Cerezas de la Montaña de Alicante
seresas de la montania de alikante
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga
ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians
sitrikos valensianos/ sitriks valensians
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre
"klementinas de las tieras del ebro / klemantinე de leს teრ de l’ebრე"
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Coliflor de Calahorra
koliflor de kalaora
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Espárrago de Huétor-Tájar
esparago de Huetor-Tajar
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Espárrago de Navarra
Eesparago de navara
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Faba Asturiana
faba asturiana
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Faba de Lourenzá
ფაბა დე ლოურენცა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Fesols de Santa Pau
ფესოლს დი სანტა პაუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Garbanzo de Escacena
გარბანცო დე ესკასენა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Garbanzo de Fuentesaúco
garbanso de fuentesauko
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Gofio Canario
გოფიო კანარიო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Granada Mollar de Elche / Granada de Elche
გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Grelos de Galicia
გრელოს დე გალიცია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Judías de El Barco de Ávila
xudias de el barko de avila
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Kaki Ribera del Xúquer
kaki ribera del xuker
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Lenteja de La Armuña
lentexa de la armunia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Lenteja de Tierra de Campos
lentexa de tiera de kampos
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Manzana de Girona / Poma de Girona
manზana de xirona / poma de xirona
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Manzana Reineta del Bierzo
mansana reineta del bierso
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Melocotón de Calanda
melokoton de kalanda
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Melón de la Mancha
მელონ დე ლა მანჩა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Melón de Torre Pacheco-Murcia
მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Mongeta del Ganxet
მუნჯეტა დეო განჩეტ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Nísperos Callosa d’en Sarrià
nisperos kaliosa d’en saria
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Papas Antiguas de Canarias
პაპას ანტიგუა დე კანარია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pasas de Málaga
პასას დე მალაღა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pataca de Galicia / Patata de Galicia
pataka de galisia / patata de galisia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Patatas de Prades / Patates de Prades
patatas de prades / patat de prad
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pemento de Mougán
პემენტო დე მოუღან
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pemento do Couto
პემენტო დო კოუტო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pera de Jumilla
pera de xumilia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pera de Lleida
პერა დე იეიდა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Peras de Rincón de Soto
peras de rinkon de soto
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pemento da Arnoia
პემენტო და არნოია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pemento de Herbón
პემენტო დე ერბონ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pemento de Oímbra
პემენტო დე ოიმბრა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pimiento Asado del Bierzo
pimiento asado del bierso
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pimiento de Fresno-Benavente
პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra
პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pimiento Riojano
pimiento rioxano
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Pimientos del Piquillo de Lodosa
pimientos del pikilio de lodosa
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Plátano de Canarias
პლატანო დე კანარიას
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Tomate La Cañada
ტომატე ლა კანიადა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Uva de mesa embolsada «Vinalopó»
uva de mesa embolsada“vinalopo”
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ES
Caballa de Andalucía
kabaia de andalusia
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
ES
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia
mexilion de ღalisia / meქსilion de ღalisia
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
ES
Melva de Andalucia
melva de andalusia
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
ES
Mojama de Barbate
მოხამა დე ბარბატე
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
ES
Mojama de Isla Cristina
მოხამა დე ისლა კრისტინა
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
ES
Alfajor de Medina Sidonia
alfaxor de medina sidonia
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina
ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Jijona
xixona
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Mantecadas de Astorga
mantekadas de astorga
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Mantecados de Estepa
მანტეკადოს დე ესტეპა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Mazapán de Toledo
masapan de toledo
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Pa de Pagès Català
პა დე პაჯეს კატალა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Pan de Alfacar
პან დე ალფაკარ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Pan de Cea
pan de sea
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Pan de Cruz de Ciudad Real
პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Polvorones de Estepa
პოლვორონეს დე ესტეპა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Sobao Pasiego
სობაო პასიეგო
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Tarta de Santiago
ტარტა დე სანტიაგო
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt
turron de agramunt / torro d’agramunt
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Turrón de Alicante
turon de alikante
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ES
Cochinilla de Canarias
კოჩინილა დე კანარიას
Cochinilla (producto bruto de origen animal)
ES
Azafrán de la Mancha
asafran de la manCa
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Chufa de Valencia
Cufa de valensia
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Pimentón de la Vera
pimenton de la vera
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Pimentón de Murcia
pimenton de mursia PDO
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies
sidra de asturias / sidra d’asturiეს
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Vinagre de Jerez
ბინაგრე დე ხერეს
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Vinagre de Montilla-Moriles
ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
ES
Vinagre del Condado de Huelva
ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Agneau de l'Aveyron
anio de l’aveiRon
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau de lait des Pyrénées
ანუიო დე ლე დე პიერენი
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau de Lozère
anio de lozeR
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau de Pauillac
anio de poiak
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau de Sisteron
anio de sisteRon
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau du Bourbonnais
anio diu buRbone
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau du Limousin
anio diu limuzen
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau du Périgord
ანიო დიუ პერიგორ
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau du Poitou-Charentes
anio diu puatu-SaRant
Carne fresca (y despojos)
FR
Agneau du Quercy
anio diu keRsi
Carne fresca (y despojos)
FR
Barèges-Gavarnie
bareJ-gavarni
Carne fresca (y despojos)
FR
Bœuf de Charolles
ბეფ დე შაროლ
Carne fresca (y despojos)
FR
Bœuf charolais du Bourbonnais
bef SaRole diu buRbone
Carne fresca (y despojos)
FR
Boeuf de Bazas
bef de bazas
Carne fresca (y despojos)
FR
Bœuf de Chalosse
bef de Salos
Carne fresca (y despojos)
FR
Boeuf de Vendée
ბეფ დე ვანდე
Carne fresca (y despojos)
FR
Bœuf du Maine
bef diu men
Carne fresca (y despojos)
FR
Dinde de Bresse
dind de bRes
Carne fresca (y despojos)
FR
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc
ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ
Carne fresca (y despojos)
FR
Génisse Fleur d’Aubrac
ჟენის ფლოღ დო ბღაკ
Carne fresca (y despojos)
FR
Maine — Anjou
მენ ანჟუ
Carne fresca (y despojos)
FR
Oie d'Anjou
უა დანჟუ
Carne fresca (y despojos)
FR
Pintade de l'Ardèche
პინტადე დე ლ'არდეშ
Carne fresca (y despojos)
FR
Pintadeau de la Drôme
პინტადე დე ლა დრომე
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc d'Auvergne
პორ დოვერნ
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc de Franche-Comté
პორ დე ფრანშ-კონტე
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc de la Sarthe
poR de la sart
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc de Normandie
poR de noRmandi
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc de Vendée
poR de vande
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc du Limousin
poR diu limuzen
Carne fresca (y despojos)
FR
Porc du Sud-Ouest
პორ დუ სუდ ოუესტ
Carne fresca (y despojos)
FR
Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche
პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ
Carne fresca (y despojos)
FR
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes
პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ
Carne fresca (y despojos)
FR
Prés-salés de la baie de Somme
პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე
Carne fresca (y despojos)
FR
Prés-salés du Mont-Saint-Michel
პრე სალე დე მონ სან მიშელ
Carne fresca (y despojos)
FR / ES
Rosée des Pyrénées Catalanes
როზე დე პიერენე კატალანე
Carne fresca (y despojos)
FR
Taureau de Camargue
toRo de kamaRg
Carne fresca (y despojos)
FR / ES
Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes
ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს
Carne fresca (y despojos)
FR
Veau d'Aveyron et du Ségala
vo de l’aveiRon e diu segala
Carne fresca (y despojos)
FR
Veau du Limousin
vo diu limuzen
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles d'Alsace
volai d’alzas
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles d'Ancenis
volai d’anseni
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles d'Auvergne
volai d’oveRn
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Bourgogne
volai de burgon
Carne fresca (y despojos)
FR
Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse
volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Bretagne
volai de bRetan
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Challans
volai de Salan
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Cholet
volai de Sole
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Gascogne
volai de gaskon
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Houdan
volai de udan
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Janzé
volai de Janze
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de la Champagne
volai de la Sampan
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de la Drôme
volai de la dRom
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de l'Ain
volai de l’en
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Licques
volai de lik
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de l'Orléanais
volai de l’oRleane
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Loué
volai de lue
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Normandie
volai de noRmandi
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles de Vendée
volai de vande
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles des Landes
volai de land
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Béarn
volai diu beaRn
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Berry
volai diu beRi
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Charolais
volai diu SaRole
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Forez
volai diu fore
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Gatinais
volai diu gatine
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Gers
volai diu JeR
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Languedoc
volai diu langedok
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Lauragais
volai diu loRage
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Maine
volai diu men
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du plateau de Langres
volai diu plato de langR
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Val de Sèvres
volai diu val de sevR
Carne fresca (y despojos)
FR
Volailles du Velay
volai diu vele
Carne fresca (y despojos)
FR
Boudin blanc de Rethel
buden blan de Retel
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi)
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica
კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon d'Auvergne
ჟამბონ დ'უვერნე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon de Bayonne
Jambon de baion
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon de l'Ardèche
ჟამბონ დე ლარდეშ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon de Lacaune
ჟამბონ დე ლაკუნე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon de Vendée
ჟანბონ დე ვანდე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu
ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes
ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu
ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Pâté de Campagne Breton
პატე დე კამპან ბრეტონ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Rillettes de Tours
რილეტე დე ტურ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Saucisse de Montbéliard
სუსის დე მუნბელიარ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau
სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Saucisson de l'Ardèche
სოსისონ დე ლარდეშ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune
სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne
სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FR
Abondance
abondans
Quesos
FR
Banon
banon
Quesos
FR
Beaufort
bofor
Quesos
FR
Bleu d'Auvergne
ble d'overn
Quesos
FR
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel
ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ
Quesos
FR
Bleu des Causses
ble dez koses
Quesos
FR
Bleu du Vercors-Sassenage
ble du verkor-sasenaJ
Quesos
FR
Brie de Meaux
bri de mo
Quesos
FR
Brie de Melun
bri de melan
Quesos
FR
Brocciu Corse/ Brocciu
broksiu koRs/ broksiu
Quesos
FR
Camembert de Normandie
kamamber de normandi
Quesos
FR
Cantal / fourme de Cantal / Cantalet
კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ
Quesos
FR
Chabichou du Poitou
SabiSu de puatu
Quesos
FR
Chaource
Saurs
Quesos
FR
Charolais
შაროლე
Quesos
FR
Chevrotin
Sevroten
Quesos
FR
Comté
komte
Quesos
FR
Crottin de Chavignol/ Chavignol
kroten de Savinioli/ Savinioli
Quesos
FR
Emmental de Savoie
emantal de savua
Quesos
FR
Emmental français est-central
emantal fRanse est-santRal
Quesos
FR
Époisses
epuase
Quesos
FR
Fourme d'Ambert
furm d'amber
Quesos
FR
Fourme de Montbrison
ფოღმე დე მონბღიზონ
Quesos
FR
Gruyère
გღუერ
Quesos
FR
Laguiole
lagiol
Quesos
FR
Langres
langre
Quesos
FR
Livarot
livaro
Quesos
FR
Maroilles / Marolles
Maroile / marole
Quesos
FR
Mâconnais
მაკონე
Quesos
FR
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs
მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს
Quesos
FR
Morbier
morbie
Quesos
FR
Munster / Munster-Géromé
მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე
Quesos
FR
Neufchâtel
nefSatel
Quesos
FR
Ossau-Iraty
oso-irati
Quesos
FR
Pélardon
pelardon
Quesos
FR
Picodon
pikodon
Quesos
FR
Pont-l'Évêque
pon-l'evek
Quesos
FR
Pouligny-Saint-Pierre
pulini-sen-pier
Quesos
FR
Reblochon / reblochon de Savoie
rebloSon / rebloSon de savua
Quesos
FR
Rigotte de Condrieu
რიგოტე დე კონტრიუ
Quesos
FR
Soumaintrain
სუმანტრაინ
Quesos
FR
Rocamadour
rokamadur
Quesos
FR
Roquefort
rokfor
Quesos
FR
Saint-Marcellin
სან მარსელინ
Quesos
FR
Saint-Nectaire
sen-nekter
Quesos
FR
Sainte-Maure de Touraine
sent-mor de turen
Quesos
FR
Salers
saler
Quesos
FR
Selles-sur-Cher
sel-siur-Ser
Quesos
FR
Tome des Bauges
tom de boJ
Quesos
FR
Tomme de Savoie
tom de savua
Quesos
FR
Tomme des Pyrénées
tom de piRene
Quesos
FR
Valençay
valansei
Quesos
FR
Crème d'Isigny
kRem d’isini
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Crème de Bresse
კღემე დე ბღესე
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Crème fraîche fluide d'Alsace
kRem fReS fluid d’alzas
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Miel d'Alsace
miel d’alzas
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Miel de Corse / Mele di Corsica
miel de koRs / mele di koRsika
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Miel de Provence
miel de pRovans
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Miel de sapin des Vosges
miel de sapen de vosJ
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Miel des Cévennes
მიელ დე სევენე
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Œufs de Loué
e de lue
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
FR
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres
ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Beurre d'Isigny
beR d’isini
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Beurre de Bresse
ბოღე დე ბღესე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive d'Aix-en-Provence
uil d’oliv d’eqs-an-provans
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica
uil d’oliv de koRs / uil d’oliv de koRs-oliu di korsika
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive de Haute-Provence
uil d’oliv de ot-provans
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence
uil d’oliv de la vale de bo-de-pRovans
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive de Nice
uil d’oliv de nis
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive de Nîmes
uil d’oliv de nim
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Huile d'olive de Nyons
uil d’oliv de nion
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
FR
Abricots rouges du Roussillon
აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Ail blanc de Lomagne
ai blan de loman
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Ail de la Drôme
ai de la dRom
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Ail fumé d'Arleux
აი ფუმე დ'აღლუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Ail rose de Lautrec
ai Roz de lotRek
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Artichaut du Roussillon
არტიშუ დუ რუსილიონ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Asperge des sables des Landes
asperJ de sabl de land
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Asperges du Blayais
ასპერჟუ დუ ბლაიე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Béa du Roussillon
ბეა დიუ რუსიონ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Chasselas de Moissac
Sasela de muasak
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Châtaigne d’Ardèche
შატენე დ'არდეშ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Citron de Menton
სიტრონ დე მენტონ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Clémentine de Corse
klementin de koRs
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Coco de Paimpol
koko de pempol
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Echalote d'Anjou
ეშალოტ დ'ანჟუ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh
ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa
ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence
ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Figue de Solliès
ფიგ დე სოლიეს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Fraise du Périgord
fRez diu peRigoR
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Fraises de Nîmes
ფრეს დე ნიმ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Haricot tarbais
ariko taRbe
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Kiwi de l'Adour
kivi de l’adur
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Lentille verte du Puy
lanti vert diu pvi
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Lentilles vertes du Berry
lantii veRt diu beRi
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Lingot du Nord
lingo diu nor
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Mâche nantaise
maS nantez
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Melon de Guadeloupe
მელონ დე გვადელუპ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Melon du Haut-Poitou
melon diu o-puatu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Melon du Quercy
melon diu keRsi
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Mirabelles de Lorraine
miRabel de loRen
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Mogette de Vendée
მოჟეტ დე ვანდე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Muscat du Ventoux
muskat diu vantu
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni
ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Noix de Grenoble
nua de gRenobl
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Noix du Périgord
nua diu perigor
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Oignon de Roscoff
ონიონ დე როსკოფ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Oignon doux des Cévennes
onion du de seven
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Olive de Nice
ოლივ დე ნის
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Olive de Nîmes
ოლივ დე ნიმ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence
oliv kase de la vale de bo de pRovans
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence
oliv nuaR de la vale de bo de pRovans
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Olives noires de Nyons
oliv nuaR de nion
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Petit Épeautre de Haute Provence
peti epotღ de ot pღovაns
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Poireaux de Créances
puaRo de kReans
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pomelo de Corse
პომელო დე კოღს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pomme de terre de l'Île de Ré
pom de teR de l’i de Re
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pomme du Limousin
pom diu limuzen
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pommes de terre de Merville
pom de teR de meRvil
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pommes des Alpes de Haute Durance
პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pommes et poires de Savoie
pome e puaR de savua
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits
pRiuno d’aJen / pRiuno d’aJen mi-kui
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Riz de Camargue
Ri de kamaRg
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FR
Anchois de Collioure
anSua de koliuR
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
FR
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor
koki sen-Jak de kot d’aRmoR
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
FR
Huîtres Marennes Oléron
uitr maren oleron
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
FR
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel
მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
FR
Bergamote(s) de Nancy
bergamot de nansi
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
FR
Brioche vendéenne
brioS vandeen
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
FR
Gâche Vendéenne
გაშ ვონდეენ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
FR
Moutarde de Bourgogne
მუტარდ დე ბურგონ
Pasta de mostaza
FR
Pâtes d'Alsace
pat d’alzas
Pasta
FR
Raviole du Dauphiné
რავიოლ დუ დოფინე
Pasta
FR
Foin de Crau
fuen de kRo
Heno
FR
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence
uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans
Aceites esenciales
FR
Cidre de Bretagne / Cidre Breton
sidR de bretane / sidRe bღeton
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Cidre de Normandie / Cidre Normand
sidRe de noRmandie / sidRe noRmand
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Cornouaille
kornuai
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Domfront
domfron
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer
pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra
"pimეn d’espelette / pimეn d’espelette — ezpeletako
bipera"
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
FR
Sel de Salies-de-Béarn
სელ დე სალიე დე ბეარნ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
HR
Zagorski puran
ზაგორსკი პურან
Carne fresca (y despojos)
HR
Baranjski kulen
ბარანსკი კულენ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HR
Dalmatinski pršut
დალმატინსკი პრშუტ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HR
Drniški pršut
დრნისკი პრშუტ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HR / SI
Istarski pršut / Istrski pršut
ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HR
Krčki pršut
კრჩკი პრშუტ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HR
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres
ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
HR
Krčko maslinovo ulje
კრშკო მასლინოვო ულიე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
HR
Lički krumpir
ლიჩკი კრუმპირ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HR
Neretvanska mandarina
ნერეტვანსკა მანდარინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HR
Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje
ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HR
Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak
პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Abbacchio Romano
abbakio romano
Carne fresca (y despojos)
IT
Agnello del Centro Italia
ანიელო დელ ცენტრო იტალია
Carne fresca (y despojos)
IT
Agnello di Sardegna
aniello di sardenia
Carne fresca (y despojos)
IT
Cinta Senese
ჩინტა სენეზე
Carne fresca (y despojos)
IT
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale
vitellone bianco dell’appenino Centrale
Carne fresca (y despojos)
IT
Bresaola della Valtellina
brezaola della valtellina
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Capocollo di Calabria
kapokollo di kalabria
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Ciauscolo
ჩიაუსკოლო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Coppa di Parma
კოპა დი პარმა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Coppa Piacentina
koppa piaCentina
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Cotechino Modena
kotekino modena
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Crudo di Cuneo
კრუდო დი კუნეო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Culatello di Zibello
kulatello di Zibello
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Finocchiona
ფინოკიონა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Lardo di Colonnata
lardo di kolonnata
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Mortadella Bologna
mortadella bolonia
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Mortadella di Prato
მორტადელა დი პრატო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Pancetta di Calabria
panCetta di kalabria
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Pancetta Piacentina
panCetta piaCentina
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Porchetta di Ariccia
პორკეტა დი არიჩა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto Amatriciano
პროშუტო ამატრიჩანო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto di Carpegna
proSuto di karpenia
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto di Modena
proSuto di modena
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto di Norcia
proSuto di norCia
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto di Parma
proSuto di parma
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto di San Daniele
proSuto di san daniele
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto di Sauris
პროშუტო დი საურის
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto Toscano
proSuto toskano
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo
proSuto veneto beriko-auganeo
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salama da sugo
სალიამა და სუგო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame Brianza
salame brianca
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame Cremona
salame kremona
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame di Varzi
salame di varZi
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame d'oca di Mortara
salame d’oka mortara
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame Felino
სალიამე ფელინო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame Piacentino
salame piaCentino
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame Piemonte
სალიამი პიემონტე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salame S. Angelo
salame s. anjelo
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salamini italiani alla cacciatora
salamini italiani alla kaCCatora
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Salsiccia di Calabria
salsiCa di kalabria
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Soprèssa Vicentina
sopressa viCentina
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Soppressata di Calabria
sopressata di kalabria
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck
Spek’alto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Valle d'Aosta Jambon de Bosses
valle d’aosta Jambon de bosses
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad
valle d’aosta lard d’arnad/vallee d’aosta lard d’arnad
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Zampone Modena
Zampone modena
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
IT
Asiago
aziago
Quesos
IT
Bitto
bitto
Quesos
IT
Bra
bra
Quesos
IT
Caciocavallo Silano
kaCokavallo silano
Quesos
IT
Canestrato di Moliterno
კანესტრატო დი მოლიტერნო
Quesos
IT
Canestrato Pugliese
kanestrato pulieze
Quesos
IT
Casatella Trevigiana
kazatella trevijana
Quesos
IT
Casciotta d'Urbino
kaSotta d’urbino
Quesos
IT
Castelmagno
kastelmanio
Quesos
IT
Fiore Sardo
fiore sardo
Quesos
IT
Fontina
fontina
Quesos
IT
Formaggella del Luinese
ფორმაჯელა დელ ლუინეზე
Quesos
IT
Formaggio di Fossa di Sogliano
ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო
Quesos
IT
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana
formai de mut dell’alta valle brembana
Quesos
IT
Gorgonzola
gorgonZola
Quesos
IT
Grana Padano
grana padano
Quesos
IT
Montasio
montasio
Quesos
IT
Monte Veronese
monte veroneze
Quesos
IT
Mozzarella di Bufala Campana
moccarella di bufala kampana
Quesos
IT
Murazzano
muraccano
Quesos
IT
Nostrano Valtrompia
ნოსტრანო ვალტრომპია
Quesos
IT
Parmigiano Reggiano
parmijano rejano
Quesos
IT
Pecorino Crotonese
პეკორინო კროტონეზე
Quesos
IT
Pecorino delle Balze Volterrane
პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე
Quesos
IT
Pecorino di Filiano
pekorino di filiano
Quesos
IT
Pecorino di Picinisco
პეკორინო დი პიჩინისკო
Quesos
IT
Pecorino Romano
pekorino romano
Quesos
IT
Pecorino Sardo
pecorino sardo
Quesos
IT
Pecorino Siciliano
pecorino siCiliano
Quesos
IT
Pecorino Toscano
pecorino toskano
Quesos
IT
Piacentinu Ennese
პიაჩენტინუ ენეზე
Quesos
IT
Piave
პიავე
Quesos
IT
Provolone del Monaco
პროვოლონე დელ მონაკო
Quesos
IT
Provolone Valpadana
provolone valpadana
Quesos
IT
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì
პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი
Quesos
IT
Quartirolo Lombardo
kuartirolo lombardo
Quesos
IT
Ragusano
ragusano
Quesos
IT
Raschera
raskera
Quesos
IT
Robiola di Roccaverano
robiola di rokkaverano
Quesos
IT
Salva Cremasco
სალვა კრემასკო
Quesos
IT
Silter
სილტერ
Quesos
IT
Spressa delle Giudicarie
spressa delle judikarie
Quesos
IT
Squacquerone di Romagna
სკვაკვერონე დი რომანია
Quesos
IT
Stelvio / Stilfser
Stelvio / stilfser
Quesos
IT
Strachitunt
სტრაკიტუნტ
Quesos
IT
Taleggio
talejo
Quesos
IT
Toma Piemontese
toma piemonteze
Quesos
IT
Valle d'Aosta Fromadzo
valle d’aosta fromadZo
Quesos
IT
Valtellina Casera
valtellina kazera
Quesos
IT
Vastedda della valle del Belìce
ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე
Quesos
IT
Miele della Lunigiana
miele della lunijana
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
IT
Miele delle Dolomiti Bellunesi
მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
IT
Miele Varesino
მიელე ვარესინო
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
IT
Ricotta di Bufala Campana
რიკოტა დი ბუფალა კამპანა
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
IT
Ricotta Romana
rikotta romana
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
IT
Alto Crotonese
alto krotoneze
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Aprutino Pescarese
aprutino peskareze
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Brisighella
brizigella
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Bruzio
brucio
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Canino
kanino
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Cartoceto
kartoCeto
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Chianti Classico
kianti klassiko
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Cilento
Cilento
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Collina di Brindisi
kollina di brindizi
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Colline di Romagna
kolline di Romania
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Colline Pontine
კოლინე პონტინე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Colline Salernitane
kolline salernitane
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Colline Teatine
kolline teatine
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Dauno
dauno
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Garda
garda
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Irpinia — Colline dell’Ufita
ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Laghi Lombardi
lagi lombardi
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Lametia
ლამეტია
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Lucca
ლუკკა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Molise
მოლისე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Monte Etna
მონტე ეტნა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Monti Iblei
მონტი იბლეი
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Penisola Sorrentina
პენისოლა სორენტინა
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Pretuziano delle Colline Teramane
pretuciano delle kolline teramane
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Riviera Ligure
riviera ligure
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Sabina
sabina
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Sardegna
sardenia
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Seggiano
სეჯანო
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Sicilia
სიცილია
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Tergeste
terjeste
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Terra di Bari
terra di bari
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Terra d'Otranto
terra d’otranto
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Terre Aurunche
ტერე აურუნკე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Terre di Siena
terre di siena
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Terre Tarentine
terre tarentine
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Toscano
toskano
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Tuscia
tuSia
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Umbria
umbria
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Val di Mazara
val di maZara
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Valdemone
valdemone
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Valle del Belice
valle del beliCe
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Valli Trapanesi
valli trapanezi
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Vulture
ვულტურე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
IT
Aglio Bianco Polesano
აგლიო ბიანკო პოლეზანო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Aglio di Voghiera
ალიო დი ვოგიერა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Amarene Brusche di Modena
ამარენე ბრუსკე დი მოდენა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Arancia del Gargano
aranCa del gargano
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Arancia di Ribera
არანჩა დი რიბერა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Arancia Rossa di Sicilia
aranCa rossa di siCilia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Asparago Bianco di Bassano
asparago bianko di bassano
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Asparago bianco di Cimadolmo
asparago bianko di Cimadolmo
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Asparago di Badoere
ასპარაგო დი ბადოერე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Asparago di Cantello
ასპარაგო დი კანტელო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Asparago verde di Altedo
asparago verde di altedo
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Basilico Genovese
baziliko jenoveze
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Brovada
ბროვადა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Cappero di Pantelleria
kappero di pentelleria
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Carciofo Brindisino
კარჩოფო ბრინდიზინო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Carciofo di Paestum
karCofo di paestum
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Carciofo Romanesco del Lazio
karCofo romanesko del lacio
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Carciofo Spinoso di Sardegna
კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Carota dell'Altopiano del Fucino
karota dell’altopiano fuCino
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Carota Novella di Ispica
კაროტა ნოველა დი ისპიკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Castagna Cuneo
kastania kuneo
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Castagna del Monte Amiata
kastania del monte amiata
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Castagna di Montella
kastania di montella
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Castagna di Vallerano
kastania di vallerano
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Ciliegia dell'Etna
ჩილიეჯა დელ ეტნა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Ciliegia di Marostica
Cilieja di marostika
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Ciliegia di Vignola
ჩილიეჯია დი ვინიოლა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Cipolla bianca di Margherita
ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Cipolla Rossa di Tropea Calabria
Cipolla rossa di tropea kalabria
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Cipollotto Nocerino
CipolottonoCerino
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Clementine del Golfo di Taranto
klementine del golfo di taranto
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Clementine di Calabria
klementine di kalabria
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fagioli Bianchi di Rotonda
ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fagiolo Cannellino di Atina
ფაჯოლო კანელინო დი ატინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fagiolo Cuneo
ფაჯოლო კუნეო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese
fajolo di lamon della vallata beluneze
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fagiolo di Sarconi
fajolo di sarkoni
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fagiolo di Sorana
fajolo di sorana
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Farina di castagne della Lunigiana
ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Farina di Neccio della Garfagnana
farina di neCo della garfaniana
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Farro della Garfagnana
farro della garfaniana
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fichi di Cosenza
ფიკი დი კოზენცა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Farro di Monteleone di Spoleto
ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fico Bianco del Cilento
fiko bianko del Cilento
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Ficodindia dell'Etna
fikodindia dell’etna
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Ficodindia di San Cono
ფიკოდინდია დი სანკონო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Fungo di Borgotaro
fungo di borgotaro
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Insalata di Lusia
ინსალატა დი ლუსია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Kiwi Latina
kivi latina
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
La Bella della Daunia
la bella della daunia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Lenticchia di Castelluccio di Norcia
lentikia di kasteluCCio di norCia
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Limone Costa d'Amalfi
limone kosta d’amalfi
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Limone di Rocca Imperiale
ლიმონე დი როკა იმპერიალე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Limone di Siracusa
ლიმონე დი სირაკუზა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Limone di Sorrento
limone di sorrento
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Limone Femminello del Gargano
limone femminello del gargano
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Limone Interdonato Messina
ლიმონე ინტერდონატო მესსინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone del Mugello
marrone del mujello
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone della Valle di Susa
მარონე დელა ვალე დი სუზა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone di Caprese Michelangelo
მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone di Castel del Rio
marrone di kastel del rio
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone di Combai
მარონე დი კომბაი
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone di Roccadaspide
marrone di rokkadaspide
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marrone di San Zeno
marrone di san Zeno
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Marroni del Monfenera
მორნი დელ მონფენერა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel
noCiola del piemonte / noCiola piemonte
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Mela di Valtellina
მელა დი ვალტელინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Mela Rossa Cuneo
მელა როსა კუნეო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Mela Val di Non
mela val di non
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Melanzana Rossa di Rotonda
მელანძანა როსა დი როტონდა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Melannurca Campana
melanurka kampana
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Melone Mantovano
მელონე მანტოვანო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte
noCiola del piemonte / noCiola piemonte
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Nocciola di Giffoni
noCiola di jiffoni
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Nocciola Romana
ნოჩიოლა რომანა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Nocellara del Belice
noCellara del beliCe
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Oliva Ascolana del Piceno
olive askolana del piCeno
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Patata del Fucino
პატატა დელ ფუჩინო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Patata dell'Alto Viterbese
პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Patata della Sila
პატატა დელა სილა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Patata di Bologna
პატატა დი ბოლონია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Patata novella di Galatina
პატატა ნოველა დი გალატინა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Patata Rossa di Colfiorito
პატატა როსა დი კოლფიორიტო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Peperone di Pontecorvo
პეპერონე დი პონტეკორვო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Peperone di Senise
peperone di senize
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pera dell'Emilia Romagna
pera dell’emilia romania
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pera mantovana
pera mantovana
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pesca di Leonforte
პესკა დი ლეონფორტე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pesca di Verona
პესკა დი ვერონა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pesca e nettarina di Romagna
peska e nettarina di romania
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pescabivona
პესკაბივონა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pistacchio Verde di Bronte
პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio
პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pomodoro di Pachino
pomodoro di pakino
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino
pomodoro s. marcano dell’agro sarneze-noCerino
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Radicchio di Chioggia
radikkio di kioja
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Radicchio di Verona
radikkio di verona
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Radicchio Rosso di Treviso
radikkio rosso di trevizo
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Radicchio Variegato di Castelfranco
radikkio variegato di kastelfranko
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Riso del Delta del Po
რისო დელ დელტა დელ პო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese
rizo di barajjia bielleze e verCelleze
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Riso Nano Vialone Veronese
rizo nano vialone veroneze
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Scalogno di Romagna
skalonio di romania
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Sedano Bianco di Sperlonga
სედანო ბიანკო დი სპერლონგა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Susina di Dro
სუზინა დი დრო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Uva da tavola di Canicattì
uva da tavola di kanikatti’
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Uva da tavola di Mazzarrone
uva da tavola di macarone
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Uva di Puglia
უვა დი პულია
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
IT
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure
aCuge sotto sale del mar ligure
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
IT
Cozza di Scardovari
კოცა დი სკარდოვარი
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
IT
Salmerino del Trentino
სალმერინო დელ ტრენტინო
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
IT
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino
tinka gobba dorata del pianalto di poirino
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
IT
Trote del Trentino
ტროტე დელ ტრენტინო
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
IT
Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani
კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Coppia Ferrarese
koppia ferrareze
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Focaccia di Recco col formaggio
ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Pagnotta del Dittaino
paniotta del dittano
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara
პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Pane casareccio di Genzano
pane kazareCCio di jencano
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Pane di Altamura
pane di altamura
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Pane di Matera
pane di matera
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Pane Toscano
პანე ტოსკანო
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Panforte di Siena
პანფორტე დი სიენა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Piadina Romagnola / Piada Romagnola
პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Ricciarelli di Siena
რიჩიარელი დი სიენა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Torrone di Bagnara
ტორონე დი ბანიარა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
IT
Cappellacci di zucca ferraresi
კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი
Pasta
IT
Culurgionis d’Ogliastra
კულურჯონის დ'ოლიასტრა
Pasta
IT
Maccheroncini di Campofilone
მაკერონჩინი დი კამპოფილონე
Pasta
IT
Pasta di Gragnano
პასტა დი გრანიანო
Pasta
IT
Pizzoccheri della Valtellina
პიცოკერი დელა ვალტელინა
Pasta
IT
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale
bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale
Aceites esenciales
IT
Aceto Balsamico di Modena
aCeto balzamiko di modena
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Aceto balsamico tradizionale di Modena
aCeto balzamiko tradicionale di modena
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia
aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Liquirizia di Calabria
ლიკუირიცია დი კალაბრია
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Sale Marino di Trapani
სალე მარინო დი ტრაპანი
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Zafferano dell'Aquila
Zafferano dell’akuila
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Zafferano di San Gimignano
Zafferano di san jiminiano
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
IT
Zafferano di Sardegna
Zaferano di sardenia
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
CY
Παφίτικο Λουκάνικο
Equivalente latino: Pafitiko Loukaniko
პაფიტიკო ლუკავიკო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
CY
Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας
Equivalente latino: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras
კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
CY
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού
Equivalente latino: Glyko Triantafyllo Agrou
გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CY
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου
Equivalente latino: Koufeta Amygdalou Geroskipou
ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
CY
Λουκούμι Γεροσκήπου
Equivalente latino: Loukoumi Geroskipou
lukumi Reroskipu
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
LV
Latvijas lielie pelēkie zirņi
ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
LV
Carnikavas nēģi
ცარნიკავას ნეგი
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
LT
Lietuviškas varškės sūris
ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის
Quesos
LT
Liliputas
ლილიპუტას
Quesos
LT/PL
Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny
სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
LT
Daujėnų naminė duona
დაუიენუ ნამინე დუონა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
LT
Stakliškės
სტაკლიშკეს
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
LU
Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsაmbur
Carne fresca (y despojos)
LU
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg
saleზon fიume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
LU
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
miel-mark naსional diu gran-diuSe de liuqsაmbur
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
LU
Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg
ber roz — mark naსional diu grand-diuSe de liuqsაmbur
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
HU
Magyar szürkemarha hús
მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ
Carne fresca (y despojos)
HU
Budapesti téliszalámi
budapeSti telisaliami
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HU
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász
ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HU
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász
დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HU
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi
სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
HU
Gönci kajszibarack
გენცი კაისიბარაცკ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HU
Hajdúsági torma
ხაიდუშაგი თორმა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HU
Makói vöröshagyma / Makói hagyma
მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HU
Szentesi paprika
სენტეში პაპრიკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
HU
Szőregi rózsatő
სერეგი როჟატე
Flores y plantas ornamentales
HU
Alföldi kamillavirágzat
ალფელდი კამილავირაგზათ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
HU
Kalocsai fűszerpaprika — örlemény
კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
HU
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika
სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
NL
Boeren-Leidse met sleutels
buren-leidse met sleitels
Quesos
NL
Edam Holland
ედამ ჰოლამდ
Quesos
NL
Gouda Holland
გაუდა ჰოლანდ
Quesos
NL
Hollandse geitenkaas
ჰოლანდსე გეიტენკააშ
Quesos
NL
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas
"kanterkaas / kantermaxelkaas /
kanterkomeinekaas"
Quesos
NL
Noord-Hollandse Edammer
nord-holands edamer
Quesos
NL
Noord-Hollandse Gouda
nord-holands xauda
Quesos
NL
Brabantse Wal asperges
ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
NL
De Meerlander
დე მეერლანდერ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
NL
Opperdoezer Ronde
operduzer ronde
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
NL
Westlandse druif
vestlandse dreif
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Gailtaler Speck
gailtaler Spek
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
AT
Tiroler Speck
tirolerSpek
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
AT
Gailtaler Almkäse
gailtaler almkeze
Quesos
AT
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse
tiroler almkeze; tiroler alpkeze
Quesos
AT
Tiroler Bergkäse
Tiroler bergkeze
Quesos
AT
Tiroler Graukäse
Tiroler graukeze
Quesos
AT
Vorarlberger Alpkäse
forarlberger alpkeze
Quesos
AT
Vorarlberger Bergkäse
ფორარლბერგერ ბერგკეზე
Quesos
AT
Steirisches Kürbiskernöl
შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
AT
Marchfeldspargel
marxfeldSpargel
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Pöllauer Hirschbirne
პოლაუა ჰირშბირნე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Steirische Käferbohne
შტაირიშე კაფარბონე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Steirischer Kren
StairiSer kren
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Wachauer Marille
vahauer marilie
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Waldviertler Graumohn
valdfiertler graumohn
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
AT
Mostviertler Birnmost
მოსთფირთლერ ბირნმოსთ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
PL
Jagnięcina podhalańska
იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა
Carne fresca (y despojos)
PL
Kiełbasa lisiecka
კიელბასა ლიშეცკა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PL
Krupnioki śląskie
კრუპნიოკი შლანსკე
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PL
Bryndza Podhalańska
brindJa podhalanska
Quesos
PL
Oscypek
oscipek
Quesos
PL
Redykołka
რედიკოლკა
Quesos
PL
Ser koryciński swojski
სერ კორიჩინსკი სვოისკი
Quesos
PL
Wielkopolski ser smażony
velkopolski ser smaJoni
Quesos
PL
Miód drahimski
მიუდ დრაჰიმსკი
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PL
Miód kurpiowski
მიუდ კურპიოვსკი
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PL
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich
miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PL
Podkarpacki miód spadziowy
პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PL
Fasola korczyńska
ფასოლა კორჩინსკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca
ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Fasola Wrzawska
ფასოლა ვჟავსკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Jabłka grójeckie
იაბლკა გრუიეცკე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Jabłka łąckie
იაბლკა ლონცკე
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Suska sechlońska
სუსკა სეხლონსკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Śliwka szydłowska
შლივკა შიდლოვსკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna
ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Wiśnia nadwiślanka
ვიშნია ნადვიშლანკა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PL
Karp zatorski
კარპ ზატორსკი
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
PL
Andruty kaliskie
andruti kaliskie
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PL
Cebularz lubelski
ცებულარჟ ლუბელსკი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PL
Chleb prądnicki
ხლებ პრონდნიცკი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PL
Kołocz śląski/kołacz śląski
კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PL
Obwarzanek krakowski
ობვაჟანეკ კრაკოვსკი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PL
Rogal świętomarciński
rogal SventomarCinski
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PT
Borrego da Beira
borego de beira
Carne fresca (y despojos)
PT
Borrego de Montemor-o-Novo
borego de montemor-o-novo
Carne fresca (y despojos)
PT
Borrego do Baixo Alentejo
borego do baiSo alenteJo
Carne fresca (y despojos)
PT
Borrego do Nordeste Alentejano
ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო
Carne fresca (y despojos)
PT
Borrego Serra da Estrela
borego sera de estrela
Carne fresca (y despojos)
PT
Borrego Terrincho
borego terinko
Carne fresca (y despojos)
PT
Cabrito da Beira
kabrito da beira
Carne fresca (y despojos)
PT
Cabrito da Gralheira
kabrito da gralieira
Carne fresca (y despojos)
PT
Cabrito das Terras Altas do Minho
kabrito das teras altas do mino
Carne fresca (y despojos)
PT
Cabrito de Barroso
kabrito de barozo
Carne fresca (y despojos)
PT
Cabrito do Alentejo
კაბრიტო დო ალენტეჟო
Carne fresca (y despojos)
PT
Cabrito Transmontano
kabrito transmontano
Carne fresca (y despojos)
PT
Capão de Freamunde
კაპაო დე ფრეამუნდე
Carne fresca (y despojos)
PT
Carnalentejana
karnalenteJana
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Arouquesa
karne aroukeza
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Barrosã
karne barozen
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Cachena da Peneda
karne kakena da peneda
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne da Charneca
karne da karneka
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano
კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso
karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne de Bravo do Ribatejo
კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne de Porco Alentejano
karne de porko alenteJano
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne dos Açores
karne dos asores
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Marinhoa
karne marinioa
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Maronesa
karne maroneza
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Mertolenga
karne mertolenga
Carne fresca (y despojos)
PT
Carne Mirandesa
karne mirandeza
Carne fresca (y despojos)
PT
Cordeiro Bragançano
kordiero bragansano
Carne fresca (y despojos)
PT
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso
kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo
Carne fresca (y despojos)
PT
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês
კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს
Carne fresca (y despojos)
PT
Vitela de Lafões
vitela de lafonS
Carne fresca (y despojos)
PT
Alheira de Barroso-Montalegre
alieira de barozo-montalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Alheira de Mirandela
ალეირა დე მირანდელა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Alheira de Vinhais
aleira de vinias
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais
ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Cacholeira Branca de Portalegre
kakoleira branka de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre
korisa de karne de barozo-montalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriça de carne de Melgaço
შოურისა დე კარნე დე მელგასო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais
kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriça de sangue de Melgaço
შოურისა დე სანგე დე მელგასო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriça doce de Vinhais
korisa dose de vinias
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais
კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre
koriso de abobora de barozo-montalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba
kouriso de karne de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriço de Portalegre
kouriso de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriço grosso de Estremoz e Borba
koriso groso de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Chouriço Mouro de Portalegre
kouriso moro de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Farinheira de Estremoz e Borba
farineira de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Farinheira de Portalegre
farineira de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Linguiça de Portalegre
linguisa de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo
linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Lombo Branco de Portalegre
lombo branko de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Lombo Enguitado de Portalegre
lombo enguitado de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Morcela de Assar de Portalegre
morsela de asar de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Morcela de Cozer de Portalegre
morsela de kozer de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Morcela de Estremoz e Borba
morsela de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Paia de Estremoz e Borba
paia de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Paia de Lombo de Estremoz e Borba
paia de lombo de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba
paia de tousino de estremoz e borba
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Painho de Portalegre
paino de portalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Paio de Beja
paio de beJa
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos
პრესუნტო დე ბარანკოს /
პალეტა დე ბარანკოს
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto de Barroso
prezunto de barozo
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas
prezunto de kamp maior e elvas / paleta
de kampო maior e elvas
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto de Melgaço
პრეზუნტო დე მელგასო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra
prezunto de santana da serრa / paleta de
santana da serრa
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais
prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo
prezunto du alenteJო / paleta dო
alenteJო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Salpicão de Barroso-Montalegre
salpikan de barozo-montalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Salpicão de Melgaço
სალპიკაო დე მელგასო
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Salpicão de Vinhais
salpikon de viniais
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Sangueira de Barroso-Montalegre
sangueira de barozo-montalegre
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
PT
Queijo de Azeitão
keiJo de azeiten
Quesos
PT
Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho
keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu
Quesos
PT
Queijo de Évora
keiJo de evora
Quesos
PT
Queijo de Nisa
keiJo de niza
Quesos
PT
Queijo do Pico
keiJo do piko
Quesos
PT
Queijo mestiço de Tolosa
keiJo mestiko de toloza
Quesos
PT
Queijo Rabaçal
keiJo rabasal
Quesos
PT
Queijo S. Jorge
keiJo s. JorJe
Quesos
PT
Queijo Serpa
keiJo serpa
Quesos
PT
Queijo Serra da Estrela
keiJo sera da estrela
Quesos
PT
Queijo Terrincho
keiJo terinko
Quesos
PT
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)
keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa)
Quesos
PT
Mel da Serra da Lousã
mel da sera da louzen
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel da Serra de Monchique
mel da sera de monkike
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel da Terra Quente
mel da tera kuente
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel das Terras Altas do Minho
mel das teras altas do mino
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel de Barroso
mel de barozo
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel do Alentejo
mel do alenteJo
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel do Parque de Montezinho
mel do parke de montezinio
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)
mel do ribateJo norte (sera d’aire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno)
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Mel dos Açores
mel dos asores
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Requeijão da Beira Baixa
რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Requeijão Serra da Estrela
rekeiJen sera da estrela
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Travia da Beira Baixa
ტრავია და ბეირა ბაიხა
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
PT
Azeite de Moura
azeite de mora
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
PT
Azeite de Trás-os-Montes
azeite de tras-os-montes
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
PT
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)
azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa)
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
PT
Azeite do Alentejo Interior
azeite do alenteJo interior
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
PT
Azeites do Norte Alentejano
azeites do norte alenteJano
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
PT
Azeites do Ribatejo
azeites do ribateJo
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
PT
Ameixa d'Elvas
ameiSa d’elvas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Amêndoa Douro
amendoa douro
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Ananás dos Açores/São Miguel
ananas dos asores/san miguel
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Anona da Madeira
anona da Madeira
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas
aroz karolino das lezirias ribateJanas
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Arroz Carolino do Baixo Mondego
აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo
azeitona de konserva negrina de freiSo
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior
aseitonas de konserva de elvas e kampo maior
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Batata de Trás-os-montes
batata de tras-os-montes
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Batata doce de Aljezur
ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Castanha da Terra Fria
kastania de tera fria
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Castanha da Padrela
kastania da padrela
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Castanha dos Soutos da Lapa
kastana dos soutos de lapa
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Castanha Marvão-Portalegre
kastania marveon-portalegre
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Cereja da Cova da Beira
Cereja da Cova da Beira
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Cereja de São Julião-Portalegre
sereJa de san Julieno-portalegre
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Citrinos do Algarve
Citrinos do Algarve
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Ginja de Óbidos e Alcobaça
გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maçã Bravo de Esmolfe
masan bravo de esmolfe
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maçã da Beira Alta
masan da beira alta
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maçã da Cova da Beira
masan da kova da beira
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maçã de Alcobaça
masan de alkobasa
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maçã de Portalegre
masan de portalegre
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maçã Riscadinha de Palmela
მასა რისკაჯინია დე პალმელა
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Maracujá dos Açores/S. Miguel
marakuJa dos asores/s.miguel
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Meloa de Santa Maria — Açores
მელოა დე სანტა მარია — ასორეს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Pêra Rocha do Oeste
pera roka do oeste
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Pêssego da Cova da Beira
pesego da kova da beira
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
PT
Fogaça da Feira
ფოგასა და ფეირა
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PT
Ovos moles de Aveiro
ovuS moles de aveiru
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PT
Pão de Ló de Ovar
პაო დე ლო დე ოვარ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PT
Pastel de Chaves
პასტელ ჯი შავეს
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PT
Pastel deTentúgal
პასტელ დე ტენტუგალ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
PT
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira
სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
RO
Salam de Sibiu
სალიამ დე სიბიუ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
RO
Telemea de Ibăneşti
ტელემეა დე იბანეშტი
Quesos
RO
Magiun de prune Topoloveni
მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
SI
Kranjska klobasa
კრანიშკა კლობასა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Kraška panceta
კრაშკა პანცეტა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Kraški pršut
კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Kraški zašink
კრაშკი ზაშინკ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Šebreljski želodec
შებრელსკი ჟელოდეც
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Zgornjesavinjski želodec
ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Prekmurska šunka
პრეკმურსკა შუნკა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Prleška tünka
პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
SI
Bovški sir
ბოუშკი სირ
Quesos
SI
Mohant
მოხანტ
Quesos
SI
Nanoški sir
ნანოშკი სირ
Quesos
SI
Tolminc
ტოლმინც
Quesos
SI
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre
eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
SI
Štajersko Prekmursko bučno olje
შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)
SI
Kočevski gozdni med
კოჩეუსკი გოზდნი მედ
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
SI
Kraški med
კრაშკი მედ
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
SI
Slovenski med
სლოვენსკი მედ
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
SI
Ptujski lük
პტუისკი ლუკ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
SI
Piranska sol
პირანსკა სოლ
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
SK
Klenovecký syrec
კლენოვეჩკი სირეც
Quesos
SK
Oravský korbáčik
ორავსკი კორბაჩიკ
Quesos
SK
Slovenská bryndza
slovenska brindza
Quesos
SK
Slovenská parenica
slovenska parenica
Quesos
SK
Slovenský oštiepok
slovenski oStiepok
Quesos
SK
Tekovský salámový syr
თეკოვსკი სალამოვი სირ
Quesos
SK
Zázrivské vojky
ზაზრივსკე ვოიკი
Quesos
SK
Zázrivský korbáčik
ზაზრივსკი კორბაჩიკ
Quesos
SK
Skalický trdelník
skaliki trelnik
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
SK
Paprika Žitava / Žitavská paprika
პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
SK
Levický Slad
ლევიჩკი სალად
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
FI
Lapin Poron liha
lapin poro, liha
Carne fresca (y despojos)
FI
Lapin Poron kylmäsavuliha
ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FI
Lapin Poron kuivaliha
ლაპინ პორონ კუივალიჰა
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
FI
Lapin Puikula
lapen puikula
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
FI
Kitkan viisas
კიტკან ვიიშას
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
FI
Puruveden Muikku
პურუვედენ მუიკუ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
FI
Kainuun rönttönen
kenun rentenen
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
SE
Svecia
Svecia
Quesos
SE
Bruna bönor från Öland
ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
SE
Kalix Löjrom
ქალიქს ლერუმ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
SE
Skånsk spettkaka
sqonsq sfeTTqaqa
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
SE
Upplandskubb
უპლანდსკუბ
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
UK
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb
aisl of men manqs louTan lamb
Carne fresca (y despojos)
UK
Lakeland Herdwick
ლეიქლენდ ჰერდვიქ
Carne fresca (y despojos)
UK
Orkney beef
orkni bif
Carne fresca (y despojos)
UK
Orkney lamb
orkni lamb
Carne fresca (y despojos)
UK
Scotch Beef
skoC bif
Carne fresca (y despojos)
UK
Scotch Lamb
skoC lamb
Carne fresca (y despojos)
UK
Shetland Lamb
Setland lamb
Carne fresca (y despojos)
UK
Welsh Beef
uelS bif
Carne fresca (y despojos)
UK
Welsh lamb
uelS lamb
Carne fresca (y despojos)
UK
West Country Beef
ვესთ კანთრი ბიიფ
Carne fresca (y despojos)
UK
West Country Lamb
ვესთ ქანთრი ლემ
Carne fresca (y despojos)
UK
Melton Mowbray Pork Pie
melton moubrei pork pai
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
UK
Newmarket Sausage
ნიუმარკეტ სოსიჯ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
UK
Stornoway Black Pudding
სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
UK
Traditional Cumberland Sausage
თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)
UK
Beacon Fell traditional Lancashire cheese
bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz
Quesos
UK
Bonchester cheese
bonCester Ciz
Quesos
UK
Buxton blue
baqston bliu
Quesos
UK
Dorset Blue Cheese
dorset bliu Ciz
Quesos
UK
Dovedale cheese
dovedeil Ciz
Quesos
UK
Exmoor Blue Cheese
eqsmur bliu Ciz
Quesos
UK
Orkney Scottish Island Cheddar
ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ
Quesos
UK
Single Gloucester
singl gluster
Quesos
UK
Staffordshire Cheese
stafordSir Ciz
Quesos
UK
Swaledale cheese
sueldeil Ciz
Quesos
UK
Swaledale ewes´ cheese
sueldeil ues’ Ciz
Quesos
UK
Teviotdale Cheese
tevaiotdeil Ciz
Quesos
UK
Traditional Ayrshire Dunlop
თრადიშენალ აიშაია დანლოპ
Quesos
UK
West Country farmhouse Cheddar cheese
uest kantri fermhauz Cedar Ciz
Quesos
UK
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese
vaiთ sთilთon Ciiz / blu sთilთon Ciiz;
Quesos
UK
Yorkshire Wensleydale
იორკშაია ვენსლეიდეილ
Quesos
UK
Cornish Clotted Cream
korniS klotid qrim
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
UK
Armagh Bramley Apples
არმა ბრემლი ეფლზ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
UK
Fenland Celery
ფენლანდ ქელერი
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
UK
Jersey Royal potatoes
ჯერსი roial piteitos
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
UK
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies
ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
UK
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes
პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
UK
Yorkshire Forced Rhubarb
იორქშაია ფორსდ რუბარბ
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
UK
Arbroath Smokies
arbrouT smoukiz
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Conwy Mussels
კონვი მასელზ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Cornish Sardines
ქორნიშ სარდინს
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Fal Oyster
ფალ ოისტერ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Isle of Man Queenies
აილ ოფ მენ ქვინის
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Lough Neagh Eel
ლოხ ნეი ილ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Scottish Farmed Salmon
skotiS farmd salmon
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Scottish Wild Salmon
სქოთიშ ვაილდ სელმონ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Traditional Grimsby Smoked Fish
თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Whitstable oysters
uaitsteibl oisterz
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados
UK
Kentish ale and Kentish strong ale
kentiS eil and kentiS strong eil
Cervezas
UK
Rutland Bitter
rutland biter
Cervezas
UK
Cornish Pasty
ქორნიშ ფესთი
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
UK
Native Shetland Wool
ნეითივ შეთლანდ ვულ
Lana
UK
Anglesey Sea Salt / Halen Môn
ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
UK
East Kent Goldings
ისთ კენტ გოლდინგს
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
UK
Gloucestershire cider/perry
glusterSiri sidr/peri
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
UK
Herefordshire cider/perry
herfordSir sidr/peri
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)
UK
Worcestershire cider / perry
uorsterSiri sidr / peri
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
PARTE B
Productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres latinos
Tipo de producto
აჭარული ჩლეჩილი
Acharuli Chlechili
Quesos
ჩოგი
Chogi
Quesos
დამბალხაჭო
Dambalkhacho
Quesos
იმერული ყველი
Imeruli Kveli
Quesos
ქართული ყველი
Kartuli Kveli
Quesos
კობი
Kobi
Quesos
მეგრული სულგუნი
Megruli Sulguni
Quesos
მესხური ჩეჩილი
Meskhuri Chechili
Quesos
სულგუნი
Sulguni
Quesos
სვანური სულგუნი
Svanuri Sulguni
Quesos
ტენილი
Tenili
Quesos
თუშური გუდა
Tushuri Guda
Quesos
მაჭახელას თაფლი
Machakhelas tapli
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
მაწონი
Matsoni
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)
ახალქალაქის კარტოფილი
Akhalkalakis kartopili
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ქუთაისის მწვანილი
Kutaisis mtsvanili
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados
ჩურჩხელა
Churchkhela
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería
ტყიბულის მთის ჩაი
Tqibulis mtischai
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
ANEXO XVII — C
INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 170, APARTADOS 3 Y 4
PARTE A
Vinos de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres georgianos
BE
Côtes de Sambre et Meuse
kot de sambr e mez
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Hagelandse wijn
hagelandse vin
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Haspengouwse Wijn
haspenguvse vin
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Heuvellandse Wijn
hevelandse vin
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
vlamse mouserende kvalitisvin
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Crémant de Wallonie
კღემან დე ვალონი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Vin mousseux de qualité de Wallonie
ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BE
Vin de pays des Jardins de Wallonie
ven de pei de Jarden de valoni
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
BE
Vlaamse landwijn
vlamse landvin
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
BG
Асеновград Término equivalente: Asenovgrad
ასენოვგრად
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Болярово Término equivalente: Bolyarovo
ბოლიაროვო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Брестник Término equivalente: Brestnik
ბრესტნიკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Варна Término equivalente: Varna
ვარნა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Велики Преслав Término equivalente: Veliki Preslav
ველიკი პრესლავ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Видин
Término equivalente: Vidin
ვიდინ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Враца Término equivalente: Vratsa
ვრაცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Върбица Término equivalente: Varbitsa
ვარბიცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Долината на Струма Término equivalente: Struma valley
დოლინატა ნა სტრუმა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Драгоево Término equivalente: Dragoevo
დრაგოევო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Евксиноград
Término equivalente: Evksinograd
ევქსინოგრად
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Ивайловград
Término equivalente: Ivaylovgrad
ივაილოვგრად
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Карлово Término equivalente: Karlovo
კარლოვო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Карнобат Término equivalente: Karnobat
კარნობატ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Ловеч Término equivalente: Lovech
ლოვეჩ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Лозицa Término equivalente: Lozitsa
ლოზიცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Лом
Término equivalente: Lom
ლომ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Любимец Término equivalente: Lyubimets
ლიუბიმეც
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Лясковец Término equivalente: Lyaskovets
ლიასკოვეც
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Мелник Término equivalente: Melnik
მელნიკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Монтана Término equivalente: Montana
მონტანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Нова Загора Término equivalente: Nova Zagora
ნოვა ზაგორა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Нови Пазар Término equivalente: Novi Pazar
ნოვი პაზარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Ново село Término equivalente: Novo Selo
ნოვო სელო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Оряховица Término equivalente: Oryahovitsa
არიახავიცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Павликени Término equivalente: Pavlikeni
პავლიკენი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Пазарджик Término equivalente: Pazardjik
პაზარჟიკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Перущица
Término equivalente: Perushtitsa
პერუშიცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Плевен Término equivalente: Pleven
პლევენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Пловдив Término equivalente: Plovdiv
პლოვდივ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Поморие Término equivalente: Pomorie
პომორიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Русе Término equivalente: Ruse
რუსე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Сакар Término equivalente: Sakar
საკარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Сандански Término equivalente: Sandanski
სანდანსკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Свищов Término equivalente: Svishtov
სვიშოვ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Септември Término equivalente: Septemvri
სეპტემვრი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Славянци Término equivalente: Slavyantsi
სლავიანცი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Сливен Término equivalente: Sliven
სლივენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Стамболово
Término equivalente: Stambolovo
სტამბოლოვო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Стара Загора Término equivalente: Stara Zagora
სტარა ზაგორა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Сунгурларе Término equivalente: Sungurlare
სუნგურლარე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Сухиндол Término equivalente: Suhindol
სუხინდოლ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Търговище Término equivalente: Targovishte
ტირგოვიშე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Хан Крум Término equivalente: Khan Krum
ხან კრუმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Хасково Término equivalente: Haskovo
ხასკოვო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Хисаря Término equivalente: Hisarya
ხისარია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Хърсово Término equivalente: Harsovo
ხერსოვო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Черноморски район Término equivalente: Black Sea Region
ჩერნომორსკი რაიონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Шивачево
Término equivalente: Shivachevo
შივაჩევო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Шумен Término equivalente: Shumen
შუმენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Южно Черноморие Término equivalente: Southern Black Sea Coast
იუჟნო ჩერნომორიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Ямбол Término equivalente: Yambol
იამბოლ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
BG
Дунавска равнина Término equivalente: Danube Plain
დუნავსკა რავნინა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
BG
Тракийска низина
Término equivalente: Thracian Lowlands
ტრაკიისკა ნიზინა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
CZ
Čechy
ჩეხი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Litoměřická
ლიტომიერიცკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Mělnická
მიელნიცკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Mikulovská
მიკულოვსკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Morava
მორავა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Novosedelské Slámové vino
ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Slovácká
სლოვაცკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Šobes
შობს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Šobeské vino
შობესკე ვინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Velkopavlovická
ველკოპავლოვიცკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Znojemská
ზნოემსკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
Znojmo
ზნოიმო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CZ
České
ჩესკე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
CZ
Moravské
მორავსკე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DK
Bornholm
ბორნჰოლმ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DK
Fyn
ფიუნ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DK
Jylland
იულენდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DK
Sjælland
სიალანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Ahr
არ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Baden
ბადენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Franken
ფრანკენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Hessische Bergstraße
ესიშე ბერგშტრასე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Mittelrhein
მეტელრაიმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Mosel
mozel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Nahe
ნაე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Pfalz
ფალც
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Rheingau
რაინგაუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Rheinhessen
რაინჰესენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Saale-Unstrut
ზაალე უნშტრუტ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Sachsen
ზაქსენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Württemberg
ვურტენბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
DE
Ahrtaler Landwein
არტალერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Badischer Landwein
ბადიშერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Bayerischer Bodensee-Landwein
ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Brandenburger Landwein
ბრანდენბურგერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein der Mosel
ლანდვაინ დერ მოზელ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein der Ruwer
ლანდვაინ დერ რუვა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein der Saar
ლანდვაინ დერ საარ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein Main
ლანდვაინ მაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein Neckar
ლანდვაინ ნეკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein Oberrhein
ლანდვაინ ობერხაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein Rhein
ლანდვაინ რაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Landwein Rhein-Neckar
ლანდვაინ რაინ -ნეკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Mecklenburger Landwein
მეკლენბურგერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Mitteldeutscher Landwein
მიტერდოიჩერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Nahegauer Landwein
ნაგავერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Pfälzer Landwein
ფალცერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Regensburger Landwein
რეგენბურგერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Rheinburgen-Landwein
რაინბურგენ-ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Rheingauer Landwein
რაინგაუერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Rheinischer Landwein
რაინიშერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Saarländischer Landwein
საარლანდიშერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Sächsischer Landwein
ზექსიშერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Schleswig-Holsteinischer Landwein
შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Schwäbischer Landwein
შვებიშერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Starkenburger Landwein
სტარკენბურგერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
DE
Taubertäler Landwein
ტაუბერტელერ ლანდვაინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αγχίαλος Término equivalente: Anchialos
anxialos
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Αμύνταιο Término equivalente: Amyndeon
ამინდეო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Αρχάνες Término equivalente: Archanes
არხანეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Γουμένισσα Término equivalente: Goumenissa
ღუმენისა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Δαφνές Término equivalente: Dafnes
დაფნეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Ζίτσα Término equivalente: Zitsa
ზიცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Λήμνος Término equivalente: Limnos
ლიმნოს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Malvasia Πάρος
Término equivalente: Malvasia Paros
მალვასია პაროს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Malvasia Σητείας
Término equivalente: Malvasia Sitia
მალვასია სიტიას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Malvasia Χάνδακας — Candia
Término equivalente: Malvasia Candia
მალვასია ხანდაკას — კანდია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μαντινεία Término equivalente: Mantinia
მანდინია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Término equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia
მავროდაფნი კეფალინიას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μαυροδάφνη Πατρών Término equivalente: Mavrodaphni of Patra
მავროდაფნი პატრონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μεσενικόλα Término equivalente: Mesenikola
მესენიკოლა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μονεμβασία — Malvasia
Término equivalente: Monemvasia — Malvasia
მონემვასია — მალვასია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Término equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie
მოსხატოს კეფალინიას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μοσχάτος Λήμνου
Término equivalente: Muscat of Limnos
მოსხატოს ლიმნუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μοσχάτο Πατρών Término equivalente: Muscat of Patra
მოსხატო პატრონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας
Término equivalente: Muscat of Rio Patra
მოსხატოს რიუ პატრას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Μοσχάτος Ρόδου Término equivalente: Muscat of Rodos
მოსხატოს როდუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Νάουσα Término equivalente: Naoussa
ნაუსა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Νεμέα Término equivalente: Nemea
ნემეა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Πάρος Término equivalente: Paros
პაროს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Πάτρα Término equivalente: Patra
პატრა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Πεζά Término equivalente: Peza
პეზა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Πλαγιές Μελίτωνα Término equivalente: Slopes of Meliton
პლაგიეს მელიტონა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Ραψάνη Término equivalente: Rapsani
რაფსანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Ρόδος Término equivalente: Rhodes
როდოს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Término equivalente: Robola of Kefalonia
რომბოლა კეფალინიას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Σάμος Término equivalente: Samos
სამოს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Σαντορίνη Término equivalente: Santorini
სანტორინი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Σητεία Término equivalente: Sitia
სიტია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Χάνδακας — Candia
Término equivalente: Candia
ხანდაკას-კანდია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
EL
Άβδηρα Término equivalente: Avdira
ალვირა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Άγιο Όρος Término equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως
აგიო ოროს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αγορά Término equivalente: Agora
აგორა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αιγαίο Πέλαγος Término equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos
ეგეო პელაგოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ανάβυσσος Término equivalente: Anavyssos
ანავისოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αργολίδα Término equivalente: Argolida
არგოლიდა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αρκαδία Término equivalente: Arkadia
არკადია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αττική Término equivalente: Attiki
ატიკი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Αχαΐα Término equivalente: Αchaia
ახაია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Βελβεντό
Término equivalente: Velvento
ველვენდო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Βερντέα Ζακύνθου
Término equivalente: Verdean of Zakynthos
ვერდეა ზაკინთუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Γεράνεια Término equivalente: Gerania
გერანია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Γρεβενά Término equivalente: Grevena
გრევენა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Δράμα
Término equivalente: Drama
დრამა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Δωδεκάνησος Término equivalente: Dodekanese
დოდეკანისოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Έβρος
Término equivalente: Evros
ევროს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ελασσόνα
Término equivalente: Elassona
ელასონა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Επανομή Término equivalente: Epanomi
ეპანომი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Εύβοια Término equivalente: Evia
ევია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ζάκυνθος
Término equivalente: Zakynthos
ზაკინთოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ηλεία Término equivalente: Ilia
ილია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ημαθία Término equivalente: Imathia
იმათია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ήπειρος
Término equivalente: Epirus
იპიროს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ηράκλειο Término equivalente: Heraklion
ირაკლიო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Θάσος
Término equivalente: Thasos
თასოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Θαψανά Término equivalente: Thapsana
თაფსანა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Θεσσαλία Término equivalente: Thessalia
თესალია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Θεσσαλονίκη Término equivalente: Thessaloniki
თესალონიკი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Θήβα Término equivalente: Thiva
თივა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Θράκη Término equivalente: Thrace
თრაკი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ικαρία Término equivalente: Ikaria
იკარია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ίλιον Término equivalente: Ilion
ილიონ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ίσμαρος Término equivalente: Ismaros
ისმაროს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ιωάννινα Término equivalente: Ioannina
იოანინა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Καβάλα
Término equivalente: Kavala
კავალა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Καρδίτσα Término equivalente: Karditsa
კარდიცა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κάρυστος Término equivalente: Karystos
კარისტოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Καστοριά
Término equivalente: Kastoria
კასტორია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κέρκυρα Término equivalente: Corfu
კერკირა ან კორფუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κίσσαμος
Término equivalente: Kissamos
კისამოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κλημέντι Término equivalente: Klimenti
კლიმენტი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κοζάνη Término equivalente: Kozani
კოზანი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κοιλάδα Αταλάντης
Término equivalente: Atalanti Valley
კილადა ატალანდის
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κόρινθος Término equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia
კორინთოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κρανιά Término equivalente: Krania
კრანია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κραννώνα Término equivalente: Krannona
კრანონა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κρήτη Término equivalente: Crete
კრიტი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Κυκλάδες Término equivalente: Cyclades
კიკლადეს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Kως
Término equivalente: Κοs
კოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Λακωνία Término equivalente: Lakonia
ლაკონია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Λασίθι Término equivalente: Lasithi
ლასითი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Λέσβος
Término equivalente: Lesvos
ლესვოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Λετρίνοι
Término equivalente: Letrini
ლეტრინი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Λευκάδα
Término equivalente: Lefkada
ლევკადა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ληλάντιο Πεδίο Término equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field
ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μαγνησία Término equivalente: Magnisia
მაგნისია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μακεδονία Término equivalente: Macedonia
მაკედონია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μαντζαβινάτα Término equivalente: Mantzavinata
მანძავინატა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μαρκόπουλο Término equivalente: Markopoulo
მარკოპულო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μαρτίνο Término equivalente: Μartino
მარტინო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μεσσηνία Término equivalente: Messinia
მესინია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μεταξάτων
Término equivalente: Metaxata
მეტაქსატონ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μετέωρα Término equivalente: Meteora
მეტეორა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Μέτσοβο Término equivalente: Metsovo
მეტსოვო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Νέα Μεσημβρία
Término equivalente: Nea Mesimvria
ნეა მესიმვრია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Οπούντια Λοκρίδας
Término equivalente: Opountia Locris
ოპუნდია ლაკრივას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Παγγαίο Término equivalente: Paggeo / Pangeon
პაგეო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Παλλήνη Término equivalente: Pallini
პალინი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Παρνασσός Término equivalente: Parnasos
პარნასოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πέλλα Término equivalente: Pella
პელა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πελοπόννησος Término equivalente: Peloponnese
პელოპონისოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πιερία Término equivalente: Pieria
პიერია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πισάτις
Término equivalente: Pisatis
პისატის
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Αιγιαλείας
Término equivalente: Slopes of Aigialia
პლაგიეს ეგიალიას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Αίνου
Término equivalente: Slopes of Ainos
პლაგიეს ენუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Αμπέλου Término equivalente: Slopes of ampelos
პლაგიეს აბელუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Βερτίσκου Término equivalente: Slopes of Vertiskos
პლაღიეს ვერტისკოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Κιθαιρώνα Término equivalente: Slopes of Kithaironas
პლაგიეს კითერონა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Κνημίδας
Término equivalente: Slopes of Knimida
პლაგიეს კნიმიდას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Πάικου
Término equivalente: Slopes of Paiko
პლაგიეს პაიკუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Πάρνηθας Término equivalente: Slopes of Parnitha
პლაგიეს პარნითას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πλαγιές Πεντελικού Término equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού
პლაგიეს პენდელიკუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Πυλία Término equivalente: Pylia
პილია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρέθυμνο
Término equivalente: Rethimno
რეთიმნო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Αττικής Término equivalente: Retsina of Attiki
რეცინა ატიკის
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Βοιωτίας Término equivalente: Retsina of Viotia
რეცინა ვიოტიას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Γιάλτρων
Término equivalente: Retsina of Gialtra
რეცინა იალტრონ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Εύβοιας Término equivalente: Retsina of Evoia
რეცინა ევიას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Término equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias)
რეტსინა თივონ (ვიოტიას)
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Καρύστου
Término equivalente: Retsina of Karystos
რეტსინა კარისტუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Término equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki
რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)
Término equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki)
რეცინა მარკოპულუ (ატიკის)
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Μεγάρων
Término equivalente: Retsina of Megara (Attiki)
რეცინა მეგარონ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)
Término equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki)
რეცინა მესოგიონ (ატიკის)
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου
Término equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki
რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Παλλήνης
Término equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki)
რეცინა პალინის
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Πικερμίου
Término equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki)
რეცინა პიკერმიუ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Σπάτων
Término equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki)
რეციან სპატონ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)
Término equivalente: Retsina of Halkida (Evoia)
რეცინა ხალკიდას (ევიას)
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Ριτσώνα Término equivalente: Ritsona
რიცონა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Σέρρες Término equivalente: Serres
სერეს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Σιάτιστα Término equivalente: Siatista
სიატისტა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Σιθωνία Término equivalente: Sithonia
სითონია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Σπάτα Término equivalente: Spata
სპატა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Στερεά Ελλάδα Término equivalente: Sterea Ellada
სტერეა ელადა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Τεγέα Término equivalente: Tegea
ტეღეა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Τριφυλία Término equivalente: Trifilia
ტრიფილია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Τύρναβος Término equivalente: Tyrnavos
ტირნავოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Φθιώτιδα
Término equivalente: Fthiotida / Phthiotis
ფთიოტიდა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Φλώρινα Término equivalente: Florina
ფლორინა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Χαλικούνα Término equivalente: Halikouna
ჰალიკოუნა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Χαλκιδική Término equivalente: Halkidiki
ჰალკიდიკი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Χανιά
Término equivalente: Chania
ქანია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
EL
Χίος
Término equivalente: Chios
ხიოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Abona
abona
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Alella
alelia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Alicante
ალიკანტე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Almansa
almansa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava
arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Arlanza
arlansa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Arribes
aribes
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Aylés
აილეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Bierzo
bierso
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Binissalem
binisalem
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia
biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Bullas
bulias
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Calatayud
kalataiud
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Calzadilla
კალცადილა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Campo de Borja
kampo de borxa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Campo de la Guardia
კამპო დე ლა გვარდია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Cangas
kangas
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Cariñena
karinenia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Casa del Blanco
კასა დელ ბლანკო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Cataluña
katalunia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Cava
kava
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria
Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Cigales
segales
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Conca de Barberà
კონკა დე ბარბერა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Condado de Huelva
kondado de uelva
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Costers del Segre
კოსტერს დელ სეგრე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Dehesa del Carrizal
deesa del karisal
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Dominio de Valdepusa
dominio de valdepusa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
El Hierro
el iero
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
El Terrerazo
el tereraso
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Empordà
ემპორდა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Finca Élez
finka eles
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Gran Canaria
გრან კანარია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Granada
გრანადა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Guijoso
gixoso
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Islas Canarias
ისლას კანარიას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès
ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Jumilla
xumilia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
La Gomera
ლა გომერა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
La Mancha
la manCa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
La Palma
ლა პალმა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Lanzarote
lansarote
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Lebrija
ლებრიხა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Los Balagueses
ლოს ბალაგესეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Málaga
malaga
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Manchuela
manCuela
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Méntrida
mentrida
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Mondéjar
mondexar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Monterrei
მონტერეი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Montilla-Moriles
montilia-moriles
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Montsant
montsant
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Navarra
ნავარა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Pago de Arínzano
pago de arinsano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Pago de Otazu
პაგო დე ოტასუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Pago Florentino
პაგო ფლორენტინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Penedès
პენედესი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Pla de Bages
pla de baxes
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Pla i Llevant
pla i levant
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Prado de Irache
პრადო დე ირაჩე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Priorat
priorat
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Rías Baixas
რიას ბაისას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Ribeira Sacra
რიბეირა საკრა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Ribeiro
ribeiro
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Ribera del Duero
ribera del duero
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Ribera del Guadiana
რიბერა დელ გვადიანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Ribera del Júcar
ribera del xukar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Rioja
რიოხა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Rueda
rueda
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Sierra de Salamanca
სიერა დე სალამანკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Sierras de Málaga
სიერას დე მალაგა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Somontano
somontano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Tacoronte-Acentejo
ტაკორონტე -ასენტეხო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Tarragona
taragona
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Terra Alta
tera alta
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Tierra de León
tiera de leon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Tierra del Vino de Zamora
tiera del vino de samora
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Toro
toro
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Uclés
ukles
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Utiel-Requena
utiel-rekenia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valdeorras
valdeoras
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valdepeñas
valdepenias
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valencia
ვალენსია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valle de Güímar
valie de gvimar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valle de la Orotava
valie de la orotava
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valles de Benavente
valies de benavente
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Valtiendas
ვალტიენდას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Vinos de Madrid
ვინოს დე მადრიდი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Ycoden-Daute-Isora
ikoden-dot-isora
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
Yecla
iekla
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
ES
3 Riberas
3 რიბერას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Altiplano de Sierra Nevada
ალტიპლანო დე სიერა ნევადა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Bailén
bailen
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Bajo Aragón
ბახო არაგონი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Barbanza e Iria
barbansa e iria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Betanzos
betansos
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Cádiz
kadis
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Campo de Cartagena
kampo de kartaxena
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Castelló
kastelio
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Castilla
kastilia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Castilla y León
kastilia i leon
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Córdoba
kordoba
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Costa de Cantabria
kosta de kantabria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Cumbres del Guadalfeo
კუმბრეს დელ გვადალფეო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Desierto de Almería
desierto de almeria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Extremadura
ekstremadura
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Formentera
formentera
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Ibiza / Eivissa
ibisa / ეივისა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Illes Balears
iles balears
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Isla de Menorca / Illa de Menorca
isla de menorka / ილია დე მენორკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Laderas del Genil
ლადერას დელ ხენილ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Laujar-Alpujarra
lauxar-alpuxara
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Liébana
liebana
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Los Palacios
los palsios
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Mallorca
მალიორკა (მაიორკა)
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Murcia
მურსია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Norte de Almería
norte de almeria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Ribera del Andarax
ribera del andaraks
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Ribera del Gállego-Cinco Villas
რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Ribera del Jiloca
რიბერა დელ ხილოკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Ribera del Queiles
ribera del keiles
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Serra de Tramuntana-Costa Nord
sera de tramuntana kosta nord
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Sierra Norte de Sevilla
siera norte de sevilia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Sierra Sur de Jaén
siera sur de xaen
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Sierras de Las Estancias y Los Filabres
სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Torreperogil
toreperoxil
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Valdejalón
ვალდეხალონი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Valle del Cinca
ვალიე დელ სინკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense
balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Valles de Sadacia
balies de sadasia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
ES
Villaviciosa de Córdoba
viliavisiosa de kordoba
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Ajaccio
aJasio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Aloxe-Corton
aloqs-korton
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace / Vin d'Alsace
ალზას / ვენ დ'ალზას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim
alzas gრand kრu ალტენბერგ დე ბერგაიმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Brand
ალზას გრან კრუ ბრენდ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Bruderthal
ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Eichberg
ალზას გრან კრუ იშბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Engelberg
ალზას გრან კრუ ენგელბერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Florimont
ალზას გრან კრუ ფლორიმონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Frankstein
ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Froehn
ალზას გრან კრუ ფრო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Furstentum
ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Geisberg
ალზას გრან კრუ გისბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Gloeckelberg
ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Goldert
ალზას გრან კრუ გოლბერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Hatschbourg
ალზას გრან კრუ ეჩბურგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Hengst
ალზას გრან კღუ ენგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kaefferkopf
ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kanzlerberg
ალზას გრან კრუ განზლერბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kastelberg
ალზას გრან კრუ კასტელბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kessler
ალზას გრან კრუ კესლერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kirchberg de Barr
ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé
ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Kitterlé
ალზას გრან კრუ კიტერლე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Mambourg
ალზას გრან კრუ მამბურგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Mandelberg
ალზას გრან კრუ მანდელბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Marckrain
ალზას გრან კრუ მაკრენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Moenchberg
ალზას გრან კრუ მონჩბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Muenchberg
ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Ollwiller
ალზას გრან კრუ ოლვილერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Osterberg
ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Pfersigberg
ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Pfingstberg
ალზას გრან კრუ ფინსბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Praelatenberg
ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Rangen
ალზას გრან კრუ რანგენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Rosacker
ალზას გრან კრუ როსაკერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Saering
ალზას გრან კრუ საერინგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Schlossberg
ალზას გრან კრუ შლოსბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Schoenenbourg
ალზას გრან კრუ შონენბურგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Sommerberg
ალზას გრან კრუ სომერბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Sonnenglanz
ალზას გრან კრუ სონენგლაზ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Spiegel
ალზას გრან კრუ სპიგელ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Sporen
ალზას გრან კრუ სპორენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Steinert
ალზას გრან კრუ სტენეღ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Steingrubler
ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Steinklotz
ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Vorbourg
ალზას გრან კრუ ვორბურგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Wiebelsberg
ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg
ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Winzenberg
ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Zinnkoepflé
ალზას გრან კრუ ზინკომფლე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Alsace Grand cru Zotzenberg
alzas gრand kრu ზოტცენბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Anjou
ანჟუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Anjou-Coteaux de la Loire
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Anjou Villages
ანჟუ ვილაჟ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Anjou Villages Brissac
ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Arbois
არბუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Auxey-Duresses
ოქსე დურეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bandol
bandol
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Banyuls
ბანიულს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Banyuls grand cru
ბანიულს გრან კრუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Barsac
barsak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bâtard-Montrachet
betar-montraSe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Béarn
ბერნ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Beaujolais
ბოჟოლე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Beaumes de Venise
ბომ დე ვენის
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Beaune
bon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bellet / Vin de Bellet
bele / ვან დე ბელე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bergerac
ბერჟერაკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
bienvenues-batar-montraSe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Blagny
ბლანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé
ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Blaye
blei
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bonnes-mares
bon mar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bonnezeaux
ბონეზო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bordeaux
ბორდო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bordeaux supérieur
ბორდო სუპერიორ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg
bur / buრJe / კოტ დე ბურ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourgogne
ბურგონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourgogne aligoté
ბურგონ aligote
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons
ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourgogne mousseux
ბურგონ მუსე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourgogne Passe-tout-grains
burgon pas-tu-gren
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bourgueil
burgei
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bouzeron
buzron
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Brouilly
bruii
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Brulhois
ბრულუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Bugey
ბუჟე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Buzet
buze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cabardès
kabarde
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cabernet d'Anjou
კაბერნე დანჟუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cabernet de Saumur
კაბერნე დე სამურ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cadillac
kadilak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cahors
kaor
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Canon Fronsac
კანონ ფრონსაკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cassis
kasis
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cérons
seron
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chablis
Sabli
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chablis grand cru
შაბლი გრანდ კრუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chambertin
Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chambertin-Clos de Bèze
შამბერტა კლო დე ბეზ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chambolle-Musigny
Sambol miuzini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Champagne
Sampan
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chapelle-Chambertin
Sapel-Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Charlemagne
Sarleman
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Charmes-Chambertin
Sarm-Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chassagne-Montrachet
შასან-მონტrაშ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Château-Chalon
Sato-Salon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Château-Grillet
შატო გრიიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Châteaumeillant
Satomeian
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Châteauneuf-du-Pape
Satonef-diu-pap
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Châtillon-en-Diois
Sation an-diua
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chénas
შენა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chevalier-Montrachet
montraSe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cheverny
Saverni
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chinon
Sino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chiroubles
Sirubl
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Chorey-lès-Beaune
შორე ლე ბონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clairette de Bellegarde
kleret de belgard
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clairette de Die
kleret de di
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clairette du Languedoc
კლერე დუ ლანგდოკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clos de la Roche
klo de la roS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clos de Tart
klo de tar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clos de Vougeot / Clos Vougeot
klo de vuJo / კლო ვუჟო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clos des Lambrays
klo de lambre
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Clos Saint-Denis
klo sen-deni
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Collioure
koliur
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Condrieu
kondrie
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Corbières
korbier
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Corbières-Boutenac
კორბიერ ბუტენაკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cornas
korna
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Corse / Vin de Corse
კოღს / ვენ დე კოღს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Corton
korton
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Corton-Charlemagne
korton-Sarleman
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Costières de Nîmes
kostier de nim
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côte de Beaune
კოტ დე ბონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côte de Beaune-Villages
kot de bon-vilaJ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côte de Brouilly
kot de brui
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits
კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côte Roannaise
kot roanez
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côte Rôtie
kot roti
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux champenois
კოტო შამპენუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux d'Aix-en-Provence
koto d’eqs-an-provans
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux d'Ancenis
კოტო დ'ანსენი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux de Die
koto de di
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux de l'Aubance
კოტ დე ლობანს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux de Saumur
კოტო დო სომიურ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Giennois
koto diu Jienua
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Languedoc / Languedoc
კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Layon
koto du leion
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Loir
კოტ დუ ლუარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Lyonnais
koto diu lione
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Quercy
koto diu kersi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux du Vendômois
კოტ დუ ვანდომუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Coteaux Varois en Provence
კოტო ვარუა ან პროვანს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes d'Auvergne
კოტ დ'ოვერნ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Bergerac
kot d’overn
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Blaye
kot de ble
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Bordeaux
კოტ დე ბორდო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
კოტ დე ბორდო სენ მაკერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Duras
kot de diuras
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Millau
kot de mio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Montravel
kot de monravel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Provence
kot de provans
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes de Toul
kot de tul
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Forez
kot diu fore
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Jura
კოტ დუ ჟუღა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Marmandais
kot diu marmande
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Rhône
kot diu ron
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Rhône Villages
კოტ დუ რონ ვილაჟ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Roussillon
kot diu rusion
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Roussillon Villages
kot du Rusiion vilaJ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Côtes du Vivarais
kot diu vivare
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Cour-Cheverny
კურ შევერნი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant d'Alsace
kreman d’alzas
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant de Bordeaux
kreman de bordo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant de Bourgogne
kreman de burgon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant de Die
kreman de di
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant de Limoux
kreman de limu
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant de Loire
kreman de luar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crémant du Jura
kreman diu Jiura
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Criots-Bâtard-Montrachet
krio-batar-montraSe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage
kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Echezeaux
ეშეზუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Entraygues — Le Fel
antreg ლე ფელ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Entre-Deux-Mers
antr de-mer
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Estaing
ესტან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Faugères
foJer
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Fiefs Vendéens
ფიეფ ვანდენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Fitou
fitu
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Fixin
fixen
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Fleurie
fleri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Floc de Gascogne
flok de gaskon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Fronsac
frosnak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan
ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Fronton
ფრონტონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Gaillac
გაიაკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Gaillac premières côtes
gaiak premier kot
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Gevrey-Chambertin
Jevri-Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Gigondas
Jigonda
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Givry
Jivri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Grand Roussillon
გრან რუსიონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Grands-Echezeaux
გრან ეშეზო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Graves
გრავ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Graves de Vayres
grav de ver
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Graves supérieures
gრავ სუპერიერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Grignan-les-Adhémar
გრინან-ლეზ-ადემარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Griotte-Chambertin
griot- Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Gros plant du Pays nantais
gro plan diu pei nante
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Haut-Médoc
o-medok
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Haut-Montravel
o montravel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Haut-Poitou
o-puato
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Hermitage / Ermitage / L'Ermitage / L'Hermitage
ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Irancy
iransi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Irouléguy
irulegi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Jasnières
ჟასნიერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Juliénas
Juliena
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Jurançon
ჟურანსონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
La Grande Rue
la grand riu
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
La Romanée
ლა რომანე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
La Tâche
ლა ტაშ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Ladoix
ლადუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Lalande-de-Pomerol
ლალანდ დე პომეღოლ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Latricières-Chambertin
latrisier-Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Les Baux de Provence
le bo de provans
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
L'Etoile
ლ'ეტუალ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Limoux
limu
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Lirac
lirak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Listrac-Médoc
listrak-medok
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Loupiac
lupiak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Luberon
ლუბერონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Lussac Saint-Emilion
ლუსაკ სან ემილიონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Mâcon
მაკონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Macvin du Jura
makven diu Jiura
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Madiran
madiran
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Malepère
მალპერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Maranges
მარანჟ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Marcillac
marsiak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Margaux
margo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Marsannay
მარსანე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Maury
მორი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Mazis-Chambertin
mazi-Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Mazoyères-Chambertin
mezuaier Samberten
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Médoc
medok
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Menetou-Salon
მენტუ სალონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Mercurey
merkuri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Meursault
მერსო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Minervois
minervua
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Minervois-la-Livinière
minervua-la-liminier
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Monbazillac
monbaziak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Montagne-Saint-Emilion
montan san emilion
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Montagny
montani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Monthélie
მონტელიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Montlouis-sur-Loire
მონ ლუი სუღ ლუაღ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Montrachet
monraSe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Montravel
monravel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Morey-Saint-Denis
mori-sen-deni
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Morgon
morgon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Moselle
mozel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Moulin-à-Vent
mulen-a-van
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Moulis / Moulis-en-Médoc
muli / მული ენ მედოკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscadet
მუსკადე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscadet Coteaux de la Loire
მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscadet Côtes de Grandlieu
მუსკადე კოტ დე გრანლუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscadet Sèvre et Maine
მუსკადე სევრ ე მენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscat de Beaumes-de-Venise
muska de bom-de-veniz
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscat de Lunel
muska de lunel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscat de Mireval
muska de mireval
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscat de Rivesaltes
muska de riveზალტ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
muska de sen-Jak de minervua -
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Muscat du Cap Corse
muska diu kap kors
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Musigny
muzini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Nuits-Saint-Georges
ნუი სენ ჟორს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Orléans
ორლეან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Orléans — Cléry
ორლეან კლერი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pacherenc du Vic-Bilh
პაშრანკ დუ ვი-ბილ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Palette
palet
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Patrimonio
patrimonio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pauillac
poiak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pécharmant
peSarman
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pernand-Vergelesses
პერნო ვერჟლეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pessac-Léognan
pesak-leonan
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Petit Chablis
პეტი შაბლი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pierrevert
pieრeve
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pineau des Charentes
pino de Sarant
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pomerol
pomerol
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pommard
pomar
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pouilly-Fuissé
pui-fuise
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pouilly-Loché
pui-loSe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pouilly-sur-Loire
პუი სურ ლუარ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Pouilly-Vinzelles
puii-venzel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Premières Côtes de Bordeaux
პრემიერ კოტ დე ბორდო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Puisseguin Saint-Emilion
puisgen san
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Puligny-Montrachet
პულინი მონტრაშე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Quarts de Chaume
kaრ de Som
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Quincy
კენსი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rasteau
რასტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Régnié
renie
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Reuilly
როელი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Richebourg
riSbur
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rivesaltes
რივეზალტ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Romanée-Conti
რომანე კონტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Romanée-Saint-Vivant
რომანე სენ ვივან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rosé d'Anjou
როზე დანჟუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rosé de Loire
ღოსე დე ლუაღ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rosé des Riceys
roze de risi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rosette
rozet
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Roussette de Savoie
ღუსეტ დე სავუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Roussette du Bugey
რუსეტ დუ ბუჟე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Ruchottes-Chambertin
ruSot-Sambertin
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Rully
ruli
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Amour
sent-amur
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Aubin
სენ ობენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Bris
sen-bri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Chinian
sen-Sinian
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Emilion
san emilion
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Emilion Grand Cru
san emilion gრand კრუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Estèphe
sent-estef
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Georges-Saint-Emilion
san-JoრJ-san- emilion
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Joseph
sen-Jozef
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Julien
sen-Julien
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Mont
სენ მონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
სენ ნიკოლა დე ბურგეი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Péray
სენ-პერე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Pourçain
sen-pursen
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Romain
სენ ღომან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Sardos
sent sardo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saint-Véran
sen-veran
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Sainte-Croix-du-Mont
sent-krua diu mon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Sainte-Foy-Bordeaux
სენტ ფოი ბორდო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Sancerre
sanser
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Santenay
სანტენე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saumur
სომიურ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saumur-Champigny
სომუღ შამპენი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Saussignac
sosiniak
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Sauternes
sotern
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Savennières
სავანიeღ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Savennières Coulée de Serrant
სავენიერ კულე დე სერან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Savennières Roche aux Moines
სავენიერ როშ ო მუან
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Savigny-lès-Beaune
სავინი ლე ბეუნ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Savoie / Vin de Savoie
სავუა / ვენ დე სავუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Seyssel
სეისელ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Tavel
tavel
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Touraine
ტურენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Touraine Noble Joué
ტურენ ნობლ ჟუე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Tursan
tursan
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Vacqueyras
vakira
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Valençay
valansi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Ventoux
ვანტუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Vinsobres
ვანსობრ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Viré-Clessé
vire-klese
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Volnay
volne
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Vosne — Romanée
ვოსნ რომანე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Vougeot
vuJo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Vouvray
ვუვღე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
FR
Agenais
aJne
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Ain
en
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Allobrogie
alobroJi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Alpes–de-Haute-Provence
alp de ot provans
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Alpes-Maritimes
alp maritim
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Alpilles
alpii
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Ardèche
ardeS
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Ariège
arieJ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Atlantique
ატლანტიკ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Aude
od
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Aveyron
averon
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Bouches-du-Rhône
buS diu ron
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Calvados
kalvados
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Cathare
katar
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Cévennes
სევენ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Charentais
შარaნტე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Cité de Carcassonne
site de karkason
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Collines Rhodaniennes
kolin rodanien
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Comté Tolosan
konte tolozan
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Comtés Rhodaniens
konte rodanien
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Corrèze
korez
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côte Vermeille
kot vermeil
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux Charitois
koto Saritua
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux d’Ensérune
koto d'ანსერუნ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux de Coiffy
koto kuafi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux de Glanes
koto de glan
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux de l'Auxois
koto de l’oqsua
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux de Narbonne
koto de narbon
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux de Peyriac
koto de peirak
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux de Tannay
koto de tane
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux des Baronnies
koto de baroni
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux du Cher et de l'Arnon
koto diu Ser e de l’aron
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux du Libron
koto diu libron
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Coteaux du Pont du Gard
koto diu pon diu gar
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côtes Catalanes
kot katalan
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côtes de Gascogne
kot de gaskon
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côtes de Meuse
kot de mez
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côtes de Thau
kot de to
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côtes de Thongue
kot de tong
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Côtes du Tarn
kot diu tarn
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Drôme
drom
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Duché d'Uzès
diuSe d’uze
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Franche-Comté
franS-komte
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Gard
gard
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Gers
Jer
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Haute Vallée de l'Aude
ot vale de l’od
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Haute Vallée de l'Orb
ot vale de l’orb
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Haute-Marne
ot marn
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Haute-Vienne
ot-vien
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Hautes-Alpes
ot-alp
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Île de Beauté
il de bote
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Isère
izer
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Landes
lamd
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Lavilledieu
laviedio
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Lot
lo
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Maures
mor
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Méditerranée
mediterane
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Mont Caume
mon kom
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Pays d'Hérault
პაი დ'ეროლ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Pays d'Oc
pei d'ok
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Périgord
პერიგორ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Puy-de-Dôme
პუი დე დომ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Sables du Golfe du Lion
sabl diu golf diu lion
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Saint-Guilhem-le-Désert
sen gilem le dezer
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Sainte-Marie-la-Blanche
san mari la blanS
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Saône-et-Loire
son-e-luar
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Thézac-Perricard
perikar
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Torgan
torga
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Urfé
urfe
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Val de Loire
val de luar
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Vallée du Paradis
vale diu paradi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Var
var
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Vaucluse
vokliuz
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Vicomté d'Aumelas
vikonte d’omla
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
FR
Yonne
ion
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
HR
Dalmatinska zagora
დალმატინსკა ზაგორა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Dingač
დინგაჩ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Hrvatska Istra
ხრვატსკა ისტრა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Hrvatsko Podunavlje
ხრვატსკო პოდუნავიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Hrvatsko primorje
ხრვატსკო პრიმორიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Istočna kontinentalna Hrvatska
ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Moslavina
მოსლავინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Plešivica
პლეშივიცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Pokuplje
პოკუპლიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Prigorje-Bilogora
პრიგორიე — ბილოგორა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Primorska Hrvatska
პრიმორსკა ხრვატსკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Sjeverna Dalmacija
სიევერნა დალმაცია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Slavonija
სლავონია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Srednja i Južna Dalmacija
სრედნა ი იუჟნა დალმაცია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Zagorje — Međimurje
ზაგორიე მედჟიმურიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HR
Zapadna kontinentalna Hrvatska
ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Abruzzo
აბრუცო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aglianico del Taburno
alianiko del taburno
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aglianico del Vulture
alianiko del vulture
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aglianico del Vulture Superiore
ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Alba
ალბა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Albugnano
albuniano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Alcamo
alkamo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aleatico di Gradoli
aleatiko di gradoli
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aleatico di Puglia
aleatiko di pulia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aleatico Passito dell'Elba / Elba Aleatico Passito
ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Alezio
alecio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Alghero
algero
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Alta Langa
alta langa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler
alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Amarone della Valpolicella
ამარონე დელა ვალპოლიჩელა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Amelia
ამელია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ansonica Costa dell'Argentario
ansonika kosta del’arjentario
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aprilia
aprilia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Arborea
arborea
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Arcole
arkole
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Assisi
asizi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Asti
ასტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Atina
atina
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Aversa
aversa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bagnoli di Sopra / Bagnoli
ვანიოლი di sopra / ვანიოლი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli
ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barbaresco
barbaresko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barbera d'Alba
barbera d’alba
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barbera d'Asti
ბარბერა დ'ასტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barbera del Monferrato
barbera del monferato
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barbera del Monferrato Superiore
barbera del monferato superiore
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barco Reale di Carmignano
barko reale di karminiano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bardolino
bardolino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bardolino Superiore
bardolino superiore
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barletta
ბარლეტა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Barolo
barolo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bianchello del Metauro
biankelo del metauro
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bianco Capena
bianko kapena
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bianco dell'Empolese
bianko del’empoleze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bianco di Custoza / Custoza
bianko di kustoca / კუსტოცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bianco di Pitigliano
bianko di pitiliano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Biferno
biferno
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bivongi
bivonji
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Boca
boka
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bolgheri
ბოლგერი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bolgheri Sassicaia
ბოლგერი სასიკაია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bonarda dell'Oltrepò Pavese
ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bosco Eliceo
bosko eliCeo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Botticino
botiCino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Brachetto d'Acqui / Acqui
braketo d’akvi / აქუი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Bramaterra
bramatera
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Breganze
bregance
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Brindisi
brindizi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Brunello di Montalcino
brunelo di montalCino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Buttafuoco / Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese
ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cacc'e mmitte di Lucera
კაჩე მიტე დე ლუჩერა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cagliari
კალიარი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Calosso
კალოსო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Campi Flegrei
kampi flegrei
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Campidano di Terralba / Terralba
kampidano di teralba / ტერალბა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Canavese
kanaveze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Candia dei Colli Apuani
kandia dei koli apuani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cannellino di Frascati
კანელინო დი ფრასკატი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cannonau di Sardegna
კანონაუ დი სარდენია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Capalbio
kapalbio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Capri
kapri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Capriano del Colle
kapriano del kole
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Carema
karema
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Carignano del Sulcis
kariniano del sulCis
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Carmignano
karminiano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Carso / Carso — Kras
karso / კარსო -კრას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Casavecchia di Pontelatone
კაზავეკია დი პონტელატონე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Casteggio
კასტეჯო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castel del Monte
kastel del monte
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castel del Monte Bombino Nero
კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castel del Monte Nero di Troia Riserva
კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castel del Monte Rosso Riserva
კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castel San Lorenzo
kastel san lorenco
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Casteller
kasteler
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Castelli Romani
kasteli romani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cellatica
Celatika
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cerasuolo d'Abruzzo
კერასუოლო დაბრუცო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cerasuolo di Vittoria
karasuolo di vitoria
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cerveteri
Cerveteri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cesanese del Piglio / Piglio
Cezaneze del pilio / პილიო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cesanese di Affile / Affile
Cezaneze di afile / აფილე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano
Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Chianti
კიანტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Chianti Classico
kianti klasiko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cilento
Cilento
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà
ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Circeo
CirCeo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cirò
Ciro
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cisterna d'Asti
Cizerna d’asti
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colleoni / Terre del Colleoni
კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Albani
koli albani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Altotiberini
koli altotiberini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco
კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Berici
koli beriCi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Bolognesi
კოლი ბოლონიესი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Bolognesi Classico Pignoletto
კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli d'Imola
koli d’imola
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli del Trasimeno / Trasimeno
koli del trazimeno / ტრაზიმენო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli dell'Etruria Centrale
koli del’etruria Centrale
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli della Sabina
koli dela sabina
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli di Conegliano
კოლი დი კონელიანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli di Faenza
koli di faenca
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli di Luni
koli di luni
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli di Parma
koli di parma
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli di Rimini
koli di rimini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli di Scandiano e di Canossa
koli di skandiano e di kanosa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia
koli etruski vitebrezi / ტუშა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Euganei
koli euganei
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei
კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Lanuvini
koli lanuvini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Maceratesi
koli maCeratezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Martani
koli martani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Orientali del Friuli Picolit
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Perugini
koli perujini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Pesaresi
კოლი პესარესი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Piacentini
კოლი პიაჩენტინი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Romagna centrale
koli romania Centrale
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colli Tortonesi
koli tortonezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Collina Torinese
kolina torineze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colline di Levanto
koline di levanto
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colline Joniche Tarantine
კოლინე იონიკე ტარანტინე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colline Lucchesi
koline lukezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colline Novaresi
koline novarezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Colline Saluzzesi
koline salucezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Collio Goriziano / Collio
კოლიო / kolio goriciano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco
კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cònero
konero
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Contea di Sclafani
kontea di sklafani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Contessa Entellina
kontesa entelina
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Controguerra
kontro guera
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Copertino
kopertino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cori
kori
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cortese dell'Alto Monferrato
korteze del’alto monferato
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Corti Benedettine del Padovano
korti benedetine del padovano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Cortona
kortona
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Costa d'Amalfi
კოსტა დ'ამალფი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Coste della Sesia
koste de la sezia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Curtefranca
kurtefranka
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Delia Nivolelli
delia nivoleli
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dogliani
დოლიანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dolcetto d'Acqui
dolCeto d’akvi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dolcetto d'Alba
dolCeto d’alba
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dolcetto d'Asti
dolCeto d’asti
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba
dolCeto di diano d’alba / დიანო დ'ალბა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dolcetto di Ovada
dolCeto di ovada
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Durello Lessini / Lessini Durello
დურელო ლესინი / ლესინი დურელო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Elba
elba
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Eloro
ელორო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Erbaluce di Caluso / Caluso
erbaluCe di kaluzo / კალუზო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Erice
eriCe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Esino
ezino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
est! est!! est!!! di montefiaskone
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Etna
etna
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Etschtaler / Valdadige
ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Falanghina del Sannio
ფალანგინა დელ სანიო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Falerio
ფალერიო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Falerno del Massico
falerno del masiko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Fara
fara
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Faro
faro
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Fiano di Avellino
fiano di avelino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Franciacorta
franCakorta
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Frascati
fraskati
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Frascati Superiore
ფრასკატი სუპერიორე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Freisa d'Asti
freiza d’asti
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Freisa di Chieri
freiza di kieri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Friuli Annia
friuli ania
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Friuli Aquileia
friuli akvileia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Friuli Colli Orientali
ფრიული კოლი ორიენტალი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Friuli Grave
friuli grave
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli
friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Friuli Latisana
friuli latizana
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gabiano
gabiano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Galatina
galatina
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Galluccio
galuCo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gambellara
gambelara
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Garda
garda
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Garda Colli Mantovani
garda koli mantovani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gattinara
gatinara
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gavi / Cortese di Gavi
gavi / კორტეზე დი გავი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Genazzano
jenacano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ghemme
geme
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gioia del Colle
joia del kole
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Girò di Cagliari
jiro di kaliari
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino
გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Grance Senesi
გრანჩე სენეზი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gravina
gravina
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Greco di Bianco
greko di bianko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Greco di Tufo
greko di tufo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Grignolino d'Asti
griniolino d’asti
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Grignolino del Monferrato Casalese
griniolino del monteferato kazaleze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Grottino di Roccanova
grotino di rokanova
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Gutturnio
გუტურნიო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
I Terreni di Sanseverino
ი ტერენი დი სანსევერინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Irpinia
ირპინია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ischia
iskia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba
lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee
lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lago di Corbara
lago di korbara
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lambrusco di Sorbara
lambrusko di sorbara
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
lambrusko grasparosa di kastelvetro
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lambrusco Mantovano
ლამბრუსკო მონტოვანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lambrusco Salamino di Santa Croce
lambrusko salamino di santa kroCe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lamezia
lamecia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Langhe
lange
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lessona
lesona
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Leverano
leverano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lison
ლიზონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lison-Pramaggiore
lizon-pramajore
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lizzano
licano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Loazzolo
loacolo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Locorotondo
lokorotondo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Lugana
lugana
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Malanotte del Piave / Piave Malanotte
მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Malvasia delle Lipari
malvazia dele lipari
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Malvasia di Bosa
malvazia di boza
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Malvasia di Casorzo d'Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo
malvazia di kazorco d’asti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
malvazia di kastelnuovo don bosko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Mamertino di Milazzo / Mamertino
mamertino di milaco / მამერტინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Mandrolisai
mandrolizai
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Maremma toscana
marema toskana
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Marino
marino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Marsala
marsala
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Martina / Martina Franca
martina / მარტინა ფრანკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Matera
მატერა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Matino
matino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Melissa
melisa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Menfi
მენფი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Merlara
merlana
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Modena / di Modena
montekasteli / დი მოდენა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Molise / del Molise
molize / დელ მოლიზე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Monferrato
მონფერატო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Monica di Sardegna
monika di sardenia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Monreale
monreale
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montecarlo
montekarlo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri
მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montecucco
montekuko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montecucco Sangiovese
მონტეკუკო სანჯიოვეზე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montefalco
montefalko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montefalco Sagrantino
montefalko sagrantino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montello / Montello Rosso
მონტელო / მონტელო როსო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montello — Colli Asolani
მონტელო-კოლი ეზოლანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montepulciano d'Abruzzo
მონტეპულცანო დაბრუცო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane
მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Monteregio di Massa Marittima
monterejo di masa maritima
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Montescudaio
monteskudaio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Monti Lessini
monti lesini
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Morellino di Scansano
morelino di skansano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Moscadello di Montalcino
moskadelo di montalCino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria
moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Moscato di Sardegna
მოსკატო დი სარდენია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori
მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Moscato di Trani
moskato di trani
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Nardò
nardo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Nasco di Cagliari
nasko di kaliari
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Nebbiolo d'Alba
nebiolo d’alba
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Negroamaro di Terra d'Otranto
ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Nettuno
netuno
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Noto
noto
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Nuragus di Cagliari
nuragus di kaliari
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Offida
ofida
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Olevano Romano
ოლევანო რომანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Oltrepò Pavese
oltrepo paveze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Oltrepò Pavese metodo classico
ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Oltrepò Pavese Pinot grigio
ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Orcia
orCa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Orta Nova
orta nova
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ortona
ორტონა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ortrugo
ორტუგო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Orvieto
orvieto
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ostuni
ostuni
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Parrina
parina
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Penisola Sorrentina
პენისოლა სორენტინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Pentro di Isernia / Pentro
pentro di izernia / პენტრო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Pergola
pergola
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Piave
პიავე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Piemonte
piemonte
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Pinerolese
pineroleze
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese
პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Pomino
pomino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Pornassio / Ormeasco di Pornassio
pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Primitivo di Manduria
primitivo di manduria
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Primitivo di Manduria Dolce Naturale
პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Prosecco
პროსეკო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ramandolo
ramandolo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Recioto della Valpolicella
რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Recioto di Gambellara
reCoto di gambelara
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Recioto di Soave
reCoto di soave
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Reggiano
rejano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Reno
reno
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Riesi
riezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Riviera del Brenta
riviera del brenta
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano
riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Riviera ligure di Ponente
რივიერა ლიგურე დი პონენტე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Roero
roero
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Roma
რომა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Romagna
რომანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Romagna Albana
რომანია ალბანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosazzo
როზაცო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua
roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso Cònero
როსო კონერო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso
როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso di Cerignola
roso di Ceriniola
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso di Montalcino
roso di montalCino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso di Montepulciano
roso di montepulCano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso di Valtellina / Valtellina rosso
როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso
roso orvietano / ორვიეტანო როსო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rosso Piceno / Piceno
roso piCeno / პიჩენო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Rubino di Cantavenna
rubino di kantavena
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Ruchè di Castagnole Monferrato
ruke di kastaniole monferato
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
S. Anna di Isola Capo Rizzuto
სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Salaparuta
salaparuta
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Salice Salentino
saliCe salentino
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sambuca di Sicilia
sambuka di siCilia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
San Colombano al Lambro / San Colombano
san kolombano al lambro / სან კოლომბანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
San Gimignano
san jiminiano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
San Ginesio
san jinezio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
San Martino della Battaglia
san martino dela batalia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
San Severo
san severo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
San Torpè
სან ტორპე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese
სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sannio
sanio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sant'Antimo
sant’antimo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Santa Margherita di Belice
santa margerita di beliCe
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sardegna Semidano
სარდენია სემიდანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Savuto
savuto
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Scanzo / Moscato di Scanzo
skanco / მოსკატო დი სკანცო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Scavigna
skavinia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sciacca
Saka
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Serenissima / Vigneti della Serenissima
სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Serrapetrona
serapetrona
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina
sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sicilia
siCilia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Siracusa
sicano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sizzano
სირაკუზა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Soave
სოავე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Soave Superiore
soave superiore
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Sovana
sovana
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Spoleto
სპოლეტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Squinzano
skvincano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Strevi
strevi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Suvereto
სუვერეტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Tarquinia
tarkvinia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Taurasi
taurazi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Tavoliere / Tavoliere delle Puglie
ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Teroldego Rotaliano
teroldego rotaliano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terra d'Otranto
ტერა დ'ონტრანტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terracina / Moscato di Terracina
teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terratico di Bibbona
ტერატიკო დი ბიბონა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre Alfieri
ტერე ალფიერი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre dell'Alta Val d'Agri
tere del’alta val d’agri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre di Casole
tere di kazole
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre di Cosenza
ტერე დი კოზენცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre di Offida
ტერე დი ოფიდა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre di Pisa
ტერე დი პიზა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Terre Tollesi / Tullum
tere tolezi / ტულუმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Tintilia del Molise
ტინტილია დელ მოლიზე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Todi
ტოდი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Torgiano
torjano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Torgiano rosso riserva
torjano roso rizerva
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Trebbiano d'Abruzzo
trebiano d’abruco
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Trentino
ტრენტინო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Trento
trento
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Val d'Arbia
val d’arbia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra
ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Val di Cornia
ვალ დი კორნია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Val Polcèvera
ვალ პოლჩევერა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valcalepio
valkalepio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti
valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valdichiana toscana
ვალდიკიანა ტოსკანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valdinievole
ვალდინიევოლე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste
ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valli Ossolane
ვალი ოსოლანე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valpolicella
ვალპოლიჩელა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valpolicella Ripasso
ვალპოლიჩელა რიპასო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valsusa
valsuza
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valtellina Superiore
ვალტელინა სუპერიორე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Valtènesi
ვალტენესი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Velletri
veletri
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Venezia
ვენეცია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Verdicchio dei Castelli di Jesi
verdikio dei kasteli di iezi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Verdicchio di Matelica
verdikio di matelika
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Verdicchio di Matelica Riserva
ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Verduno Pelaverga / Verduno
verduno pelaverga / ვერდუნო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vermentino di Gallura
vermentino di galura
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vermentino di Sardegna
vermentino di sardenia
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vernaccia di Oristano
vernaCa di oristano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vernaccia di San Gimignano
vernaCa di san jiminiano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vernaccia di Serrapetrona
vernaCa di serapetrona
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vesuvio
vezuvio
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vicenza
viCenca
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vignanello
vinianelo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Villamagna
ვილამანია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vin Santo del Chianti
vin santo del kianti
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vin Santo del Chianti Classico
vin santo del kianti klasiko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vin Santo di Carmignano
ვინ სანტო დი კარმინანო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vin Santo di Montepulciano
vin santo di montepulCano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vino Nobile di Montepulciano
vino nobile di montepulCano
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Vittoria
vitoria
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Zagarolo
Zagarolo
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
IT
Allerona
alerona
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Alta Valle della Greve
alta vale dela greve
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Alto Livenza
alto livenca
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Alto Mincio
alto minCo
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Anagni
ანანი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Arghillà
argila
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Avola
ავოლა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Barbagia
barbaja
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Basilicata
bazilikata
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Benaco bresciano
benako breSano
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Beneventano / Benevento
beneventano / ბენევენტო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Bergamasca
bergamaska
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Bettona
betona
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Bianco del Sillaro / Sillaro
bianko del silaro / სილარო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Bianco di Castelfranco Emilia
bianko di kastelfranko emilia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Calabria
kalabria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Camarro
kamaro
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Campania
kampania
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Cannara
kanara
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Catalanesca del Monte Somma
კატალანესკა დელ მონტე სომა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Civitella d'Agliano
Civitela d’aliano
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli Aprutini
koli aprutini
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli Cimini
koli Cimini
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli del Limbara
koli limbara
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli del Sangro
koli del sangro
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli della Toscana centrale
koli dela toskana centrale
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli di Salerno
koli di salerno
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colli Trevigiani
koli trevijani
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Collina del Milanese
kolina del milaneze
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colline del Genovesato
კოლინე დელ ჯენოვეზატო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colline Frentane
koline frentane
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colline Pescaresi
koline peskarezi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colline Savonesi
koline savonezi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Colline Teatine
koline teatine
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Conselvano
konselvano
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Costa Etrusco Romana
კოსტა ეტრუსკო რომანა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Costa Toscana
კოსტა ტოსკანა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Costa Viola
kosta viola
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Daunia
daunia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
del Vastese / Histonium
del vasteze / ისტონიუმ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
delle Venezie
dele venecie
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Dugenta
dujenta
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Emilia / dell'Emilia
emilia / დელ ემილია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Epomeo
epomeo
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Fontanarossa di Cerda
fontanarosa di Cerda
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Forlì
forli
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Fortana del Taro
fortana del taro
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Frusinate / del Frusinate
fruzinate / დელ ფრუსინატე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Isola dei Nuraghi
izola dei nuragi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Lazio
lacio
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Liguria di Levante
ლიგურია დი ლევენტე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Lipuda
lipuda
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Locride
lokride
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Marca Trevigiana
marka trevijana
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Marche
marke
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Marmilla
marmila
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Mitterberg
მიტერბერგ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Montecastelli
montekasteli
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Montenetto di Brescia
monteneto di breSa
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Murgia
murja
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Narni
narni
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Nurra
nura
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Ogliastra
oliastra
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Osco / Terre degli Osci
osko / ტერე დელი ოში
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Paestum
paestum
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Palizzi
palici
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Parteolla
parteola
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Pellaro
pelaro
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Planargia
planarja
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Pompeiano
pompeiano
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Provincia di Mantova
provinCa di mantova
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Provincia di Nuoro
provinCa di nuoro
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Provincia di Pavia
provinCa di pavia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Provincia di Verona / Verona / Veronese
provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Puglia
pulia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Quistello
kvistelo
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Ravenna
ravena
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Roccamonfina
rokamonfina
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Romangia
romanja
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Ronchi di Brescia
ronki di breSa
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Ronchi Varesini
ronki varezini
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Rotae
rotae
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Rubicone
rubikone
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Sabbioneta
sabioneta
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Salemi
salemi
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Salento
salento
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Salina
salina
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Scilla
Sila
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Sebino
sebino
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Sibiola
sibiola
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Spello
spelo
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Tarantino
tarantino
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terrazze dell'Imperiese
ტერაცე დელ იმპერიეზე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terrazze Retiche di Sondrio
terrace retike di sondrio
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terre Aquilane / Terre de L'Aquila
tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terre del Volturno
tere del volturno
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terre di Chieti
tere di kieti
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terre di Veleja
tere di veleia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terre Lariane
tere lariane
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Terre Siciliane
ტერე სიჩილიანე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Tharros
taros
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Toscano / Toscana
toskano / ტოსკანა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Trexenta
treqsenta
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Umbria
umbria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Val di Magra
val di magra
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Val di Neto
val di neto
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Val Tidone
val tidone
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Valcamonica
valkamonika
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Valdamato
valdamato
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Vallagarina
valagarina
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Valle Belice
vale beliCe
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Valle d'Itria
vale d’itria
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Valle del Tirso
vale del tirso
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Valli di Porto Pino
vali di porto pino
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Veneto
veneto
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Veneto Orientale
veneto orientale
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Venezia Giulia
venecia julia
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
IT
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten
vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
CY
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης
Término equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis
ვუნი პანაგიას ამპელიტის
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Κουμανδαρία
Término equivalente: Commandaria
კუმანდარია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Κρασοχώρια Λεμεσού
Término equivalente: Krasohoria Lemesou
კრასოხორია ლემესუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης
Término equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames
კრასოხორია ლემესუ აფამის
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα
Término equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona
კრასოხორია ლემესუ ლაონა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Λαόνα Ακάμα
Término equivalente: Laona Akama
ლაუნა აკამა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Πιτσιλιά
Término equivalente: Pitsilia
პიტსილია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
CY
Λάρνακα
Término equivalente: Larnaka
ლარნაკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
CY
Λεμεσός
Término equivalente: Lemesos
ლემესოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
CY
Λευκωσία
Término equivalente: Lefkosia
ლევკოსია
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
CY
Πάφος
Término equivalente: Pafos
პაფოს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
LU
Moselle Luxembourgeoise
მოსელ ლუქსემბურჟუაზ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Badacsony / Badacsonyi
ბადაჩონი / ბადაჩონიი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Balaton / Balatoni
balaton / ბალატონი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki
ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Balatonboglár / Balatonboglári
ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki
ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Bükk / Bükki
ბუკ / ბუკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Csongrád / Csongrádi
ჩონგრად / ჩონგრადი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Debrői Hárslevelű
debroi-harSleveliu
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Duna / Dunai
duna / დუნაი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Eger / Egri
eger / ეგრი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Etyek-Buda / Etyek-Budai
ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Hajós-Baja
ჰაიოშ-ბაია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Izsáki Arany Sárfehér
iJaki aran Sarfeher
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Káli
kali
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Kunság / Kunsági
კუნშაგ / კუნშაგი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Mátra / Mátrai
მატრა / მატრაი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Mór / Móri
მორ / მორი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Nagy-Somló / Nagy-Somlói
ნად-შომლო / ნად-შომლოი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Neszmély / Neszmélyi
nesmei / ნესზმელი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Pannon
pannon
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Pannonhalma / Pannonhalmi
პანონხალმა / პანონხალმი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Pécs
პეჩ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Somlói / Somló
Somloi / შომლო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Sopron / Soproni
შოპრონ / შოპრონი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Szekszárd / Szekszárdi
სეკსზარდ / სეკსზარდი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Tihany / Tihanyi
tihan / ტიჰანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Tokaj / Tokaji
ტოკაი / ტოკაიი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Tolna / Tolnai
ტოლნა / ტოლნაი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Villány / Villányi
ვილან / ვილანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Zala / Zalai
ზალა / ზალაი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
HU
Balatonmelléki
ბალატონმელეკი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
HU
Duna-Tisza-közi
დუნა-ტისზა-კოზი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
HU
Dunántúli / Dunántúl
dunantuli / დუნანტულ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
HU
Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország
felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
HU
Zempléni / Zemplén
zempleni / ზემპლინ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
MT
Gozo / Għawdex
gozo / გადექს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
MT
Malta
malta
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
MT
Maltese Islands
maltiz ailendz
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Drenthe
დრენტე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Flevoland
ფლევოლანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Friesland
ფრისლანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Gelderland
გელდერლანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Groningen
გრონინგენ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Limburg
ლიმბურგ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Noord-Brabant
ნორდ-ბრაბანტ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Noord-Holland
ნორდ-ჰოლანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Overijssel
ოვერაისელ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Utrecht
უტრეხტ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Zeeland
ზელანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
NL
Zuid-Holland
ზად-ჰოლანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
AT
Burgenland
ბურგენლენდ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Carnuntum
ქარნუნთუმ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Eisenberg
აიზენბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Kamptal
ქამფთალ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Kärnten
ქერნთენ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Kremstal
ქღემშტალ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Leithaberg
ლაითაბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Mittelburgenland
მითელბურგენლენდ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Neusiedlersee
ნოიზიდლერზეე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Neusiedlersee-Hügelland
ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Niederösterreich
ნიდეროსთერაიხ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Oberösterreich
ობეროსთერრაიხ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Salzburg
ზალცბურგი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Steiermark
შთაიერმარკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Süd-Oststeiermark
ზუდბურგენლანდ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Südburgenland
ზუდ–ოშთაიერმარკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Südsteiermark
ზუდშთაიერმარკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Thermenregion
თერმენრეგიონ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Tirol
თიროლ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Traisental
თღაიზენთალ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Vorarlberg
ვორარლბერგ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Wachau
ვახაუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Wagram
ვაგრამ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Weinviertel
ვაინვირტელ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Weststeiermark
ვესშთაიერმარკ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Wien
vin
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
AT
Bergland
bergland
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
AT
Steirerland
შთაიერერლანდ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
AT
Weinland
vainland
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Alenquer
alenker
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Alentejo
ალენტეჟო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Arruda
aruda
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Bairrada
bairada
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Beira Interior
ბეირა ინტერიორ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Biscoitos
biskoitoS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Bucelas
buselaS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Carcavelos
karkaveloS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Colares
kolareS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Dão
დაო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
DoTejo
დოტეჟო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Douro
დოურო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Encostas d'Aire
ენკოსტას დ'აირე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Graciosa
grasioza
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Lafões
lafoineS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Lagoa
lagoa
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Lagos
lagoS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera
მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Madeirense
madeirenSi
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Óbidos
obiduS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Palmela
palmela
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Pico
piko
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Portimão
portiman
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto
პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Setúbal
setubal
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Tavira
tavira
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Távora-Varosa
tavora-varoza
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Torres Vedras
tores vedraS
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Trás-os-Montes
ტრას-ოს-მონტეს
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Vinho Verde
ვინო ვერდე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
PT
Açores
ასორის
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Alentejano
ალენტეჟანო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Algarve
ალგარვე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Duriense
დურიენსე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Lisboa
ლიზბოა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Minho
მინო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Península de Setúbal
პენინსულა დე სეტუბალ
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Tejo
teJu
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Terras Madeirenses
ტერას მადეირენსეს
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
PT
Transmontano
ტრანსმონტანო
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Aiud
აიუდი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Alba Iulia
ალბა იულია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Babadag
ბაბადაგი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Banat
ბანატ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Banu Mărăcine
ბანუ მარაჩინე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Bohotin
ბოჰოტინი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Coteşti
კოტეშტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Cotnari
kotnari
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Crişana
კრიშანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Dealu Bujorului
დეალუ ბუჟორულუი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Dealu Mare
დეალუ მარე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Drăgăşani
დრაგაშანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Huşi
ჰუში
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Iana
იანა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Iaşi
იაში
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Lechinţa
ლეკინცა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Mehedinţi
მეჰედინცი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Miniş
მინიშ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Murfatlar
მურფატლარი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Nicoreşti
ნიკორეშტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Odobeşti
ოდობეშტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Oltina
ოლტინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Panciu
პანჩუ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Pietroasa
პიეტროასა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Recaş
რეკაშ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Sâmbureşti
სამბურეშტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Sarica Niculiţel
სარიკა ნიკულიცელი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Sebeş-Apold
სებეშ — აპოლდი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Segarcea
სეგარჩა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Ştefăneşti
შტეფანეშტი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Târnave
ტარნავე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
RO
Colinele Dobrogei
კოლინელე დობროჯეი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Crişanei
დეალურილე კრიშანეი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Moldovei
dealurile moldovei
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Munteniei
დეალურილე მუნტენიეი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Olteniei
dealurile olteniei
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Sătmarului
dealurile setmarului
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Transilvaniei
dealurile transilvaniei
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Vrancei
dealurile vranCei
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Dealurile Zarandului
dealurile zarandului
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Terasele Dunării
terasele duneri
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Viile Caraşului
vile karaSului
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
RO
Viile Timişului
vile timiSului
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
SI
Bela krajina
ბელა კრაიინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Belokranjec
ბელოკრანიეც
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Bizeljčan
ბიზელჩანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Bizeljsko Sremič
ბიზელისკო სრემიჩ
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Cviček
ცვიჩეკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Dolenjska
დოლენისკა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Goriška Brda
გორიშკა ბრდა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Kras
კრას
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Metliška črnina
მეტლიშკა ჩრნინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Prekmurje
პრეკმურიე
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Slovenska Istra
სლოვენსკა ისტრა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Štajerska Slovenija
შტაიერსკა სლოვენია
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Teran
ტერანი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Vipavska dolina
ვიპავსკა დოლინა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SI
Podravje
პოდრავიე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
SI
Posavje
პოსავიე
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
SI
Primorska
პრიმორსკა
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
SK
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský
იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Karpatská perla
კარპატსკა პერლა
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský
მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky
ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský
სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Vinohradnícka oblasť Tokaj
ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský
ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
SK
Slovenská / Slovenské / Slovenský
სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
UK
English
ინგლიში (ინგლისური)
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
UK
English Regional
ინგლიშ რეჯიონალი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
UK
Welsh
ველში
Vinos con denominación de origen protegida (DOP)
UK
Welsh Regional
ველშ რეჯიონალი
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)
Vinos de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres latinos
ახაშენი
Akhasheni
ატენური
Atenuri
გურჯაანი
Gurjaani
კახეთი (კახური)
Kakheti (Kakhuri)
კარდენახი
Kardenakhi
ხვანჭკარა
Khvanchkara
კოტეხი
Kotekhi
ქინძმარაული
Kindzmarauli
ყვარელი
Kvareli
მანავი
Manavi
მუკუზანი
Mukuzani
ნაფარეული
Napareuli
სვირი
Sviri
თელიანი
Teliani
ტიბაანი
Tibaani
წინანდალი
Tsinandali
ტვიში
Tvishi
ვაზისუბანი
Vazisubani
PARTE B
Bebidas espirituosas de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres georgianos
Tipo de producto
BE
Balegemse jenever
balejemse Jeneve
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE
Hasseltse jenever / Hasselt
haseltse Jeneve / haselt
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE
O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
o’de flander-ost-vlamse granJeneve
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE
Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie
peket- peket / peket-peket de valoni
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE NL
Jonge jenever/ jonge genever
Jonje Jeneve / Jonje jeneve
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE NL
Oude jenever / oude genever
ude Jeneve / ude jeneve
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE NL FR
Nord (59) and Pas-de-Calais (62)
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever
Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE NL FR DE
Genièvre / Jenever / Genever
Jenievr/Jeneve/Jeneve
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
BE NL FR DE
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
Jenievრ o frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever
Otras bebidas espirituosas
BG
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas
burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan
Aguardiente de vino
BG
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo
karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan
Aguardiente de vino
BG
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie
pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan
Aguardiente de vino
BG
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)
slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan)
Aguardiente de vino
BG
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja
straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan
Aguardiente de vino
BG
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare
sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan
Aguardiente de vino
BG
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol
suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan
Aguardiente de vino
BG
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech
loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan
Aguardiente de fruta
BG
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan
troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan
Aguardiente de fruta
CZ
Karlovarská Hořká
karlovarska horJka
Licores
DE
Emsländer Korn / Kornbrand
emslender korn/kornbrand
Aguardiente de cereales
DE
Haselünner Korn / Kornbrand
hazeliuner korn/kornbrand
Aguardiente de cereales
DE
Hasetaler Korn / Kornbrand
hazetaler korn /kornbrand
Aguardiente de cereales
DE
Münsterländer Korn / Kornbrand
miunsterlender korn/kornbrand
Aguardiente de cereales
DE
Sendenhorster Korn / Kornbrand
zendenhorster korn/korbrand
Aguardiente de cereales
DE
Deutscher Weinbrand
doiCer vainbrand
Brandy/Weinbrand
DE
Pfälzer Weinbrand
pfelcer vainbrand
Brandy/Weinbrand
DE
Fränkischer Obstler
frenkiSer obstler
Aguardiente de fruta
DE
Fränkisches Kirschwasser
frenkiSes kirSvaser
Aguardiente de fruta
DE
Fränkisches Zwetschgenwasser
frenkiSes cveCgenvaser
Aguardiente de fruta
DE
Schwarzwälder Kirschwasser
Svarcvelder kirSvasser
Aguardiente de fruta
DE
Schwarzwälder Mirabellenwasser
Svarcvelder mirabelenvaser
Aguardiente de fruta
DE
Schwarzwälder Williamsbirne
Svarcvelder uiliamsbirne
Aguardiente de fruta
DE
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Svarcvelder cveCgenvaser
Aguardiente de fruta
DE
Schwarzwälder Himbeergeist
Svarcvelder himbeergaisT
Geist
DE
Bayerischer Gebirgsenzian
baieriSer gebirgsencian
Genciana
DE
Ostfriesischer Korngenever
ostfriziSer korngenever
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
DE
Steinhäger
Stainheger
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
DE
Rheinberger Kräuter
rainberger kroiter
Bitter-tasting spirit drinks-bitter
DE
Bayerischer Kräuterlikör
baieriSer qroiTerliqior
Licores
DE
Benediktbeurer Klosterlikör
bendiqtboirer klosTerliqior
Licores
DE
Berliner Kümmel
berliner qiumel
Licores
DE
Blutwurz
bluTvurc
Licores
DE
Chiemseer Klosterlikör
qimzeer qlosTerliqior
Licores
DE
Ettaler Klosterlikör
etaler klosTerliqior
Licores
DE
Hamburger Kümmel
hamburger qiumel
Licores
DE
Hüttentee
hiuTenTee
Licores
DE
Münchener Kümmel
miunxener qiumel
Licores
DE
Bärwurz
bervurc
Otras bebidas espirituosas
DE
Königsberger Bärenfang
koenigsberger berenfang
Otras bebidas espirituosas
DE
Ostpreußischer Bärenfang
ostproisiSer berenfang
Otras bebidas espirituosas
DE AT BE
Korn / Kornbrand
korn/kornbrand
Aguardiente de cereales
EE
Estonian vodka
estonian vodka
Vodka
IE
Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1)
airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski
Whisky/Whiskey
IE
Irish Cream
airiS krim
Licores
IE
Irish Poteen / Irish Poitín
airiS potin / airiS poitin
Otras bebidas espirituosas
EL
Τσικουδιά / Tsikoudia
cikudia / cikudia
Aguardiente de orujo de uva
EL
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
cikudia kritis / kretis cikudia
Aguardiente de orujo de uva
EL
Τσίπουρο / Tsipouro
cipuro / cipuro
Aguardiente de orujo de uva
EL
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
cipuro Tesalias / Tesalias cipuro
Aguardiente de orujo de uva
EL
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia
cipuro makedonias / makedoniis cipuro
Aguardiente de orujo de uva
EL
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
cipuro tirnavu / tirnavos cipuro
Aguardiente de orujo de uva
EL
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace
uso trakis / trakias uso
Anís destilado
EL
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata
uso kalamatas / kalamatas uso
Anís destilado
EL
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia
uso makedonias / makedonias uso
Anís destilado
EL
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene
uso mitilinis / mitilinis uso
Anís destilado
EL
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari
uso plomariu / plomaris uso
Anís destilado
EL
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos
kitro naqsu / naqsos kitro
Licores
EL
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu
kumkuat kerkiras / korfus kum kuat
Licores
EL
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios
macixa xiu / kios macika
Licores
EL
Τεντούρα / Tentoura
tendura / tentura
Licores
EL CY
Ouzo / Oύζο
uso / uso
Anís destilado
ES
Brandy de Jerez
brendi de xeres
Brandy/Weinbrand
ES
Brandy del Penedés
brendi del pendes
Brandy/Weinbrand
ES
Orujo de Galicia
oruxo de galisia
Aguardiente de orujo de uva
ES
Aguardiente de sidra de Asturias
aguardente de sidra de asturias
Cider spirit and perry spirit
ES
Gin de Mahón
xin de maon
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
ES
Anís Paloma Monforte del Cid
anis paloma monforte del sid
Bebidas espirituosas anisadas
ES
Chinchón
CinCon
Bebidas espirituosas anisadas
ES
Hierbas de Mallorca
ierbas de maliorka
Bebidas espirituosas anisadas
ES
Hierbas Ibicencas
ierbas ibisenkas
Bebidas espirituosas anisadas
ES
Cantueso Alicantino
kantueso alikantino
Licores
ES
Licor café de Galicia
likor kafe de galisia
Licores
ES
Licor de hierbas de Galicia
lokor de ierbas de galisia
Licores
ES
Palo de Mallorca
palo de maliorka
Licores
ES
Ratafia catalana
ratafia katalana
Licores
ES
Aguardiente de hierbas de Galicia
aguardiente de ierbas de galisia
Otras bebidas espirituosas
ES
Aperitivo Café de Alcoy
aperitivo kafe de alkoi
Otras bebidas espirituosas
ES
Herbero de la Sierra de Mariola
erbero de la siera de mariola
Otras bebidas espirituosas
ES
Pacharán Navarro
paCaran navaro
Otras bebidas espirituosas
ES
Ronmiel de Canarias
ronmiel dekanarias
Otras bebidas espirituosas
FR
Rhum de la Guadeloupe
rom de la gvadelup
Ron
FR
Rhum de la Guyane
rom de la guian
Ron
FR
Rhum de la Martinique
rom de la martinik
Ron
FR
Rhum de la Réunion
rom de la reunion
Ron
FR
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
rom de sიukreri de la be dიu galion
Ron
FR
Rhum des Antilles françaises
rom dez antii francez
Ron
FR
Rhum des départements français d'outre-mer
rom de departeman france d’utr-mer
Ron
FR
Whisky alsacien / Whisky d'Alsace
ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას
Whisky/Whiskey
FR
Whisky breton / Whisky de Bretagne
ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან
Whisky/Whiskey
FR
Armagnac (La denominación «Armagnac» puede completarse con los términos siguientes:
—
Bas-Armagnac
—
Haut-Armagnac
—
Armagnac-Ténarèze
—
Blanche Armagnac)
armaniak
—
ba-armaniak
—
o-armaniak
—
armaniak-tenarez
—
blanS armaniak)
Aguardiente de vino
FR
Cognac (La denominación «Cognac» puede completarse con los términos siguientes:
—
Fine
—
Grande Fine Champagne
—
Grande Champagne
—
Petite Fine Champagne
—
Petite Champagne
—
Fine Champagne
—
Borderies
—
Fins Bois
—
Bons Bois)
koniak (saxeli 'koniaki' SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:
—
fin
—
grand fin Sampan
—
grand Sampan
—
petit fin Sampan
—
petit Sampan
—
fin Sampan
—
borderi
—
fen bua
—
bon bua)
Wine spirit
FR
Eau-de-vie de Cognac
o-de-vi de koniak
Aguardiente de vino
FR
Eau-de-vie de Faugères / Faugères
o-de-vi de foJer / foJer
Aguardiente de vino
FR
Eau-de-vie de vin de la Marne
o-de-vi de ven de la marn
Aguardiente de vino
FR
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
o-de-vi de ven de kot-diu-ron
Aguardiente de vino
FR
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
o-de-vi de ven oriJiner diu bიuJei
Aguardiente de vino
FR
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
o-de-vi de ven oriJiner diu langedok
Aguardiente de vino
FR
Eau-de-vie des Charentes
o-de-vi de Sarant
Aguardiente de vino
FR
Fine Bordeaux
fin bordo
Aguardiente de vino
FR
Fine de Bourgogne
fin de burgon
Aguardiente de vino
FR
Marc d'Alsace Gewürztraminer
mark d’alzas geviurctraminer
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc d'Auvergne
mark d’overn
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne
mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne
mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence
mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc du Jura
mark diu Ji ura
Aguardiente de orujo de uva
FR
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok
Aguardiente de orujo de uva
FR
Framboise d'Alsace
frambuaz d’alzas
Aguardiente de fruta
FR
Kirsch d'Alsace
kirS d’alzaს
Aguardiente de fruta
FR
Kirsch de Fougerolles
kirS de fuJerol
Aguardiente de fruta
FR
Mirabelle d'Alsace
mirabel d’alzas
Aguardiente de fruta
FR
Mirabelle de Lorraine
mirabel de loren
Aguardiente de fruta
FR
Quetsch d'Alsace
ketC d’alzas
Aguardiente de fruta
FR
Calvados
kalvados
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Calvados Domfrontais
kalvados domfრonte
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Calvados Pays d'Auge
kalvados pei d’oJ
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
o-de-vi de sidr de bretan
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Eau-de-vie de cidre de Normandie
o-d-vi de sidr de normanდi
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Eau-de-vie de cidre du Maine
o-de-vi de სidრ დიu men
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Eau-de-vie de poiré de Normandie
o-de-vi de puaრe de noრmanდi
Aguardiente de sidra o de pera
FR
Ratafia de Champagne
ratafia de Sampan
Licores
FR
Cassis de Bourgogne
kasis de buრgon
Crème de cassis
FR
Cassis de Dijon
kasis de diJon
Crème de cassis
FR
Cassis de Saintonge
kasis sentonJ
Crème de cassis
FR
Pommeau de Bretagne
pomo de bრetan
Otras bebidas espirituosas
FR
Pommeau de Normandie
pomo de normandi)
Otras bebidas espirituosas
FR
Pommeau du Maine
pomo diu men
Otras bebidas espirituosas
FR
Genièvre Flandres Artois
Jenievr flandr artua
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
FR IT
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi
Jenepi dez alp / jenepi deli alpi
Licores
HR
Hrvatska loza
ხრვატსკა ლოზა
Aguardiente de fruta
HR
Hrvatska stara šljivovica
ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა
Aguardiente de fruta
HR
Slavonska šljivovica
სლოვონსკა შლივოვიცა
Aguardiente de fruta
HR
Újfehértói meggypálinka
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა
Aguardiente de fruta
HR
Zadarski maraschino
ზადარსკი მარასკინო
Maraschino / Marrasquino / Maraskino
HR
Hrvatska travarica
ხრვატსკა ტრავარიცა
Otras bebidas espirituosas
IT
Brandy italiano
brendi italiano
Brandy/Weinbrand
IT
Grappa
grapa
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa di Barolo
grapa di barolo
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa di Marsala
grapa di marsala
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa friulana / Grappa del Friuli
grapa friulana/ grapa el friuli
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
grapa lombarda/ grapa di lombardia
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
grapa piemonteze/ grapa del piemonte
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia
grapa siCiliana/grapa di siCilia
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa trentina / Grappa del Trentino
grapa trentina/ grapa del trentino
Aguardiente de orujo de uva
IT
Grappa veneta / Grappa del Veneto
grapa veneta/grapa del veneto
Aguardiente de orujo de uva
IT
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
ziudtiroler grapa/ grapa del’alto adije
Aguardiente de orujo de uva
IT
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
aprikot trentino/ aprikot del trentino
Aguardiente de fruta
IT
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino
Aguardiente de fruta
IT
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
kirS friulano/ kirSvaser friulano
Aguardiente de fruta
IT
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
kirS trentino/ kirSvaser trentino
Aguardiente de fruta
IT
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
kirS veneto/kirSvaser veneto
Aguardiente de fruta
IT
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
slivovic del friuli-venecia julia
Aguardiente de fruta
IT
Sliwovitz del Veneto
slivovic del veneto
Aguardiente de fruta
IT
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
slivovic trentino/ slivovic del trentino
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez del’alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer del’alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige
ziudtiroler marile/ marile del’alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
ziudtiroler obstler/obstler del’alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
ziudtiroler uiliams/ uiliams del’alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler del’alto adije
Aguardiente de fruta
IT
Williams friulano / Williams del Friuli
uiliams friulano/ uiliams del friuli
Aguardiente de fruta
IT
Williams trentino / Williams del Trentino
uiliams trentino/ uiliams del trentino
Aguardiente de fruta
IT
Genziana trentina / Genziana del Trentino
jenciana trentina/jenciana del trentino
Genciana
IT
Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige
ziudtiroler encian/jenciana del’lto adije
Genciana
IT
Genepì del Piemonte
jenepi del piemonte
Licores
IT
Genepì della Valle d'Aosta
jenepi dela vale d’aosta
Licores
IT
Liquore di limone della Costa d'Amalfi
likvore di limone dela kosta d’amalfi
Licores
IT
Liquore di limone di Sorrento
likvore di limone di sorento
Licores
IT
Mirto di Sardegna
მირტო დი სარდენა
Licores
IT
Nocino di Modena
noCino di modena
Nocino
CY
Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania
zibania / Zibania / zibana / zibania
Aguardiente de orujo de uva
LT
Samanė
samane
Aguardiente de cereales
LT
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka
orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka
Vodka
LT
Vilniaus džinas / Vilnius Gin
vilniaus jinas / vilnius jin
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
LT
Trejos devynerios
treJos devinerios
Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter
LT
Trauktinė
trauktine
Otras bebidas espirituosas
LT
Trauktinė Palanga
trauktine palanga
Otras bebidas espirituosas
LT
Trauktinė Dainava
trauktine dainava
Otras bebidas espirituosas
HU
Törkölypálinka
terkeipalinka
Aguardiente de orujo de uva
HU
Békési szilvapálinka
bekeSi silvapalinka
Aguardiente de fruta
HU
Gönci barackpálinka
gensi barakpalinka
Aguardiente de fruta
HU
Kecskeméti barackpálinka
keCkemeti barakpalinka
Aguardiente de fruta
HU
Szabolcsi almapálinka
sabolCi almapalinka
Aguardiente de fruta
HU
Szatmári szilvapálinka
satmari silvapalinka
Aguardiente de fruta
HU
Újfehértói meggypálinka
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა
Aguardiente de fruta
HU AT
Pálinka
palinka
Aguardiente de fruta
AT
Wachauer Weinbrand
vaxauer vainbrand
Brandy/Weinbrand
AT
Wachauer Marillenbrand
vaxauer marilenbrand
Aguardiente de fruta
AT
Jägertee / Jagertee / Jagatee
iegerTee/ iagerTee/iagaTee
Licores
AT
Mariazeller Magenlikör
mariaceler magenliqiorr
Licores
AT
Steinfelder Magenbitter
Stainfelder magenbiTer
Licores
AT
Wachauer Marillenlikör
vaxauer marilenliqior
Licores
AT
Inländerrum
inlenderum
Otras bebidas espirituosas
PL
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ
Vodka
PL
Polska Wódka / Polish Vodka
polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka
Vodka
PL
Polish Cherry
foliS Ceri
Licores
PT
Rum da Madeira
rom de madeira
Ron
PT
Aguardente de Vinho Alentejo
aguardente de vino alenteJu
Aguardiente de vino
PT
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS
Aguardiente de vino
PT
Aguardente de Vinho Douro
aguardente de vino douru
Aguardiente de vino
PT
Aguardente de Vinho Lourinhã
aguardente de vino lurinan
Aguardiente de vino
PT
Aguardente de Vinho Ribatejo
aguardente de vino ribateJu
Aguardiente de vino
PT
Aguardente Bagaceira Alentejo
aguardente bagaseira alenteJu
Aguardiente de orujo de uva
PT
Aguardente Bagaceira Bairrada
aguardente bagaseira bairada
Aguardiente de orujo de uva
PT
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS
Aguardiente de orujo de uva
PT
Medronho do Algarve
medronu du algarve
Aguardiente de fruta
PT
Poncha da Madeira
ponka da madeira
Licores
RO
Vinars Murfatlar
vinars murfatlar
Aguardiente de vino
RO
Vinars Segarcea
vinars segarCa
Aguardiente de vino
RO
Vinars Târnave
vinars ternave
Aguardiente de vino
RO
Vinars Vaslui
vinars vaslui
Aguardiente de vino
RO
Vinars Vrancea
vinars vranCa
Aguardiente de vino
RO
Horincă de Cămârzana
horinke de kemerzana
Aguardiente de fruta
RO
Pălincă
pelike
Aguardiente de fruta
RO
Ţuică de Argeş
tuike de argeS
Aguardiente de fruta
RO
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
tuike zetea de medieSu aurit
Aguardiente de fruta
SI
Brinjevec
brinJevek
Aguardiente de fruta
SI
Dolenjski sadjevec
dolenJski sadJevek
Aguardiente de fruta
SI
Janeževec
JaneJevec
Bebidas espirituosas anisadas
SI
Slovenska travarica
slovenska travarica
Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter
SI
Pelinkovec
pelinkovec
Licores
SI
Orehovec
orehovec
Nocino
SI
Domači rum
domaCi rum
Otras bebidas espirituosas
SK
Spišská borovička
spiSska boroviCka
Bebidas espirituosas con sabor a enebro
FI
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka
Vodka
FI
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur
suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer
Licores
SE
Svensk Vodka / Swedish Vodka
svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka
Vodka
SE
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit
Akvavit-aquavit
SE
Svensk Punsch / Swedish Punch
svenS puns / svediS fanr
Otras bebidas espirituosas
UK
Scotch Whisky
sqoC viski
Whisky/Whiskey
UK
Somerset Cider Brandy
სომერსეთ საიდერ ბრენდი
Aguardiente de sidra o de pera
Bebidas espirituosas de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres latinos
Tipo de producto
ჭაჭა
Chacha
Otras bebidas espirituosas
PARTE C
Vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea
Nombre que debe protegerse
Transcripción en caracteres georgianos
DE
Nürnberger Glühwein
იურნბერგერ გლიუჰვაინ
DE
Thüringer Glühwein
თიურინგერ გლიუჰვაინ
FR
Vermouth de Chambéry
ვერმუტ დე შამბერი
HR
Samoborski bermet
სამობორსკი ბერმეტ
IT
Vermouth di Torino
ვერმუტ დი ტორინო
Vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
[…]»
_____________
(1) La indicación geográfica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky engloba el whisky/whiskey producido en Irlanda y en Irlanda del Norte.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid