Está Vd. en

Documento DOUE-L-1995-81387

Reglamento (CE) nº 2179/95 del Consejo, de 8 de agosto de 1995, por el que se adaptan, con carácter autónomo y transitorio, determinadas concesiones agrícolas previstas en los Acuerdos europeos y se modifica el Reglamento (CE) nº 3379/94, relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios correspondientes a algunos productos agrícolas y a la cerveza para 1995 a fin de tener en cuenta lo establecido en el Acuerdo sobre agricultura celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay.

Publicado en:
«DOCE» núm. 223, de 20 de septiembre de 1995, páginas 29 a 91 (63 págs.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1995-81387

TEXTO ORIGINAL

EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando que los Acuerdos europeos por los que se establece una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, la República de Polonia, la República Eslovaca, la República Checa, Rumanía y la República de Bulgaria, por otra, respectivamente, denominado en lo sucesivo «Acuerdo europeo», establecen una serie de concesiones para determinados productos agrícolas originarios de los países mencionados; que estas concesiones suponen la reducción de las exacciones reguladoras variables dentro de un sistema de contingentes arancelarios y la reducción de derechos de aduana;

Considerando que el Protocolo nº 3 de los Acuerdos europeos establece una serie de concesiones para determinados productos agrícolas transformados originarios de los países mencionados; que estas concesiones suponen, en su caso, la reducción de los elementos móviles fijados con arreglo al Reglamento (CE) nº 3448/93 del Consejo, de 6 de diciembre de 1993, por el que se establece el régimen de intercambios aplicable a determinadas mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas;

Considerando que el Reglamento (CE) nº 3379/94 adaptó con carácter autónomo y temporal, algunas concesiones agrícolas otorgadas en virtud de los Acuerdos europeos a raíz de la adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia, con objeto de adecuarlas al comercio existente entre estos Estados, por una parte, y la República de Hungría, la República de Polonia, la República Eslovaca, la República Checa, Rumanía y la República de Bulgaria, por otra;

Considerando que, en virtud del Acuerdo sobre agricultura celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, la Comunidad se ha comprometido a fijar aranceles para todas las exacciones reguladoras variables agrícolas y para las demás barreras no arancelarias y a sustituirlas por derechos de aduanas fijos a partir del 1 de julio de 1995;

Considerando que la sustitución de las exacciones reguladoras por derechos de aduana puede tener repercusiones en las concesiones otorgadas en virtud del Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/94 y corre el riesgo de disminuir las posibilidades de acceso al mercado comunitario otorgadas de manera preferente a los países asociados de Europa central; que, para evitar este efecto negativo, procede adaptar dichas concesiones para el segundo semestre

de 1995;

Considerando que la sustitución de las exacciones reguladoras variables y de las demás barreras por derechos de aduana puede afectar a las concesiones establecidas en los Acuerdos europeos y amenaza con reducir las posibilidades preferenciales de acceso al mercado comunitario concedidas a los países asociados de Europa central; que, por consiguiente, es necesario adaptar las concesiones establecidas en esos Acuerdos para garantizar una transición armoniosa al sistema aplicable a partir del 1 de julio y mantener el nivel de las preferencias concedidas;

Considerando que, a estos efectos y de conformidad con las directrices adoptadas por el Consejo el 6 de marzo de 1995, están celebrándose negociaciones con los países interesados con vistas a la celebración de Protocolos de adaptación de los Acuerdos europeos; que van a aplicarse Protocolos denominados «provisionales» referidos exclusivamente a los aspectos comerciales de los Protocolos de adaptación; que, no obstante, debido al escaso tiempo disponible, dichos Protocolos provisionales no podrán entrar en vigor el 1 de julio de 1995; que, por consiguiente, es conveniente adaptar las concesiones de carácter autónomo a partir de esa fecha hasta tanto se produzca la celebración y entrada en vigor de los Protocolos provisionales,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El presente Reglamento establece las adaptaciones de las concesiones relativas a determinados productos agrícolas previstas en los Acuerdos europeos celebrados con la República de Hungría, la República de Polonia, la República Eslovaca, la República Checa, Rumanía y la República de Bulgaria que hace necesarias la aplicación del Acuerdo sobre agricultura celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay.

Artículo 2

1. Los productos agrícolas originarios de Polonia cuya lista figura en los Anexos VIII a, VIII b, X a, X b y X c del Acuerdo europeo con la República de Polonia, se beneficiarán hasta el 31 de diciembre de 1995 de las condiciones establecidas en el Anexo I del presente Reglamento.

2. Los productos agrícolas transformados originarios de Polonia que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo VIII del presente Reglamento.

3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos I y VIII del presente Reglamento.

4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Polonia que no figuren en el Anexo I del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1

de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Polonia que figuren en el Anexo 1 del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Polonia que no figuren en el Anexo VIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Polonia a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo VIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Polonia, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.

9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Polonia dentro del contingente de 169000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.

10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras haberse cerciorado de que Polonia va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.

Artículo 3

1. Los productos agrícolas originarios de Hungría cuya lista figura en los Anexos VIII a, VIII b, X a, X b y X c del Acuerdo europeo con la República de Hungría, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo II del presente Reglamento.

2. Los productos agrícolas transformados originarios de Hungría que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo IX del presente Reglamento.

3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos II y IX del presente Reglamento.

4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Hungría que no figuren en el Anexo II del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Hungría que figuren en el Anexo II del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Hungría que no figuren en el Anexo IX del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las

importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Hungría a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo IX del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Hungría, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.

9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Hungría dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.

10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras haberse cerciorado de que Hungría va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.

Artículo 4

1. Los productos agrícolas originarios de Eslovaquia cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XII y XIII del Acuerdo europeo con la República de Eslovaquia, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo III del presente Reglamento.

2. Los productos agrícolas transformados originarios de Eslovaquia que figuran en la lista del Protocolo no 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo X del presente Reglamento.

3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos III y X del presente Reglamento.

4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Eslovaquia que no figuren en el Anexo III del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes

arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Eslovaquia que figuren en el Anexo III del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Eslovaquia que no figuren en el Anexo X del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Eslovaquia a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo X del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

8. A partir de 1 de julio de 1995, los derechos, establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Eslovaquia, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.

9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Eslovaquia dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.

10. La Comisión únicamente adoptará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras haberse cerciorado de que Eslovaquia va a adoptar medidas comparables

simultáneamente o en un plazo breve.

Artículo 5

1. Los productos agrícolas originarios de la República Checa cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XII y XIII del Acuerdo europeo con la República Checa, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo IV del presente Reglamento.

2. Los productos agrícolas transformados originarios de la República Checa que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo XI del presente Reglamento.

3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos IV y XI del presente Reglamento.

4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de la República Checa que no figuren en el Anexo IV del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de la República Checa que figuren en el Anexo IV del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de la República Checa que no figuren en el Anexo XI del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el

transcurso del año precedente.

7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de la República Checa a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo XI del presente Reglamento y los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 33791 94 se sustituirán, para los productos originarios de la República Checa, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.

9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de la República Checa dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/tonelada.

10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras cerciorarse de que la República Checa va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.

Artículo 6

1. Los productos agrícolas originarios de Rumanía cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XII a y XII b del Acuerdo europeo con la República de Rumanía, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo V del presente Reglamento.

2. Los productos agrícolas transformados originarios de Rumanía que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo XII del presente Reglamento.

3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos V y XII del presente Reglamento.

4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Rumanía que no figuren en el Anexo V del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes

aplicables el 1 de junio de 1995.

5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Rumanía que figuren en el Anexo V del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Rumanía que no figuren en el Anexo XII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentos arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Rumanía a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo XII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Rumanía, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.

9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Rumanía dentro del contingente de 169000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.

10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras cerciorarse de que Rumanía va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.

Artículo 7

1. Los productos agrícolas originarios de Bulgaria cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XIII a y XIII b del Acuerdo europeo con la República de Bulgaria, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo VI del presente Reglamento.

2. Los productos agrícolas transformados originarios de Bulgaria que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo XIII del presente Reglamento.

3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos VI y XIII del presente Reglamento.

4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Bulgaria que no figuren en el Anexo VI del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Bulgaria que figuren en el Anexo VI del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.

6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Bulgaria que no figuren en el Anexo XIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Bulgaria a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo XIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.

8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Bulgaria, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.

9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Bulgaria dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.

10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras cerciorarse de que Bulgaria va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.

Artículo 8

Las normas de desarrollo del presente Reglamento serán aprobadas por la Comisión de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 23 del Reglamento (CEE) nº 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común en el sector de los cereales, o con las correspondientes disposiciones de los Reglamentos por los que se establecen las organizaciones comunes de mercados, y, en lo que respecta a los productos agrícolas transformados, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 16 del Reglamento (CE) nº 3448/93 y para los demás productos con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1798/94 del Consejo, de 18 de julio de 1994, relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados productos agrícolas originarios de Bulgaria, Hungría, Polonia, Rumanía, Eslovaquia y de la República Checa, así como las modalidades de adaptación de dichos contingentes (1994-1997).

Artículo 9

El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

Será aplicable del 1 de julio de 1995 al 31 de diciembre de 1995.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 8 de agosto de 1995.

Por el Consejo

El Presidente

J. SOLANA

ANEXO I

LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 2(1)

Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Polonia serán objeto de las concesiones que figuran a continuación

(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)

Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho

NC mercancía en ciones

(toneladas)

0101 19 10 ilimitada (2) exención

Animales vivos de la (3) 20

especie bovina:

0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas

ex 0102 90 49 160 kg sin exceder

300 kg

0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas

80 kg

ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6

especie porcina

doméstica

0103 92 19 1 400 20

0104 10 30 9 000 (5)(6) exención

0104 10 80

0104 20 10

0104 20 90

0204 (5)

0201 5 600 20

0202

0203 11 10 Carne de porcino 9 800 20

0203 21 10 doméstico

ex 0203 12

ex 0203 22

0203 19 55 (7)

0203 29 55 (7)

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 59

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 59

0203 11 90 ilimitada exención

0203 12 90

0203 19 90

0203 21 90

0203 22 90

0203 29 90

0206 80 91 ilimitada 50

0206 90 91

0105 91 00 3 500 20

0207 10 11

0207 10 15

0207 10 19

0207 21 10

0207 21 90

0207 39 11 4 900 20

0207 39 13

0207 39 15

0207 39 17

0207 39 21

0207 39 23

0207 39 27

0207 41 10

0207 41 11

0207 41 21

0207 41 31

0207 41 41

0207 41 51

0207 41 71

0207 41 90

0105 99 30 1 400 20

0207 10 31

0207 10 39

0207 22 10

0207 22 90

0207 39 31

0207 39 33

0207 39 35

0207 39 37

0207 39 41

0207 39 43

0207 39 45

0207 39 47

0207 39 51

0207 42 10

0207 42 11

0207 42 21

0207 42 31

0207 42 41

0207 42 51

0207 42 59

0207 42 71

0207 10 51 1 300 20

0207 10 55

0207 23 11

0207 10 59

0207 23 19

ex 0207 39 55 Trozos de pato deshue-

ex 0207 43 15 sados, frescos, refri-

gerados o congelados

ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de

ex 0207 43 53 pechuga de pato sin

deshuesar, frescos,

refrigerados o

congelados

ex 0207 39 77 Muslos y trozos de mus-

los de pato, sin des--

huesar, frescos, refri-

gerados o congelados

0105 99 20 17 200 20

0207 10 71

0207 10 79

0207 23 51

0207 23 59

0207 39 53

0207 43 11

0207 39 61

0207 43 23

ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso

ex 0207 43 31 sin la punta, de ganso,

frescas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, tron-

ex 0207 43 41 cos con cuello, rabadi-

llas y puntas de alas

de ganso, frescos, re-

frigerados o congelados

0207 39 71

0207 43 51

0207 39 75

0207 43 61

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,

ex 0207 43 71 frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 39 85 Despojos de ganso, ex-

ex 0207 43 90 cepto los hígados, fres-

cos, refrigerados o

congelados

0207 31 00 ilimitada exención

0207 50 10

0208 10 11 ilimitada 70

0208 10 19

0208 10 90 exención

0208 20 00 exención

0208 90 10 50

0208 90 20 exención

0208 90 40

0210 11 11 3 000 20

0210 11 19

0210 11 31

0210 11 39

0210 11 90

0210 12 11

0210 12 19

0210 12 90

0210 19 10

0210 19 20

0210 19 30

0210 19 40

0210 19 51

0210 19 59

0210 19 60

0210 19 70

0210 19 81

0210 19 89

0210 19 90

0402 10 19 4 100 20

0402 21 19

0402 21 99

0405 00 11 4 100 20

0405 00 19

0406 2 800 20

0407 00 11 1 500 20

0407 00 19

0407 00 30

ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 220 (8) 20

0408 99 80

0409 00 00 ilimitada 93

0602 40 90 ilimitada 46

0603 90 00 ilimitada 35

Follaje, hojas, y de-

más partes de plantas,

sin flores: frescos

ex 0604 10 90 ilimitada 70

0604 91 21

0604 91 29

0604 91 41

0604 91 49

0604 91 90

0604 99 10 50

0604 99 90 82

0701 10 00 400 20

0701 90 90 4 000

0703 10 11 290 20

0703 10 19 145 500

0703 10 90 1 500

0703 20 00 610

0703 90 00 190

0704 10 10 750 (10) 20

0704 10 90 (10)

0704 20 00

0704 90 10 (10)

0704 90 90

0705 11 10 140 (10) 20

0705 11 90 (10)

0705 19 00

0705 21 00

ex 0706 10 00 Zanahorias, frescas o 750 20

refrigeradas

0706 90 11 750 20

0706 90 19

0706 90 30 ilimitada 47

0706 90 90 250 20

0707 00 10 1 500 (9)(13) 20

0707 00 15

0707 00 20

0707 00 35

0707 00 40

0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80

0707 00 30

0708 10 10 420 20

0708 20 10 (10)

0708 20 90 (10)

0708 90 00

0708 20 90 480 (10)

ex 0709 20 00 Espárragos del 1 de ilimitada 75

0709 51 30 octubre al 31 de enero exención

0709 51 50 370 20

0709 60 10 160 20

0710 21 00 2 200 20

0710 22 00 13 000

0710 29 00 1 750

0710 30 00 1 750

0710 80 59 ilimitada 50

0710 80 85 36 500 20

0710 80 95

0710 90 00 1 850

0711 40 00 ilimitada 80

0711 90 10 50

0712 10 00 180 20

0712 20 00 ilimitada 50

0712 90 50 1 900 20

ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos ilimitada exención

0713 10 10 ilimitada 67

0713 20 10

0713 31 10

0713 32 10

0713 33 10

0713 39 10

0808 10 51 1 500 (9)(13) 20

0808 10 53

0808 10 59

0808 10 92

0808 10 94

0808 10 98

0808 10 61

0808 10 63

0808 10 69

0808 10 71

0808 10 73

0808 10 79

0809 20 21 ilimitada (11) 73

0809 20 31 (9)(13)

0809 20 41 (9)(13)

0809 20 11

0809 20 71

0809 20 51 (9)(13)

0809 20 61 (9)(13)

0809 40 30 750 (9)(13) 20

0809 40 10

0809 40 40

0809 40 20 (9)(13)

0809 40 90 ilimitada 47

0810 20 10 ilimitada (12) 82

0810 20 90 (12) 42

0810 30 10 (12) 82

0810 30 30 (12) 82

0810 30 90 (12) 42

0810 40 30 (12) exención

0810 40 50 (12) 75

0810 40 90 (12) 42

0811 10 11 1 150 (12)(13) 20

0811 10 19

0811 10 90 ilimitada (12) 72

ex 0811 20 19 Frambuesas, con un con- (12) 69

tenido de azúcar infe-

rior al 13 % en peso

0811 20 31 (12) 78

0811 20 39 (12) 56

0811 20 51 (12) 67

0811 20 59 14 500 20

0811 20 90

0811 90 50

0811 90 70

0811 90 75

0811 90 80

0811 90 85

0811 90 95

0813 10 00 1 456 20

0813 20 00

0813 30 00

0813 40 10

0813 40 30

0813 40 70

0813 40 95

0813 50 12

0813 50 15

0813 50 19

0813 50 31

0813 50 39

0813 50 91

0813 50 99

0904 20 90 ilimitada 33

1008 10 00 4 350 20

1108 13 00 7 500 20

1601 00 91 2 250 20

1601 00 99

1602 41 10 9 600 20

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

1602 20 11 ilimitada 69

1602 20 19

ex 1602 90 31 Caza ilimitada 47

ex 1602 90 31 Conejos 82

ex 2001 10 00 Pepinos conservados 1 900 20

2001 90 20 ilimitada 50

0711 90 40 33 880 (13) 20

2003 10 20

2003 10 30

2005 40 00 370 20

2005 59 00 1 500

2005 90 10 ilimitada 50

ex 2007 99 31 Compota de guindas 1 500 (13) 20

2007 99 33

2007 99 35

ex 2007 99 39 Con un contenido de a- ilimitada (13) 27

zúcar superior al 30 %

en peso: Frutos de las

partidas 0801, 0803,

0804 (excepto higos y

piñas), 0807 20 00,

0810 20 90, 0810 30 90,

0810 40 10, 0810 40 50,

0810 40 90, 0810 90 10,

0810 90 30 y 0810 90 80

2008 80 50 4 280 (13) 20

2008 80 70

2008 80 99

ex 2008 99 99 Frutos de las partidas ilimitada 26

0803, 0804 (excepto hi-

gos y piñas), 0807 20 00

0810 20 90, 0810 30 90,

0810 40 10, 0810 40 50,

0810 40 90, 0810 90 10,

0810 90 30 y 0810 90 80

2009 70 19 8 200 20

2009 70 30 ilimitada 48

2009 70 93

2009 70 99

(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.

(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.

(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.

(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.

(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al

suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.

(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.

(7) Excepto el lomo presentado solo.

(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,25 kg de huevo seco).

(9) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.

(10) Derecho mínimo aplicable (NMF)

(11) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.

(12) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en los Anexos VIIIb y Xc (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.

(13) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.

ANEXO II

LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 3(1)

Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Hungría serán objeto de las concesiones que figuran a continuación

(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)

Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho

NC mercancía en ciones

(toneladas)

0101 19 10 ilimitada (2) exención

0101 19 90

Animales vivos de la (3) 20

especie bovina:

0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas

ex 0102 90 49 160 kg sin exceder

300 kg

0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas

80 kg

ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 20

especie porcina

doméstica

0104 10 30 11 450 (5)(6) exención

0104 10 80

0104 20 10

0104 20 90

0204 1 550 (5)(6) exención

0201 6 600 20

0202

0203 11 10 Carne de porcino 30 000 20

0203 21 10 doméstico

ex 0203 12

ex 0203 22

0203 19 55 (7)

0203 29 55 (7)

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 59

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 59

0203 11 90 ilimitada exención

0203 12 90

0203 19 90

0203 21 90

0203 22 90

0203 29 90

0206 29 99 ilimitada 50

0206 80 91 ilimitada 50

0206 90 91

0207 10 15 21 340 20

0207 10 19

0207 21 10

0207 21 90

0207 39 21

0207 41 41

0207 39 23

0207 41 51

0207 39 11 8 400 20

0207 41 10

0207 10 51 970 20

0207 10 55

0207 23 11

0207 10 59

0207 23 19

ex 0207 39 55 Trozos de pato des- 970 20

huesados, frescos, re-

frigerados o congelados

ex 0207 43 15

ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-

ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue

sar, frescos, refrigera-

dos o congelados

ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos

ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 41 2 050 20

0207 42 41

0207 39 31 2 050

0207 42 10

0207 10 71 17 300 20

0207 10 79

0207 23 51

0207 23 59

0207 39 53

0207 43 11

0207 39 61

0207 43 23

ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin

ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-

cas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos

ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y

puntas de alas de ganso,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 71

0207 43 51

0207 39 75

0207 43 61

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,

frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 43 71

0207 31 00 ilimitada exención

0207 50 10

0208 10 11 ilimitada 70

0208 10 19

0208 10 90 exención

0208 20 00 exención

0208 90 10 50

0208 90 20 exención

0208 90 40

0210 11 11 1 500 20

0210 12 11

0210 19 40

0210 19 51

ex 0406 90 86 Balaton, Cream-white,

ex 0406 90 87 Hajdu, Marvany, Ovari,

Bakony, Bacskai, Ban

Queso Delicaci «Moson»,

queso Delicaci «Pelso»,

Goya, queso con forma

de jamón

ex 0406 90 88 Karavan, Lajta, Pareyi-

cam Sed, Tihany

0407 00 11 1 450 20

0407 00 19

0407 00 30

ex 0407 91 80 Huevos enteros, secos 290 (8)

0409 00 00 ilimitada 93

0602 40 90 ilimitada 46

0602 99 30 92

0602 99 45

0602 99 49

0602 99 59

0602 99 91

ex 0602 99 70 Yucas y cactáceas no 62

ex 0602 99 99 plantadas en macetas y

demás continentes

habituales

0603 90 00 35

ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas 70

0604 91 21 y demás partes de plan-

0604 91 29 tas, sin flores: frescos

0604 91 41

0604 91 49

0604 91 90

0604 99 10 50

0703 10 58 300 20

0706 90 30 ilimitada 47

0707 00 10 140 (9)(14) 20

0707 00 15

0707 00 20

0707 00 35

0707 00 40

0707 00 25 ilimitada (9)(14) 80

0707 00 30

ex 0709 20 00 Espárragos del 1 oc- ilimitada 75

tubre al 31 de enero

0709 51 10 1 364 20

0709 51 30 ilimitada exención

0709 52 136 20

0709 60 10 13 636

0710 21 12 000

0710 22 3 000

0710 29 1 500

0710 80 59 ilimitada 50

0710 80 85 15 000 20

0710 80 95

0710 90 00 2 050

0711 40 00 ilimitada 80

0711 90 10 50

0712 20 00 ilimitada 50

ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención

0713 10 10 ilimitada 67

0713 10 90 77

0713 20 10 67

0713 33 10 67

0713 33 90 exención

0713 50 10 60

0808 10 10 22 500 (10) 20

0808 10 51 4 500 (9)(14) 20

0808 10 53

0808 10 59

0808 10 61

0808 10 63

0808 10 69

0808 10 71

0808 10 73

0808 10 79

0808 10 92

0808 10 94

0808 10 98

0809 10 1 500 (9)(14) 20

0809 20 21 ilimitada (11) 73

0809 20 31 (9)(14)

0809 20 41

0809 20 11

0809 20 71

0809 20 51 (9)(14)

0809 20 61

0809 40 10 6 000 (9)(14) 20

0809 40 20

0809 40 30

0809 40 40

0809 40 90 ilimitada 47

0810 20 10 ilimitada (12) 82

0810 30 10

0810 30 30

0810 40 90 24

0811 10 90 ilimitada (12) 72

ex 0811 20 19 Frambuesas, con un con- 69

tenido de azúcar infe-

rior al 13 % en peso

0811 20 31 78

0811 20 39 56

0811 20 51 77

0813 10 1 500 20

0813 20

0813 30

0813 40 10

0813 40 30

0813 40 70

0813 40 95

0813 50 12

0813 50 15

0813 50 19

0813 50 31

0813 50 39

0813 50 91

0813 50 99

0904 20 90 ilimitada 33

1001 10 00 232 000 20

1001 90 99

ex 1005 10 Maíz para siembra ilimitada 50

híbrido

1209 21 00 Semillas de alfalfa 40

1209 23 11 Semillas de festucas 50

1209 23 15 50

1209 23 80 40

1209 24 00 ilimitada 50

1209 25 00

1209 26 00

1209 29 10

1209 29 50

1209 29 80 40

1209 91 10 50

1209 91 90 43

1512 11 91 1 900 20

1519 11 00 ilimitada exención

1519 20 00 83

1520 exención

1601 00 91 6 000 20

1602 20 11 ilimitada 69

1602 20 19

ex 1602 90 31 Caza 47

ex 1602 90 31 Conejos 82

1602 49 15 300 20

1602 49 19

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 30

1602 49 50

1702 50 00 ilimitada exención

2001 10 00 20 200 20

2001 90 20 ilimitada 50

2005 90 10

2002 90 31 5 350 20

2002 90 39

2002 90 91 1 500

2002 90 99

2005 30 00 2 700 20

ex 2005 90 70 Mezclas de pimientos 1 600 20

conservados

ex 2005 90 80

2007 99 10 ilimitada (2) 86

2007 99 31 (14) 83

ex 2007 99 31 Compota de guindas 2 700 (14) 20

2007 99 33

2007 99 35

ex 2007 99 39 Con un contenido de a- ilimitada (14) 27

zúcar superior al 30 %

en peso: Frutos de las

partidas 0801, 0803,

0804 (excepto higos y

piñas), 0707 20 00,

0810 20 90, 0810 30 90,

0810 40 10, 0810 40 50,

0810 40 90, 0810 90 10,

0810 90 30 y 0810 90 80

ex 2007 99 93 De frutos tropicales y

nueces tropicales

ex 2007 99 98 Frutos de las partidas

0801, 0803, 0804 (ex--

cepto higos y piñas),

0807 20 00, 0810 20 90,

0810 30 90, 0810 40 10,

0810 40 50, 0810 40 90,

0810 90 10, 0810 90 30,

0810 90 80

2008 60 61 ilimitada 75

ex 2008 99 45 Ciruelas 1 900 20

ex 2008 99 49 Manzanas grosellas 1 350

ex 2008 99 99 Grosella 5 250

2009 70 19 6 000 20

2009 70 30 ilimitada 48

2009 70 93

2009 70 99

2009 80 11 1 350 (14) 20

2009 80 19

2009 80 32

2009 80 33

2009 80 35

2009 80 36

2009 80 38

2009 80 50

2009 80 61

2009 80 63

2009 80 69

2009 80 71

2009 80 73

2009 80 79

2009 80 83

2009 80 84

2009 80 86

2009 80 88

2009 80 89

2009 80 95

2009 80 96

2009 80 97

2009 80 99

2401 10 10 3 200 (13) 20

2401 10 20

2401 10 30

2401 10 41

2401 10 49

2401 10 50

2401 10 60

2401 10 70

2401 10 80

2401 10 90

2401 20 10 (13)

2401 20 20

2401 20 30

2401 20 41

2401 20 49

2401 20 50

2401 20 60

2401 20 70

2401 20 80

2401 20 90

(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.

(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.

(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.

(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.

(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.

(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.

(7) Excepto el lomo presentado solo.

(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,25 kg de huevo seco).

(9) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.

(10) Derecho mínimo aplicable (NMF)

(11) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.

(12) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en los Anexos VIIIb (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.

(13) Acuerdo europeo: derecho mínimo aplicable = 11 ecus/100 kg.

(14) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.

ANEXO III

LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 4(1)

Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de la República Eslovaca serán objeto de las concesiones que figuran a continuación

(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)

Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho

NC mercancía en ciones

(toneladas)

0101 19 10 ilimitada (2) exención

0101 19 90 67

Animales vivos de la (3) 20

especie bovina:

0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas

ex 0102 90 49 160 kg sin exceder

300 kg

0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas

80 kg

ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6

especie bovina

doméstica

0104 10 30 1 670 (5) exención

0104 10 80

0104 20 10

0104 20 90

0201 1 330 20

0202

0103 92 19 2 130 20

0203 11 10

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55 (6)

0203 19 59

0203 21 10

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55 (6)

0203 29 59

0203 11 90 ilimitada exención

0203 12 90

0203 19 90

0203 21 90

0203 22 90

0203 29 90

0204 1 670 (5) exención

0207 10 11 1 250 20

0207 10 15

0207 21 10

0207 10 19

0207 21 90

0207 39 21 550 20

0207 41 41

0207 41 51

0207 39 11 690 20

0207 41 10

0207 10 51 160 20

0207 10 55

0207 23 11

0207 10 59

0207 23 19

ex 0207 39 55 Trozos de pato des-

huesados, frescos, re-

frigerados o congelados

ex 0207 43 15

ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-

ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue

sar, frescos, refrigera-

dos o congelados

ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos

ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 10 71 280 20

0207 10 79

0207 23 51

0207 23 59

0207 39 53

0207 43 11

0207 39 61

0207 43 23

ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin

ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-

cas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos

ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y

puntas de alas de ganso,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 71

0207 43 51

0207 39 75

0207 43 61

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,

frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 43 71

0207 22 10 450 20

0207 22 90

0207 39 31

0207 39 41

0207 42 10

0207 42 41

0207 31 00 ilimitada exención

0207 50 10

0208 10 11 ilimitada 70

0208 10 19

0208 10 90 exención

0208 20 00 exención

0208 90 10 50

0208 90 20 exención

0208 90 40

0402 10 19 1 160 20

0402 21 19

0402 21 91

0405 00 11 490 20

0405 00 19

ex 0406 40 90 Niva 700 20

ex 0406 90 Moravsky block, Prima-

tor, Otava Javor, Uzeny

blok, Kashkaval Akawi,

Istambul, Jadel, Herme-

lin, Ostepek, Koliva,

Inovec

0407 00 11 2 430 20

0407 00 19

0407 00 30

0408 11 80 140 (7) 20

0408 19 81

0408 19 89

ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 980 (8) 20

0408 99 80

0409 00 00 ilimitada 93

0602 40 90 ilimitada 46

0603 90 00 ilimitada 35

ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas ilimitada 70

0604 91 21 y demás partes de

0604 91 29 plantas, sin flores:

0604 91 41 frescos

0604 91 49

0604 91 90

0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80

0707 00 30

0711 40 00 ilimitada 80

0712 20 00 ilimitada 50

ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención

0809 20 21 ilimitada (11) 73

0809 20 31 (9)(13)

0809 20 41

0809 20 11

0809 20 71

0809 20 51 (9)(13)

0809 20 61

0809 40 90 ilimitada 47

0810 20 10 ilimitada (12) 82

0810 30 10 (12)

0810 30 30 (12)

0810 40 90 42

0811 10 90 ilimitada (12) 72

ex 0811 20 10 Frambuesas, con un con- (12) 69

tenido de azúcar infe-

rior al 13 % en peso

0811 20 31 (12) 78

0811 20 39 (12) 56

0811 20 51 (12) 67

ex 1003 00 90 Cebada para malta 13 600 20

1101 00 00 13 500 20

1107 10 99 13 600 20

1210 10 00 680 20

1210 20 00

1602 41 10 210 20

1602 42 10

1602 49

2001 90 20 ilimitada 50

2007 99 10 ilimitada (2) 86

2007 99 31 (13) 83

(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.

(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.

(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.

(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.

(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.

(6) TDE = tipo de derecho específico (NMF).

(7) Excepto el lomo presentado solo.

(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,26 kg de huevo seco).

(9) En equivalente de huevo líquido (1 kg de huevo seco = 3,9 kg de huevo líquido).

(10) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.

(11) Derecho mínimo aplicable (NMF)

(12) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.

(13) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en el Anexo X (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.

ANEXO IV

LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 5(1)

Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de la República Eslovaca serán objeto de las concesiones que figuran a continuación

(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)

Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho

NC mercancía en ciones

(toneladas)

0101 19 10 ilimitada (2) exención

0101 19 90 67

Animales vivos de la (3) 20

especie bovina:

0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas

ex 0102 90 49 160 kg sin exceder

300 kg

0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas

80 kg

ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6 %

especie bovina

doméstica

0104 10 30 830 (5) exención

0104 10 80

0104 20 10

0104 20 90

0201 2 670 20

0202

0103 92 19 4 270 20

0203 11 10

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55 (6)

0203 19 59

0203 21 10

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55 (6)

0203 29 59

0203 11 90 ilimitada exención

0203 12 90

0203 19 90

0203 21 90

0203 22 90

0203 29 90

0204 830 (5) exención

0207 10 11 1 650 20

0207 10 15

0207 21 10

0207 10 19

0207 21 90

0207 39 21 950 20

0207 41 41

0207 41 51

0207 39 11 2 210 20

0207 41 10

0207 10 51 215 20

0207 10 55

0207 23 11

0207 10 59

0207 23 19

ex 0207 39 55 Trozos de pato des-

huesados, frescos, re-

frigerados o congelados

ex 0207 43 15

ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-

ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue

sar, frescos, refrigera-

dos o congelados

ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos

ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 10 71 1 220 20

0207 10 79

0207 23 51

0207 23 59

0207 39 53

0207 43 11

0207 39 61

0207 43 23

ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin

ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-

cas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos

ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y

puntas de alas de ganso,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 71

0207 43 51

0207 39 75

0207 43 61

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,

frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 43 71

0207 22 10 250 20

0207 22 90

0207 39 31

0207 39 41

0207 42 10

0207 42 41

0207 31 00 ilimitada exención

0207 50 10

0208 10 11 ilimitada 70

0208 10 19

0208 10 90 exención

0208 20 00 exención

0208 90 10 50

0208 90 20 exención

0208 90 40

0402 10 19 2 240 20

0402 21 19

0402 21 91

0405 00 11 910 20

0405 00 19

ex 0406 40 90 Niva 700 20

ex 0406 90 Moravsky block, Prima-

tor, Otava Javor, Uzeny

blok, Kashkaval Akawi,

Istambul, Jadel, Herme-

lin, Ostepek, Koliva,

Inovec

0407 00 11 4 870 20

0407 00 19

0407 00 30

0408 11 80 300 (7) 20

0408 19 81

0408 19 89

ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 1 970 (8) 20

0408 99 80

0409 00 00 ilimitada 93

0602 40 90 ilimitada 46

0603 90 00 ilimitada 35

ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas ilimitada 70

0604 91 21 y demás partes de

0604 91 29 plantas, sin flores:

0604 91 41 frescos

0604 91 49

0604 91 90

0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80

0707 00 30

0711 40 00 ilimitada 80

0712 20 00 ilimitada 50

ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención

0809 20 21 ilimitada (11) 73

0809 20 31 (9)(13)

0809 20 41

0809 20 11

0809 20 71

0809 20 51 (9)(13)

0809 20 61

0809 40 90 ilimitada 47

0810 20 10 ilimitada (12) 82

0810 30 10 (12)

0810 30 30 (12)

0810 40 90 42

0811 10 90 ilimitada (12) 72

ex 0811 20 10 Frambuesas, con un con- (12) 69

tenido de azúcar infe-

rior al 13 % en peso

0811 20 31 (12) 78

0811 20 39 (12) 56

0811 20 51 (12) 67

ex 1003 00 90 Cebada para malta 27 400 20

1101 00 00 13 500 20

1107 10 99 33 900 20

1210 10 00 5 470 20

1210 20 00

1602 41 10 490 20

1602 42 10

1602 49

2001 90 20 ilimitada 50

2007 99 10 ilimitada (2) 86

2007 99 31 (13) 83

(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.

(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.

(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.

(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.

(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.

(6) TDE = tipo de derecho específico (NMF).

(7) Excepto el lomo presentado solo.

(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,26 kg de huevo seco).

(9) En equivalente de huevo líquido (1 kg de huevo seco = 3,9 kg de huevo líquido).

(10) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.

(11) Derecho mínimo aplicable (NMF)

(12) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.

(13) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en el Anexo X (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.

ANEXO V

LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 6(1)

Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Rumanía serán objeto de las concesiones que figuran a continuación

(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)

Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho

NC mercancía en ciones

(toneladas)

0101 19 10 ilimitada (2) exención

0101 19 90 67

Animales vivos de la (3) 20

especie bovina:

0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas

ex 0102 90 49 160 kg sin exceder

300 kg

0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas

80 kg

ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6 %

especie porcina

doméstica

0104 10 30 713 (5)(6) exención

0104 10 80

0104 20 10

0104 20 90

0201 1 350 20

0202

0203 11 10 12 270 20

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55 (7)

0203 19 59

0203 21 10

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55 (7)

0203 29 59

0203 11 90 ilimitada exención

0203 12 90

0203 19 90

0203 21 90

0203 22 90

0203 29 90

0204 113 (5)(6) exención

0206 10 99 ilimitada 50

0206 21 00

0206 29 99

0207 10 19 1 000 20

0207 21 90

0207 41 51

0207 41 71

0207 41 90

0207 10 79 140 20

0207 23 51

0207 23 59

0207 39 53

0207 43 11

0207 39 61

0207 43 23

ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin

ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-

cas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos

ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y

puntas de alas de ganso,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 71

0207 43 51

0207 39 75

0207 43 61

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,

frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 43 71

ex 0207 39 85 Despojos de ganso, ex-

ex 0207 43 90 cepto los hígados,

frescos, refrigerados

o congelados

0207 31 00 ilimitada exención

0207 50 10

0208 10 11 ilimitada 70

0208 10 19

0208 10 90 exención

0208 20 00

0208 90 20

0208 90 40

ex 0406 90 29 Kaskaval (Sacele, Pen- 1 400 20

teleu, Dalia, afumat

Vidrau, afumat Fetes-

ti), de leche de vaca

ex 0406 90 86 Brinza (Moieciu, vaca,

ex 0406 90 87 de burduf, topia Car-

ex 0406 90 88 pati) de leche de vaca

0409 00 00 ilimitada 93

0602 99 59 ilimitada 92

0603 90 00 ilimitada 35

0604 91 21 ilimitada 70

0604 91 29

0604 91 41

0604 91 49

0604 99 10 20

0604 99 90 82

0702 00 15 4 050 (8)(13) 20

0702 00 20

0702 00 25

0702 00 45

0702 00 50

0702 00 30

0702 00 35

0702 00 40

0703 10 19 170 20

0704 10 10 2 100 (9) 20

0704 90 10 (9)

0704 90 90

0707 00 10 2 020 (8)(13) 20

0707 00 15

0707 00 20

0707 00 35

0707 00 40

0707 00 25 ilimitada (8)(13) 80

0707 00 30

0708 20 10 170 (9) 20

0708 20 90 (9)

0709 60 10 2 330 20

ex 0709 30 00 Berenjenas, del 1 de ilimitada 56

enero al 31 de marzo

0709 60 99 50

ex 0709 90 90 Calabazas y calbacines 56

del 1 de enero al 31

de marzo

ex 0709 90 90 Las demás, excluido el

perejil, de 1 de enero

al 31 de marzo

0710 21 00 150 20

0710 22 00

0710 29 00

0711 90 40 380 (13) 20

2003 10 20

2003 10 30

0712 20 00 ilimitada 50

ex 0712 30 00 Setas y trufas exclui-

das las cultivadas

ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención

(Cochlearia armoracia)

ilimitada

0713 10 90 67

0713 33 90 exención

0713 39 90

0802 31 00 280 20

0802 32 00

ex 0807 10 10 Melones y sandías, del ilimitada 59

1 de noviembre al 30

de abril

0808 10 51 140 (8)(13) 20

0808 10 53

0808 10 59

0808 10 92

0808 10 94

0808 10 98

0809 10 10 1 120 20

0809 10 50

0809 10 20 (8)(13)

0809 10 30

0809 10 40

0809 20 21 ilimitada (10) 73

0809 20 31 (8)(13)

0809 20 41

0809 20 11

0809 20 71

0809 20 51 (8)(13)

0809 20 61

0809 40 30 2 460 (8)(13) 20

0809 40 10

0809 40 40

0809 40 20 (8)(13)

0809 40 90 ilimitada 47

0810 10 10 2 350 (9)(11) 20

0810 10 90 485 (11)

0810 20 10 ilimitada (11) 82

0810 20 90 (11) 42

0810 30 10 (11) 82

0810 30 30 (11) 82

0810 40 30 (11) exención

0811 10 90 ilimitada (11) 72

0811 20 31 (11) 78

0811 20 39 (11) 56

0811 20 59 53

0811 20 90 33

0811 90 50 47

ex 0811 90 95 Membrillo 56

ex 0811 90 95 Frutas de las partidas 33

0801, 0803, 0804 (ex-

cepto higos y piñas),

0805 40 80, 0807 20 00,

0810 40 10, 0810 40 50,

0810 90 30, 0810 90 40

y 0810 90 85

ex 0811 90 95 Escaramujo exención

0812 10 00 102 20

0813 10 00 780 20

0813 20 00

0813 30 00

0813 40 70

0813 40 95

0813 40 30 ilimitada 50

0904 20 90 ilimitada 80

1001 90 99 19 640 20

ex 1106 30 90 Harina, sémola y pol- ilimitada 58

vo de castañas

ex 1106 30 90 Los demás, excepto de 15

castañas

1209 25 90 420 20

1209 29 80

1209 91 90

1209 99 91

1209 99 99

1212 99 10 460 20

1506 00 00 ilimitada exención

1512 11 91 3 680 20

1512 19 91

1522 00 99 ilimitada exención

1601 00 91 820 20

1601 00 99

1602 31 11 420 20

1602 20 11 ilimitada 69

1602 20 19

1602 41 90 47

1602 42 90

1602 49 90

ex 1602 50 39 Lengua de bovino pre- 65

parada o conservada

ex 1602 50 80

ex 1602 90 31 Caza 47

1602 41 10 1 360 20

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

2001 10 00 140 20

2001 90 60

2001 90 65

2001 90 70

2001 90 75

2001 90 85

2001 90 91

2001 90 96

2002 90 31 670 20

2002 90 39

2002 90 91

2002 90 99

2005 40 00 160 20

ex 2007 91 90 Los demás, excepto la ilimitada 70

mermelada y la compo-

ta de naranja

2007 99 10 (2) 86

2007 99 31 (13) 83

ex 2007 99 39 Con un contenido de a- (13) 27

zúcar superior al 30 %

en peso. Frutos de las

partidas 0801, 0803,

0804 (excepto higos y

piñas), 0807 20 00,

0810 20 90, 0810 30 90,

0810 40 10, 0810 40 50,

0810 49 90, 0810 90

2008 60 61 ilimitada 75

2009 70 19 1 420 20

2401 10 60 3 500 (12) 20

2401 10 70

2401 20 60

2401 20 70

(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.

(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.

(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.

(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.

(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.

(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.

(7) Excepto el lomo presentado solo.

(8) Véanse los comentarios nºs 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.

(9) Derecho mínimo aplicable (NMF).

(10) Derecho mínimo aplicable = 2,2 ecus/100 kg netos.

(11) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran el Anexo XI para los productos destinados a la transformación.

(12) Acuerdo europeo: derecho mínimo aplicable = 11 ecus/100 kg netos.

(13) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.

ANEXO VI

LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 7(1)

Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Rumanía serán objeto de las concesiones que figuran a continuación

(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)

Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho

NC mercancía en ciones

(toneladas)

0101 19 10 ilimitada (2) exención

0101 19 90 67

Animales vivos de la (3) 20

especie bovina:

0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas

ex 0102 90 49 160 kg sin exceder

300 kg

0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas

80 kg

ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6

especie bovina

doméstica

0104 10 30 3 000 (5)(6) exención

0104 10 80

0104 20 10

0104 20 90

0201 180 20

0202

0203 11 10 200 (7) 20

0203 29 55

0203 11 90 ilimitada exención

0203 12 90

0203 19 90

0203 21 90

0203 22 90

0203 29 90

0204 1 875 (5)(6) exención

0206 10 99 ilimitada 50

0206 21 00

0206 29 99

0206 80 91

0206 90 91

0207 10 51 150 20

0207 10 55

0207 23 11

0207 10 59

0207 23 19

ex 0207 39 55 Trozos de pato des-

huesados, frescos, re-

frigerados o congelados

ex 0207 43 15

ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-

ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue

sar, frescos, refrigera-

dos o congelados

ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos

ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 21 10 1 550 20

0207 21 90

0207 10 71 614 20

0207 10 79

0207 23 51

0207 23 59

0207 39 53

0207 43 11

0207 39 61

0207 43 23

ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin

ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-

cas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos

ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y

puntas de alas de ganso,

frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 71

0207 43 51

0207 39 75

0207 43 61

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,

frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 43 71

ex 0207 39 85 Despojos de ganso, ex-

ex 0207 43 90 cepto los hígados,

frescos, refrigerados

o congelados

0207 31 00 ilimitada exención

0207 50 10

0208 10 11 ilimitada 70

0208 10 19

0208 10 90 exención

0208 20 00 exención

0208 90 10 50

0208 90 20 exención

0208 90 40

0208 90 90

ex 0406 90 Queso blanco de vaca 2 000 20

en salmuera y Kashval

Vitosha de vaca

ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 290 (8) 20

0408 99 80

0409 00 00 ilimitada 93

0602 40 90 ilimitada 46

0602 99 30 Arboles y arbustos, ex- 92

0602 99 45 cepto árboles y arbus-

0602 99 49 tos frutales y foresta-

0602 99 59 les; las demás plantas

0602 99 91 vivas (incluidas sus

raíces), excepto yucas

y cocóceas no plantadas

en macetas, recipientes

, cestas, cubetas y de-

más continentes

habituales

ex 0602 99 70

ex 0602 99 99

0603 10 13 170 20

0603 10 51

0603 10 53

0603 10 55

0603 90 00 ilimitada 35

ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas ilimitada 70

0604 91 21 y demás partes de plan-

0604 91 29 tas, sin flores:

0604 91 41 frescos

0604 91 49

0604 91 90

0604 99 10 50

0701 90 51 2 440 20

0701 90 59

0701 90 90

0702 00 15 740 (9)(13) 20

0702 00 20

0702 00 25

0702 00 45

0702 00 50

0702 00 30 (9)(13)

0702 00 35

0702 00 40

0703 10 19 300 20

0703 20 00 680

0707 00 10 870 (9)(13) 20

0707 00 15

0707 00 20

0707 00 35

0707 00 40

0707 00 90

0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80

0707 00 30

0709 60 10 1 030 20

ex 0709 30 00 Berenjenas, del 1 de ilimitada 56

enero al 31 de marzo

ex 0709 40 00 Apio, excepto el apio-

nabo del 1 de enero al

31 de marzo

0709 51 30 exención

0709 60 99 50

ex 0709 90 90 Las demás, excluido el 56

perejil, del 1 de enero

al 31 de marzo

0710 21 00 370 20

0710 22 00

0710 29 00

0710 80 85 560

0710 80 95

0710 80 59 ilimitada 50

0711 40 00 ilimitada 80

0711 90 10 50

0711 90 40 1 360 (13) 20

2003 10 20

2003 10 30

0712 20 00 ilimitada 50

ex 0712 30 00 Setas y trufas exclui- 37

das las cultivadas

ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención

(Cochlearia armoracia)

0713 10 90 ilimitada 77

ex 0713 20 90 Garbanzos de la especie exención

Cicer arietenum, excep-

to para siembra

0713 31 90

0713 32 90 exención

0713 33 90

0713 39 90

0713 50 90 60

ex 0713 90 90 Las demás secas

0713 40 90 300 20

0802 31 00 450 20

0802 32 00

0806 10 30 410 20

0806 10 40 (9)(13)

0806 10 99

ex 0807 10 10 Sandías del 1 de no- ilimitada 59

viembre al 30 de abril

0808 10 10 870 (10) 20

0808 10 92 (9)(13)

0808 10 94

0808 10 98

0808 20 10 2 450 (10)

0808 20 57 (9)(13)

0808 20 67

0808 20 90 200

0809 10 10 150 20

0809 10 50

0809 10 20 (9)(13)

0809 10 30

0809 10 40

0809 20 21 ilimitada (11) 73

0809 20 31

0809 20 41 (9)(13)

0809 20 11

0809 20 71

0809 20 51

0809 20 61 (9)(13)

0809 30 11 545 20

0809 30 19

0809 30 51

0809 30 59

0809 30 21 (9)(13)

0809 30 29

0809 30 31

0809 30 39

0809 30 41

0809 30 49

0809 40 30 5 750 (9)(13)

0809 40 10 1 350

0809 40 40

0809 40 20 (9)(13)

0809 40 90 ilimitada 47

0810 10 10 2 090 (10)(12) 20

0810 10 90 (12)

0810 20 10 ilimitada (12) 82

0810 30 10 (12)

0810 30 30 (12)

0810 40 90 42

0811 10 90 ilimitada (12) 72

0811 20 31 (12) 78

0811 20 59 53

0811 20 90 33

0811 90 50 47

ex 0811 90 95 Membrillo 56

0812 10 00 905 20

0812 90 10 103

0813 10 00 ilimitada 79

0813 40 70 610 20

0813 40 95

0904 20 90 ilimitada 33

1001 90 99 2 200 20

1008 20 00 1 400 20

ex 1106 30 90 Harina, sémola y ilimitada 58

polvo de castañas

1209 21 00 1 090 20

1209 22 10

1209 25 90

1209 29 10

1209 29 80

1209 91 90

1209 99 99

1210 10 00 300 20

1210 20 00

1211 10 00 ilimitada exención

1212 30 00 ilimitada exención

1501 00 11 4 750 20

1512 11 91 330 20

1602 20 11 ilimitada 69

1602 20 19

1602 31 11 205 20

1602 39 19

2001 10 00 2 390 20

2001 90 20 ilimitada 50

2002 10 10 7 760 20

2002 10 90

2002 90 11 8 070

2002 90 19

2002 90 31

2002 90 39

2002 90 91

2002 90 99

2005 90 10 ilimitada 50

2007 99 10 ilimitada (2) 86

2007 99 31 (13) 83

2007 99 33 113 (13) 20

ex 2007 99 39 Con un contenido de a- ilimitada (13) 27

zúcar superior al 30 %

en peso. Frutos de las

partidas 0801, 0803,

0804 (excepto higos y

piñas), 0807 20 00,

0810 20 90, 0810 30 90,

0810 40 10, 0810 40 50,

0810 40 90, 0810 90

ex 2007 99 58 Con un contenido de a- (13)

zúcar superior al 13 %

en peso sin exceder del

30 % Frutos de las par-

tidas 0801, 0803, 0804

(excepto higos y piñas)

0807 20 00, 0810 20 90,

0810 30 90, 0810 40 10,

0810 40 50, 0810 40 90,

0810 90

ex 2007 99 93 Los demás

ex 2007 99 98 Frutos de las partidas

0801, 0803, 0804 (ex-

cepto higos y piñas),

0807 20 00, 0810 20 90,

0810 30 90, 0810 40 10,

0810 40 50, 0810 40 90,

0810 90

2008 50 71 350 20

2008 50 79

2008 50 92

2008 50 94

2008 60 61 ilimitada 75

2008 60 69 92 20

2008 70 79 550

2008 80 70 520

2008 99 55 170

2009 70 19 4 070 20

2009 70 30 ilimitada 48

2009 70 93

2009 70 99

2309 90 31 2 800 20

2309 90 41

2401 10 60 6 000 20

2401 10 70

2401 20 60

2401 20 70

(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.

(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.

(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia

y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.

(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.

(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.

(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.

(7) Excepto el lomo presentado solo.

(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,26 kg de huevo seco).

(9) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.

(10) Derecho mínimo aplicable (NMF).

(11) Derecho mínimo aplicable = 2,2 ecus/100 kg netos.

(12) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran el Anexo XI para los productos destinados a la transformación.

(13) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.

ANEXI VII

CONTINGENTES ARANCELARIOS PREFERENCIALES ABIERTOS PARA EL AÑO 1995

HUNGRIA

Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del

NC mercancía convenciona- autónomos derecho

les(1) (en (en tone- aplicable

toneladas) ladas) a partir

del 1.7.

1995

0201 Carne de animales de la 6 200 550 20% del

especie bovina derecho

0202

ex 0203 Carne de animales de la 28 000 100 20% del

especie porcina domés-

tica

0204 Carne de animales de las 1 450 480 exención

especies ovina o caprina

0207 10 51 Patos sin trocear, fres- 910 3 000 20% del

cos, refrigerados o derecho

congelados

0207 10 55

0207 10 59

0207 23 11

0207 23 19

ex 0207 39 55 Trozos de patos deshue- 910 240 20% del

ex 0207 43 15 sados, frescos, refrige- derecho

rados o congelados

ex 0207 93 73 Pechugas y trozos de pe- " " "

ex 0207 43 53 chuga de pato, sin des-

huesar, frescos, refri-

gerados o congelados

ex 0207 39 77 Muslos y contramuslos de " " "

ex 0207 43 63 pato y sus trozos, sin

deshuesar, frescos, re-

frigerados o congelados

0207 10 71 Gansos sin trocear, 16 100 1 500 20% del

frescos, refrigerados o derecho

congelados

0207 10 79 " " "

0207 23 51 " " "

0207 23 59 " " "

0207 39 53 Trozos de ganso, frescos, " " "

refrigerados o congelados

0207 39 61 " " "

0207 43 11 " " "

0207 43 23 " " "

ex 0207 39 65 Alas enteras de ganso, " " "

incluso sin la punta,

frescas, refrigeradas o

congeladas

ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos " " "

con cuello, rabadillas

y puntas de alas de ganso

, frescos, refrigerados o

congelados

0207 39 71 Pechugas y trozos de pe- " " "

0207 43 51 chuga de ganso, frescos,

refrigerados o congelados

0207 39 75 Muslos y contramuslos de " " "

0207 43 61 ganso y sus trozos, fres-

cos, refrigerados o

congelados

ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados, " " "

frescos, refrigerados o

congelados

ex 0207 43 71 " " "

ex 0406 90 86 Otros quesos: Balaton, 1 300(2) 500 20% del

ex 0406 90 87 Cream White, Hajdu, Mar- derecho

ex 0406 90 88 vany, Ovari, Pannonia,

Trappista

1601 00 91 Embutidos, secos o para 5 600 610 20% del

untar, sin cocer derecho

1602 41 10 Jamones y trozos de ja- 280 258 20% del

món de la especie porci- derecho

na doméstica

2309 10 Alimentos para perros o 10 875 20% del

gatos, acondicionados derecho

para la venta al por

menor

(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.

(2) Del 1 de julio de 1994 al 30 de junio de 1995

POLONIA

Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del

NC mercancía convenciona- autónomos derecho

les(1) (en (en tone- aplicable

toneladas) ladas) a partir

del 1.7.

1995

0104 10 30 Animales de la especie ovi- 8 400 200 exención

0104 10 80 na, distintos de los repro- " " "

ductores de raza pura

0104 20 10 Animales de la especie " " "

0104 20 90 caprina

0204 Carne de animales de las es- " " "

pecies ovina o caprina

0201 Carne de animales de la 5 200 1 500 20% del

0202 especie bovina derecho

0207 23 11 Patos sin trocear, 1 200 20 20% del

0207 23 19 congelados derecho

0207 23 51 Gansos sin trocear, 16 100 280 20% del

0207 23 59 congelados derecho

Preparaciones de carne de - 440 13% ad

animales de la especie valorem

bovina, en recipientes

herméticos:

1602 50 31 - corned beef " " "

1602 50 39 - las demás " " "

(1) Se indican los contingentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.

RUMANIA

Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del

NC mercancía convenciona- autónomos derecho

les(1) (en (en tone- aplicable

toneladas) ladas) a partir

del 1.7.

1995

0203 11 10 Canales o medias canales 12 640 100 20% del

0203 21 10 de animales de la especie derecho

porcina doméstica

0207 23 51 Gansos sin trocear, 143 100 20% del

0207 23 59 congelados derecho

1602 41 10 Jamones y trozos de jamón 1 514 224 20% del

de la especie porcina derecho

doméstica

(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.

BULGARIA

Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del

NC mercancía convenciona- autónomos derecho

les(1) (en (en tone- aplicable

toneladas) ladas) a partir

del 1.7.

1995

0207 23 11 Patos sin trocear, 130 25 20% del

0207 23 19 congelados derecho

0207 23 51 Gansos sin trocear, 532 75 20% del

0207 23 59 congelados derecho

ex 0406 90 Quesos distintos de los - 400 exención

elaborados con leche de

vaca

(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.

REPUBLICA CHECA

Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del

NC mercancía convenciona- autónomos derecho

les(1) (en (en tone- aplicable

toneladas) ladas) a partir

del 1.7.

1995

0207 23 11 Patos sin trocear, 200 200 20% del

0207 23 19 congelados derecho

1107 10 99 Malta sin tostar, que no 33 900 2 140 20% del

sea de trigo ni en forma derecho

de harina

1602 41 10 Jamones y trozos de ja-- 455 220 20% del

món de la especie porci- derecho

na doméstica

(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.

REPUBLICA ESLOVACA

Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del

NC mercancía convenciona- autónomos derecho

les(1) (en (en tone- aplicable

toneladas) ladas) a partir

del 1.7.

1995

0207 23 11 Patos sin trocear, 150 100 20% del

0207 23 19 congelados derecho

1107 10 99 Malta sin tostar, que no 13 600 860 20% del

sea de trigo ni en forma derecho

de harina

(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.

ANEXI VIII - BILAG VIII - ANHANG VIII - MAPAPTHMA VIII - ANNEX VIII - ANNEXE VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII - ANEXO VIII - LIITE VIII - BILAGA VIII

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad

Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillxgstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind

Basixá mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov xai mpósdetov dasmóv mov efapmóçpvtai sta aypotixá stoixeía xatá ten eisayoyé stev Koivóteta

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçao na Comunidade

Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbestándsdelar och tilläggstull som skall utgä på import till gemenskapen

ecus/ECU/Ecu/ecu/

écus/ecua/100 kg

Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 2,792

wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/

Tavallinen vehnä/Vete

Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 4,334

/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/

Durumvete

Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204

/Ruis/Råg

Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751

Ohra/Korn

Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408

Maissi/Majs

Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175

langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi

makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à

grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige

gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/

Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt

Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 96,027

Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk

powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/

Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel

Skummjölkspulver

Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 134,101

Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en

poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite

inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver

Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 194,050

Boter/Manteiga/Voi/Smör

Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565

sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar

branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker

Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/

Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/

Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/

CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull

1803 0 %

1804 00 00 0 %

1805 00 00 0 %

1806 10 15 0 %

2008 11 10 7,7 %

2008 91 00 6,4 %

2101 20 20 0 %

2101 20 92 4,0 %

2101 30 11 7,2 %

2101 30 91 8,1 %

2102 10 10 7 %

2102 10 90 8,3 %

2102 20 11 2,8 %

2102 30 00 2,8 %

2103 10 4,1 %

2103 20 5,6 %

2103 30 90 6,1 %

2103 90 90 4,7 %

2106 10 20 7,7 %

2106 90 92 4,1 %

2203 6,1 %

2205 10 10 0 %

2205 10 90

ANEXO IX - BILAG IX - ANHANG IX - MAPAPTHMA IX - ANNEX IX - ANNEXE IX -

ALLEGATO IX - BIJLAGE IX - ANEXO IX - LIITE IX - BILAGA IX

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad

Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind

Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade

Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

ecus/ECU/Ecu/ecu/

écus/ecua/100 kg

Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 9,771

wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/

Tavallinen vehnä/Vete

Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168

/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/

Durumvete

Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204

/Ruis/Råg

Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751

Ohra/Korn

Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408

Maissi/Majs

Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175

langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi

makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à

grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige

gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/

Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt

Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 28,710

Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk

powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/

Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel

Skummjölkspulver

Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 38,315

Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en

poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite

inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver

Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 55,443

Boter/Manteiga/Voi/Smör

Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565

sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar

branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker

Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/

Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/

Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/

CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull

1519 12 00 0 %

1519 30 00 3,1 %

1704 90 10 8,5 %

1803 0 %

1804 00 00 0 %

1805 00 00 0 %

1806 10 15 0 %

1901 90 91 0 %

2101 20 20 0 %

2101 20 92 4 %

2101 30 11 7,2 %

2101 30 91 8,1 %

2103 10 4,1 %

2103 20 5,6 %

2103 30 90 6,1 %

2103 90 90 4,7 %

2104 10 6,6 %

2104 20 8,1 %

2106 10 20 7,7 %

2106 90 92 4,1 %

2201 0 %

2202 10 0 %

2202 90 10 4,1 %

2203 6,1 %

2205 10 10 0 %

2205 10 90

ANEXO X - BILAG X - ANHANG X - MAPAPTHMA X - ANNEX X - ANNEXE X - ALLEGATO X - BIJLAGE X - ANEXO X - LIITE X - BILAGA X

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad

Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind

Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade

Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

ecus/ECU/Ecu/ecu/

écus/ecua/100 kg

Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 9,771

wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/

Tavallinen vehnä/Vete

Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168

/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/

Durumvete

Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204

/Ruis/Råg

Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 2,500

Ohra/Korn

Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408

Maissi/Majs

Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175

langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi

makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à

grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige

gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/

Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt

Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 27,436

Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk

powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/

Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel

Skummjölkspulver

Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 38,315

Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en

poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite

inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver

Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 55,443

Boter/Manteiga/Voi/Smör

Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565

sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar

branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker

Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/

Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/

Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/

CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull

1704 90 10 8,5 %

1803 0 %

1804 00 00 0 %

1805 00 00 0 %

1806 10 15 0 %

2101 20 20 4,0 %

2101 20 92 4,0 %

2101 30 11 7,2 %

2101 30 91 8,1 %

2102 10 10 7,0 %

2102 10 90 8,3 %

2102 20 11 2,8 %

2102 30 00 2,8 %

2103 10 4,1 %

2103 20 5,6 %

2103 30 90 6,1 %

2103 90 90 4,7 %

2104 10 6,6 %

2104 20 8,1 %

2106 10 10 7,7%

2106 90 92 4,1 %

2202 10 0 %

2202 90 10 4,0 %

2203 6,1 %,

2205 0 %

2208 10 00 17,86 %, MIN ECU

1,03/ % vol/hl

2208 20 12, 14, 26, 28 ECU 0,92/% vol/hl

+ ECU 5,83/hl

2208 20 40, 62, 64, 86, 88 ECU 0,92/% vol/hl

2208 30 11 ECU 0,08/% vol/hl

+ ECU 0,83/hl

2208 30 19 ECU 0,08/% vol/hl

2208 30 32, 52, 72, 82 ECU 0,25/% vol/hl

+ ECU 1,75/hl

2208 30 38, 58, 78, 88 ECU 0,25/% vol/hl

2208 40 10 ECU 0,66/% vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 40 90 ECU 0,66/% vol/hl

2208 50 11 ECU 0,66/% vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 50 19 ECU 0,66/% vol/hl

2208 50 91 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 50 99 ECU 1,03/% vol/hl

2208 90 11 ECU 0,66/% vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 90 19 ECU 0,66/% vol/hl

2208 90 31 ECU 0,85/% vollhl

+ ECU 3,29/hl

2208 90 33 ECU 0,75/% vol/hl

+ ECU 2,92/hl

2208 90 35 ECU 0,75/% vol/hl

2208 90 38 ECU 0,75/% vol/hl

2208 90 41 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 45 ECU 1,0/% vol/hl

+ ECU 6,6/hl

2208 90 48 ECU 1,0/% vol/hl

+ ECU 6,6/hl

2208 90 52 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 58 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 65 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 69 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 71 ECU 0,92/% vol/hl

2208 90 73 ECU 1,03/% vol/hl

2208 90 79 ECU 1,03/% vol/hl

2208 90 91 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 99 ECU 1,03/% vol/hl

ANEXO XI - BILAG XI - ANHANG XI - MAPAPTHMA XI - ANNEX XI - ANNEXE XI - ALLEGATO XI - BIJLAGE XI - ANEXO XI - LIITE XI - BILAGA XI

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas

reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad

Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind

Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade

Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

ecus/ECU/Ecu/ecu/

écus/ecua/100 kg

Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 9,771

wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/

Tavallinen vehnä/Vete

Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168

/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/

Durumvete

Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204

/Ruis/Råg

Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 2,500

Ohra/Korn

Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408

Maissi/Majs

Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175

langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi

makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à

grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige

gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/

Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt

Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 27,436

Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk

powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/

Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel

Skummjölkspulver

Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 38,315

Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en

poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite

inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver

Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 55,443

Boter/Manteiga/Voi/Smör

Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565

sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar

branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker

Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/

Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/

Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/

CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull

1704 90 10 8,5 %

1803 0 %

1804 00 00 0 %

1805 00 00 0 %

1806 10 15 0 %

2101 20 20 4,0 %

2101 20 92 4,0 %

2101 30 11 7,2 %

2101 30 91 8,1 %

2102 10 10 7,0 %

2102 10 90 8,3 %

2102 20 11 2,8 %

2102 30 00 2,8 %

2103 10 4,1 %

2103 20 5,6 %

2103 30 90 6,1 %

2103 90 90 4,7 %

2104 10 6,6 %

2104 20 8,1 %

2106 10 10 7,7 %

2106 90 92 4,1 %

2202 10 0 %

2202 90 10 4,0 %

2203 6,1 %

2205 0 %

2208 10 00 17,86%, MIN ECU

1,03/% vol/hl

2208 20 12, 14, 26, 28 ECU 0,92/% vol/hl

+ ECU 5,83/hl

2208 20 40, 62, 64, 86, 88 ECU 0,92/% vol/hl

2208 30 11 ECU 0,08/% vol/hl

+ ECU 0,83/hl

2208 30 19 ECU 0,08/% vol/hl

2208 30 32, 52, 72, 82 ECU 0,25/% vol/hl

+ ECU 1,75/hl

2208 30 38, 58, 78, 88 ECU 0,25/%, vol/hl

2208 40 10 ECU 0,66/%, vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 40 90 ECU 0,66/% vol/hl

2208 50 11 ECU 0,66/%, vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 50 19 ECU 0,66/%, vol/hl

2208 50 91 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 50 99 ECU 1,03/% vol/hl

2208 90 11 ECU 0,66/% vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 90 19 ECU 0,66/% vol/hl

2208 90 31 ECU 0,85/% vol/hl

+ ECU 3,29/hl

2208 90 33 ECU 0,75/% vol/hl

+ ECU 2,92/hl

2208 90 35 ECU 0,75/% vol/hl

2208 90 38 ECU 0,75/% vol/hl

2208 90 41 ECU 1,03/%, vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 45 ECU 1,0/%, vol/hl

+ ECU 6,6/hl

2208 90 48 ECU 1,0/% vol/hl

+ ECU 6,6/hl

2208 90 52 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 58 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 65 ECU 1,03/% vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 69 ECU 1,03/%, vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 71 ECU 0,92/% vol/hl

2208 90 73 ECU 1,03/% vol/hl

2208 90 79 ECU 1,03/%, vol/hl

2208 90 91 ECU 1,03/%, vol/hl

+ ECU 6,58/hl

2208 90 99 ECU 1,03/%, vol/hl

ANEXO XII - BILAG XII - ANHANG XII - MAPAPTHMA XII - ANNEX XII - ANNEXE XII - ALLEGATO XII - BIJLAGE XII - ANEXO XII - LIITE XII - BILAGA XII

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la

Comunidad

Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind

Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade

Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

ecus/ECU/Ecu/ecu/

écus/ecua/100 kg

Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 2,792

wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/

Tavallinen vehnä/Vete

Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168

/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/

Durumvete

Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204

/Ruis/Råg

Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751

Ohra/Korn

Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408

Maissi/Majs

Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175

langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi

makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à

grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige

gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/

Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt

Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 96,027

Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk

powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/

Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel

Skummjölkspulver

Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 134,101

Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en

poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite

inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver

Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 194,050

Boter/Manteiga/Voi/Smör

Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565

sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar

branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker

Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/

Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/

Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/

CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull

1519 12 00 0 %

1519 20 00 3,1 %

1704 90 10 8,5 %

1806 10 15 0 %

1901 90 91 0 %

2008 11 10 7,7 %

2008 91 00 6,4 %

2101 20 20 4 %

2101 20 92 4 %

2101 30 11 7,2 %

2101 30 91 8,1 %

2102 10 10 7 %

2102 10 90 8,3 %

2102 20 11 2,8 %

2102 30 00 2,8 %

2103 10 00 4,1 %

2103 20 00 5,6 %

2103 30 90 6,1 %

2103 90 90 5 %

2104 10 6,6 %

2104 20 00 8,1 %

2106 10 10 7,7 %

2106 90 92 4,1 %

2202 10 0 %

2202 90 10 5,6 %

ANEXO XIII - BILAG XIII - ANHANG XIII - MAPAPTHMA XIII - ANNEX XIII - ANNEXE XIII - ALLEGATO XIII - BIJLAGE XIII - ANEXO XIII - LIITE XIII - BILAGA XIII

Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad

Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte

landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet

Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind

Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade

Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

ecus/ECU/Ecu/ecu/

écus/ecua/100 kg

Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 2,792

wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/

Tavallinen vehnä/Vete

Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168

/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/

Durumvete

Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204

/Ruis/Råg

Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751

Ohra/Korn

Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408

Maissi/Majs

Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175

langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi

makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à

grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige

gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/

Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt

Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 96,027

Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk

powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/

Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel

Skummjölkspulver

Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 134,101

Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en

poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite

inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver

Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 194,050

Boter/Manteiga/Voi/Smör

Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565

sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar

branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker

Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/

Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/

Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/

CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull

1302 12 00 0 %

1302 13 00 2,7 %

1302 20 10 8,6 %

1302 20 90 6,3 %

1519 12 00 0 %

1519 20 00 3,1 %

1704 90 10 8,5 %

1803 0 %

1804 00 00 0 %

1805 00 00 0 %

1806 10 15 0 %

1901 90 91 0 %

2008 11 10 7 %

2008 91 00 6,4 %

2101 10 11 5,9 %

2101 10 19 5,9 %

2101 10 92 7,2 %

2101 20 20 4 %

2101 20 92 4 %

2101 30 11 7,2 %

2101 30 91 8,1 %

2102 10 10 7 %

2102 10 90 8,3 %

2102 20 11 2,8 %

2102 20 19 3,8 %

2102 20 90 0 %

2102 30 00 2,8 %

2103 10 00 4,1 %

2103 20 00 5,6 %

2103 30 90 6,1 %

2103 90 90 5 %

2104 10 10 6,6 %

2104 10 90 6,6 %

2104 20 00 8,1 %

2106 10 10 7,7 %

2106 90 92 4,1 %

2202 10 0 %

2202 90 10 5,6 %

2203 00 01 5,8 %

2203 00 09 5,8 %

2203 00 10 5,8 %

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 08/08/1995
  • Fecha de publicación: 20/09/1995
  • Entrada en vigor: 23 de septiembre de 1995.
  • Aplicable desde el 1 de julio hasta el 31 de diciembre de 1995.
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • CORRECCIÓN de errores en DOCE L 48, de 27 de febrero de 1996 (Ref. DOUE-L-1996-80248).
Referencias anteriores
Materias
  • Bebidas alcohólicas
  • Cerveza
  • Contingentes arancelarios
  • Productos agrícolas

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid