REGLAMENTO ( CEE ) N º 3653/83 DE LA COMISION
LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento n º 136/66/CEE del Consejo , de 22 de septiembre de 1966 , por el que se establece una organización común de mercados en el sector de las materias grasas (1) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1413/82 (2) , y , en particular , el apartado 5 de su artículo 11 y el
apartado 3 de su artículo 26 , así como las disposiciones correspondientes de los demás reglamentos por los que se establece una organización común de los mercados para los productos agrícolas ,
Considerando que en el Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 de la Comisión (3) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3432/83 (4) , figuran las menciones especiales que deben hacerse constar en las casillas 104 y 106 del ejemplar previsto en el artículo 10 del Reglamento ( CEE ) n º 223/77 de la Comisión (5) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1482/83 (6) , que acompaña a los productos de intervención para el control de su utilización y/o su destino ;
Considerando que el mencionado Anexo ha sido modificado varias veces y que determinados reglamentos consignados en el Anexo han caducado ya ; que resulta útil , por razones de claridad , poner al día dicho Anexo
Considerando que , con arreglo a las disposiciones del apartado 4 del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 , el mencionado Anexo puede modificarse por la Comisión según un procedimiento simplificado ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Artículo 1
Se sustituye el Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 por el Anexo del presente Reglamento .
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1984 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el 15 de diciembre de 1983 .
Por la Comisión
Poul DALSAGER
Miembro de la Comisión
(1) DO n º 172 de 30 . 9 . 1966 , p. 3025/66 .
(2) DO n º L 162 de 12 . 6 . 1982 , p. 6 .
(3) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .
(4) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .
(5) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 20 .
(6) DO n º L 151 de 9 . 6 . 1983 , p. 29 .
ANEXO
MENCIONES ESPECIALES QUE DEBEN HACERSE CONSTAR EN LAS CASILLAS 104 Y 106 DEL EJEMPLAR DE CONTROL
I . Productos destinados a ser exportados en el estado en que se encuentren
Para los productos sometidos a las disposiciones siguientes , la casilla 104 del ejemplar de control se cumplimentará como sigue .
« Destinés à l'exportation [ règlement ( CEE ) n º ... ] » ( Numéro du règlement concerné ) ,
« Til udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. ... ] » ( nummer paa den paagaeldende forordning ) ,
« Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. ... ] ( Nummer der betreffenden Verordnung ) ,
« For export [ Regulation ( EEC ) No ... ] » ( number of the Regulation concerned ) ,
« Destinati all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. ... ] » ( numero del relativo regolamento ) ,
« Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG ) nr. ... ] » ( nummer van de betrokken verordening ) .
1 . Artículo 4 del Reglamento n º 471/67/CEE de la Comisión , de 21 de agosto de 1967 , por el que se determinan los procedimientos y las condiciones para la puesta a la venta del arroz cáscara en poder de los organismos de intervención (1) .
2 . Reglamento ( CEE ) n º 3389/73 de la Comisión , de 13 de diciembre de 1973 , por el que se determinan los procedimientos y las condiciones para la puesta a la venta del tabaco en poder de los organismos de intervención (2) .
3 . Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 de la Comisión , de 23 de diciembre de 1977 , relativo a las modalidades de puesta a la venta del aceite de oliva en poder de los organismos de intervención (3) .
4 . Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 de la Comisión , de 22 de julio de 1980 , por el que se establecen modalidades generales de aplicación para la ejecución de determinadas acciones de ayuda alimentaria en forma de cereales y de arroz (4) .
5 . Reglamento ( CEE ) n º 985/81 de la Comisión , de 9 de abril de 1981 , por el que se establecen modalidades de aplicación de la venta de carnes de vacuno congeladas procedentes de las existencias de intervención y destinadas a ser exportadas (5) .
6 . Artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 1836/82 de la Comisión , de 7 de junio de 1982 , por el que se determinan los procedimientos y condiciones para la puesta a la venta de los cereales en poder de los organismos de intervención (6) .
7 . Reglamento ( CEE ) n º 3279/82 de la Comisión , de 6 de diciembre de 1982 , relativo a una licitación permanente de mantequilla en poder de los organismos de intervención y destinada a la exportación a terceros países (7) .
8 . Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 de la Comisión , de 17 de mayo de 1983 , por el que se establecen modalidades generales de aplicación relativas al abastecimiento de leche desnatada en polvo , de mantequilla y de butter oil en concepto de ayuda alimentaria (8) .
II . Productos con una utilización y/o destino distintos a los mencionados en I
1 . Reglamento ( CEE ) n º 1559/70 de la Comisión , de 31 de julio de 1970 , por el que se determinan las condiciones para la cesión de las frutas y hortalizas retiradas del mercado a las industrias de alimentos para el ganado (9) :
casilla 104 :
« Destinés à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 1559/70 ] » ,
« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 1559/70 ] » ,
« Zur Verarbeitung stimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1559/70 ] » ,
« For processing [ Regulation ( EEC ) No 1559/70 ] » ,
« Destinati alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 1559/70 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 1559/70 ] » .
2 . Reglamento ( CEE ) n º 1562/70 de la Comisión , de 31 de julio de 1970 , por el que se determinan las condiciones para la cesión de determinadas frutas retiradas del mercado a las industrias de destilación (10) :
casilla 104 :
« Destinés à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 1562/70 ] » ,
« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 1562/70 ] » ,
« Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1562/70 ] » ,
« For processing [ Regulation ( EEC ) No 1562/70 ] » ,
« Destinati alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 1562/70 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 1562/70 ] » .
3 . Reglamento ( CEE ) n º 1282/72 de la Comisión , de 21 de junio de 1972 , relativo a la venta al ejército y a las unidades asimiladas de mantequilla a precio reducido (11) :
casilla 104 :
« Vendu à l'armée [ réglement ( CEE ) n º 1282/72 ] » ,
« Solgt til haeren [ forordning ( EOEF ) nr. 1282/72 ] » ,
« An die Streitkraefte verkauft [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1282/72 ] » ,
« Sold to the army [ Regulation ( EEC ) No 1282/72 ] » ,
« Venduto all'esercito [ regolamento ( CEE ) n. 1282/72 ] » ,
« Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG ) nr. 1282/72 ] » .
4 . Reglamento ( CEE ) n º 1717/72 de la Comisión , de 8 de agosto de 1972 , relativo a la venta de mantequilla a precio reducido a instituciones y colectividades sin fin lucrativo (12) :
casilla 104 :
« Destiné à des institutions [ règlement ( CEE ) n º 1717/72 ] » ,
« Til institutioner [ forordning ( EOEF ) nr. 1717/82 ] » ,
« Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1717/72 ] » ,
« For institutions [ Regulation ( EEC ) No 1717/72 ] » ,
« Destinato a istituzioni e collettività senza scopi di lucro [ regolamento ( CEE ) n. 1717/72 ] » ,
« Bestemd voor instellingen [ Verordening ( EEG ) nr. 1717/72 ] » .
5 . Reglamento ( CEE ) n º 2054/76 de la Comisión , de 19 de agosto de 1976 , relativo a la venta para la exportación a terceros países de leche desnatada en polvo en poder de los organismos de intervención y destinada a la alimentación animal (13) :
a ) en el momento de la expedición de la leche desnatada en polvo destinada a transformación :
- casilla 104 :
« Destiné à la transformation et à l'exportation ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,
« Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. 2054/76 ] » ,
« Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2054/76 ] » ,
« For processing and subsequent export [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,
« Destinato alla trasformazione e successivamente all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG ) nr. 2054/76 ] » ,
- casilla 106 :
fecha en que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;
b ) en el momento de la exportación de la leche desnatada en polvo transformada :
- casilla 104 :
« Destiné à l'exportation [ règlement ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,
« Til udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. 2054/76 ] » ,
« Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2054/76 ] » ,
« For export [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,
« Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,
« Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG ) nr. 2054/76 ] » ,
- casilla 106 :
1 . fecha en que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;
2 . peso de la leche desnatada en polvo utilizada para la fabricación de la cantidad de producto transformado indicada en la casilla 103 .
6 . Reglamento ( CEE ) n º 368/77 de la Comisión , de 23 de febrero de 1977 , relativo a la venta mediante licitación de leche desnatada en polvo destinada a la alimentación de porcinos y de aves de corral (14) :
- casilla 104 :
« À dénaturer [ règlement ( CEE ) n º 368/77 ] » ,
« Til denaturering [ forordning ( EOEF ) nr. 368/77 ] » ,
« Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 ] » ,
« To be denatured [ Regulation ( EEC ) No 368/77 ] » ,
« Destinato alla denaturazione [ regolamento ( CEE ) n. 368/77 ] » ,
« Voor denaturering [ Verordening ( EEG ) nr. 368/77 ] » ,
- casilla 106 :
1 . fecha en que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;
2 . fecha de expiración del plazo para la presentación de las ofertas para la licitación especial en virtud de la cual la leche desnatada en polvo haya sido vendida ;
3 . - para la leche desnatada en polvo destinada a ser desnaturalizada de acuerdo con alguna de las fórmulas que figuran en el apartado 1 del Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :
« Dénaturation paragraphe 1 de l'annexe du règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,
« Denaturering , punkt 1 i bilag til forordning ( EOEF ) nr. 368/77 » ,
« Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,
« Denatuering , paragraph 1 of the Annex to Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,
« Denaturazione , paragrafo 1 dell'allegato del regolamento ( CEE ) n. 368/77 » ,
« Denatuering , hoofdstuk 1 van de bijlage van Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,
- para la leche desnatada en polvo destinada a ser incorporada directamente a un alimento para el ganado tal como se prevé en el apartado 1 del anexo
del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :
« Dénaturation par incorporation directe » ,
« Denaturering ved direkte tilsaetning » ,
« Denaturierung durch direkte Beimischung » ,
« Denaturing by direct incorporation » ,
« Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,
« Denaturering door directe bijmenging » .
7 . Reglamento ( CEE ) n º 443/77 de la Comisión , de 2 de marzo de 1977 , relativo a la venta a un precio determinado de leche desnatada en polvo destinada a la alimentación de porcinos y de aves de corral y por el que se modifican los Reglamentos ( CEE ) n º 1687/76 y ( CEE ) n º 268/77 (15) :
- casilla 104 :
« À dénaturer [ règlement ( CEE ) n º 443/77 ] » ,
« Til denaturering [ forordning ( EOEF ) nr. 443/77 ] » ,
« Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 443/77 ] » ,
« To be denatured [ Regulation ( EEC ) No 443/77 ] » ,
« Destinato alla denaturazione [ regolamento ( CEE ) n. 443/77 ] » ,
« Voor denaturering [ Verordening ( EEG ) nr. 443/77 ] » ,
- casilla 106 :
1 . fecha en que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;
2 . fecha límite del período de venta durante el cual fue comprada la leche desnatada en polvo ;
3 . - para la leche desnatada en polvo destinada a ser desnaturalizada de acuerdo con las fórmulas que figuran en el apartado 1 del Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :
« Dénaturation , paragraphe 1 de l'annexe du règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,
« Denaturering punkt 1 i bilag til forordning ( EOEF ) nr. 368/77 » ,
« Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,
« Denaturing , paragraph 1 of the Annex to Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,
« Denaturazione , paragrafo 1 dell'allegato del regolamento ( CEE ) n. 368/77 » ,
« Denaturering , hoofdstuk 1 van de bijlage van Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,
- para la leche desnatada en polvo destinada a ser incorporada directamente a un alimento para el ganado tal como se prevé en el apartado 2 del Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :
« Dénaturation par incorporation directe » ,
« Denaturering ved direkte tilsaetning » ,
« Denaturierung durch direkte Beimischung » ,
« Denaturing by direct incorporation » ,
« Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,
« Denaturing door directe bijmenging » .
8 . Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 de la Comisión , de 30 de septiembre de 1977 , por el que se establecen modalidades de aplicación de la venta de carnes de vacuno congeladas procedentes de las existencias de intervención y destinadas a transformación en la Comunidad , y por el que se modifica el
Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (16) :
- casilla 104 :
« Destinées à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 2182/77 ] » ,
« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 2182/72 ] » ,
« Zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2182/77 ] » ,
« For processing [ Regulation ( EEC ) No 2182/77 ] » ,
« Destinate alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 2182/72 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 2182/72 ] » ,
- casilla 106 : la fecha de celebración del contrato de venta será :
- para las carnes destinadas a ser transformadas en conservas : sistema A ,
- para las carnes destinadas a ser transformadas en otros productos : sistema B .
9 . Reglamento ( CEE ) n º 2448/77 de la Comisión , de 8 de noviembre de 1977 , por el que se determina las condiciones para la cesión de las naranjas retiradas del mercado a las industrias de transformación y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (17) :
- casilla 104 :
« Destinées à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 2448/77 ] » ,
« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 2448/77 ] » ,
« Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2448/77 ] » ,
« For processing [ Regulation ( EEC ) No 2448/77 ] » ,
« Destinate alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 2448/77 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 2448/77 ] » ,
- casilla 106 : fecha de entrega al comprador .
10 . Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 de la Comisión , de 23 de diciembre de 1977 , relativo a las modalidades de puesta a la venta del aceite de oliva en poder de los organismos de intervención (18) :
a ) en el momento de la expedición del aceite de oliva destinado a transformación :
- casilla 104 :
« Destinée à la transformation et à l'exportation ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,
« Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. 2960/77 ] » ,
« Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2960/77 ] » ,
« For processing and subsequent export [ Regulation ( EEC ) No 2960/77 ] » ,
« Destinato alla trasformazione e successivamente all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG ) nr. 2960/77 ] » ,
- casilla 106 : la fecha de la venta y :
- para el aceite destinado a refinado , el término « refinado » ,
- para el aceite de oliva virgen destinado a ser envasado en pequeños envases , el término « envase » ; además , deberá indicarse el contenido máximo del envase ,
- para el aceite destinado a ser refinado y envasado , los términos « refinado + envase » ; además , deberá indicarse el contenido máximo del
envase ;
b ) en el momento de la exportación del aceite de oliva transformado .
- casilla 104 :
« Destinée à l'exportation [ règlement ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,
« Til udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. 2960/77 ] » ,
« Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2960/77 ] » ,
« For export [ Regulation ( EEC ) No 2960/77 ] » ,
« Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,
« Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG ) nr. 2960/77 ] » ,
- casilla 106 : fecha de la venta y peso del aceite de oliva :
a ) procedente de la intervención ;
b ) procedente , en su caso , del mercado interior utilizado para la fabricación de la cantidad de aceite transformado indicado en la casilla 103 .
11 . Reglamento ( CEE ) n º 649/78 de la Comisión , de 31 de marzo de 1978 , relativo a la comercialización a precio reducido de mantequilla de intervención destinada al consumo directo en forma de mantequilla concentrada (19) :
a ) en el momento de la expedición de la mantequilla en el estado en que se encuentre destinada a ser concentrada :
- casilla 104 :
« Destiné à être transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,
« Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer og senere umiddelbart forbrug [ forordning ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,
« Zur Verarbeitung zu Butterreinfett und zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,
« For processing into butteroil or concentrated butter and subsequent direct consumption [ Regulation ( EEC ) No 649/78 ] » ,
« Destinato ad essere trasformato in burro concentrato ed all'ulteriore consumo diretto [ regolamento ( CEE ) n. 649/78 ] » ,
« Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en voor later onmiddellijk verbruik [ Verordening ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,
- casilla 106 : fecha en que fue retirada la mantequilla de las existencias de intervención ;
b ) en el momento de la expedición de la mantequilla tras haber sido concentrada y envasada :
- casilla 104 :
« Destiné à la consommation directe [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,
« Til umiddelbart forbrug [ forordning ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,
« Zum unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,
« For direct consumption [ Regulation ( EEC ) No 649/78 ] » ,
« Destinato al consumo diretto [ regolamento ( CEE ) n. 649/78 ] » ,
« Voor onmiddellijk verbruik [ Verordening ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,
- casilla 106 : cantidad de mantequilla utilizada para la fabricación de mantequilla concentrada indicada en la casilla 103 .
12 . Reglamento ( CEE ) n º 732/78 de la Comisión , de 11 de abril de 1978 , por el que se determinan las modalidades de venta a las fuerzas armadas de
los Estados miembros de carnes de vacuno en poder de los organismos de intervención y por el que se modifica el Reglamento n º 1687/76 (20) :
casilla 104 :
« Vendues à l'armée [ règlement ( CEE ) n º 732/78 ] » ,
« Solgt til haeren [ forordning ( EOEF ) nr. 732/78 ] » ,
« An die Streikraefte verkauft [ Verordnung ( EWG ) Nr. 732/78 ] » ,
« Sold to the army [ Regulation ( EEC ) No 732/78 ] » ,
« Vendute all'esercito [ regolamento ( CEE ) n. 732/78 ] » ,
« Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG ) nr. 732/78 ] » .
13 . Reglamento ( CEE ) n º 262/79 de la Comisión , de 12 de febrero de 1979 , relativo a la venta a precio reducido de mantequilla destinada a la fabricación de productos de pastelería , helados y otros productos alimenticios (21) :
A . mantequilla destinada a ser concentrada e incorporada a los productos de pastelería , helados y otros productos alimenticios :
a ) en el momento de la expedición de la mantequilla :
- casilla 104 :
« Beurre destiné à la concentration et à la transformation ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,
« Smoer til smoerfedt og efterfoelgende forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,
« Butter zur Verarbeitung zu Butterreinfett und zur Weiterverarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,
« Butter for concentration and subsequent processing [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,
« Burro destinato alla trasformazione in burro concentrato e successivamente alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,
« Boter bestemd voor boterconcentraat en verdere verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,
- casilla 106 :
1 . el último día del plazo para la presentación de las ofertas para la licitación especial en virtud de la cual se haya vendido la mantequilla ;
2 . para la mantequilla destinada a ser transformada en productos de la partida n º 19.08 y/o la subpartida 19.02 B II b ) del arancel aduanero común , los términos « fórmula A y/o fórmula C » ; para la mantequilla destinada a ser transformada en productos de las subpartidas 18.06 B y 18.06 D o de la partida n º 21.07 del arancel aduanero común , los términos « fórmula B » ;
b ) en el momento de la expedición de la mantequilla concentrada :
- casilla 104 :
« Beurre concentré destiné à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,
« Smoer til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,
« Butterreinfett zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,
« Concentrated butter for processing [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,
« Burro concentrato destinato alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,
« Boterconcentraat bestemd voor verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79
] » ,
- casilla 106 :
1 . el último día del plazo para la presentación de las ofertas para la licitación especial en virtud de la cual se haya vendido la mantequilla ;
2 . peso de la mantequilla utilizada para producir la cantidad de mantequilla concentrada indicada en la casilla 103 ;
3 . tipo de intervención efectuada , indicado mediante la utilización , según los casos , de alguna de las menciones siguientes :
a ) para la mantequilla concentrada con arreglo a la Parte V del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 y destinada a ser transformada en productos de la subpartida 19.02 B o de la partida n º 19.08 del arancel aduanero común :
« producto 19.02 - 19.08 ( monoglicéridos , tocoferoles/ácido enántico ) » o « producto 19.02 ( monoglicéridos , tocoferoles/estigmasterol ) » ;
b ) para la mantequilla concentrada destinada a ser transformada en pasta cruda de la subpartida 19.02 B II b ) o en productos de la partida n º 19.08 del arancel aduanero común :
- « producto 19.02 - 19.08 ( vainilla/ácido enántico ) » , o « producto 19.02 - 19.08 ( vainilla/estigmasterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte I del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,
- « producto 19.02 - 19.08 ( caroteno/ácido enántico ) , o « producto 19.02 - 19.08 ( caroteno/estigmasterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte II del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,
- « producto 19.02 - 19.08 ( azúcar/ácido enántico ) » , o « producto 19.02 - 19.08 ( azúcar/estigmasterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte III del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,
- « producto 19.02 - 19.08 ( leche desnatada en polvo , azúcar/ácido enántico ) » , o « producto 19.02 - 19.08 ( leche desnatada en polvo , azúcar/estigmasterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte IV del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ;
c ) para la mantequilla concentrada y destinada a ser transformada en productos de la partida 18.06 o 21.07 :
- « producto 18.06 - 21.07 ( vainilla/sitosterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte I del Anexo II del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,
- « producto 18.06 - 21.07 ( caroteno/sitosterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte II del Anexo II del Reglamento n º 262/79 ,
- « producto 18.06 - 21.07 ( azúcar/sitosterol ) » para los productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte III del Anexo II del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ;
B . mantequilla destinada a ser transformada directamente en productos de pastelería o en helados :
- casilla 104 :
« Beurre destiné à la transformation [ article 10 paragraphe 2 du règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,
« Smoer til forarbejdning [ artikel 10 , stk. 2 i forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,
« Butter zur Verarbeitung [ Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,
« Butter for processing [ Article 10 (2) of Regulation ( EEC ) no 262/79 ] » ,
« Burro destinato alla trasformazione [ articolo 10 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,
« Boter bestemd voor verwerking [ artikel 10 , lid 2 , van Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,
- casilla 106 :
1 . último día del plazo para la presentación de las ofertas para la licitación especial en virtud de la cual se haya vendido la mantequilla :
2 . - para la mantequilla destinada a ser transformada en productos de la partida n º 19.08 del arancel aduanero común , los términos « fórmula A » ,
- para la mantequilla destinada a ser transformada en productos de las subpartidas 18.06 B o 18.06 D o de la partida n º 21.07 del arancel aduanero común , los términos « fórmula B » .
14 . Reglamento ( CEE ) n º 2374/79 de la Comisión , de 26 de octubre de 1979 , relativo a la venta a precio reducido de determinados productos del sector de la carne de bovino , en poder de los organismos de intervención , a determinadas instituciones y colectividades de carácter social (22) :
casilla 104 :
« Destinés à des institutions [ réglement ( CEE ) n º 2374/79 ] » ,
« Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2374/79 ] » ,
« Bestemt til institutioner [ forordning ( EOEF ) nr. 2374/79 ] » ,
« For institutions [ Regulation ( EEC ) No 2374/79 ] » ,
« Destinati ad istituzioni [ regolamento n. 2374/79 ] » ,
« Bestemd voor instellingen [ Verordening ( EEG ) nr. 2374/79 ] » .
15 . Reglamento ( CEE ) n º 3314/80 de la Comisión , de 19 de diciembre de 1980 , relativo a la venta de leche desnatada en polvo destinada a la alimentación de los terneros (23) :
- casilla 104 :
« À dénaturer ou transformer [ règlement ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,
« Til denaturering eller forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 3314/80 ] » ,
« Zur Denaturierung oder Verarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3314/80 ] » ,
« To be denatured or processed [ Regulation ( EEC ) No 3314/80 ] » ,
« Destinato alla denaturazione o trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 3314/80 ] » ,
« Voor denaturering of verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 3314/80 ] » ,
« Destinada a desnaturalización o transformación [ Reglamento ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,
- casilla 106 : fecha de celebración del contrato de venta con el organismo de intervención .
16 . Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 de la Comisión , de 17 de mayo de 1983 , por el que se establecen modalidades generales de movilización y de entrega
de leche desnatada en polvo , de mantequilla y de butter oil en concepto de ayuda alimentaria (24) :
a ) en el momento de la puesta a disposición de la mantequilla destinada a transformación en butter oil :
- casilla 104 :
« Destiné à la tranformation et à la livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,
« Til forarbejdning og efterfoelgende levering som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF ) nr. 1354/83 ] » ,
« Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,
« For processing and subsequent delivery as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1354/83 ] » ,
« Destinato alla trasformazione e successivamente alla fornitura a titolo di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als voedselhulp te worden geleverd [ Verordening ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ;
b ) en el momento de la expedición de butter oil « al puerto de embarque » en caso de entrega fob y « al puerto de desembarque » en caso de entrega cif o entregado en destino :
- casilla 104 :
« Destiné à étre exporté au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,
« Bestemt til udfoersel som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF ) nr. 1354/83 ] » ,
« Als Nahrungsmittelhilfe auszufuehren [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,
« For export as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1354/83 ] » ,
« Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,
« Bestemd om te worden uitgevoerd als voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ,
- casilla 106 : peso de la mantequilla utilizada para la fabricación de butter oil indicada en la casilla 103 .
17 . Reglamento ( CEE ) n º 1658/83 de la Comisión , de 21 de junio de 1983 , referente a la puesta a la venta en el mercado interior de 50 000 toneladas de trigo blando panificable en poder de los organismos de intervención irlandeses y de 50 000 toneladas en poder del organismo de intervención británico (25) :
en el momento de la expedición del trigo blando destinado a transformación :
- casilla 104 :
« Destiné à la transformation [ article 1er paragraphe 1 du règlement ( CEE ) n º 1658/83 ] » ,
« Beregnet til forarbejdning [ artikel 1 , stk. 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 1658/83 ] » ,
« Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 1658/83 ] » ,
« For processing [ Article 1 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 1658/83 ] » ,
« Destinato alla trasformazione [ articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n. 1658/83 ] » ,
« Bestemd voor verwerking [ artikel 1 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr. 1658/83 ] » ,
- casilla 106 : fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .
18 . Reglamento ( CEE ) n º 2794/83 de la Comisión , de 6 de octubre de 1983 , referente a la puesta a la venta en el mercado interior de 450 000 toneladas de trigo blando panificable en poder del organismo de intervención italiano (26) :
en el momento de la expedición del trigo blando destinado a transformación :
- casilla 104 :
« Destiné à la transformation » [ article 1er du règlement ( CEE ) n º 2794/83 ou bien , selon le cas , article 2 du mème règlement ] ,
« Til forarbejdning » [ artikel 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 2794/83 eller eventuelt samme forordnings artikel 2 ] ,
« Zur Verarbeitung bestimmt » [ Artikel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2794/83 oder gegebenenfalls Artikel 2 dieser Verordnung ] ,
« For processing » [ Article 1 of Regulation ( EEC ) No 2794/83 , or , if appropriate , Article 2 thereof ] ,
« Destinato alla trasformazione » [ articolo 1 del regolamento ( CEE ) n. 2794/83 oppure , a seconda dei casi , articolo 2 dello stesso regolamento ] ,
« Bestemd voor verwerking » [ artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr. 2794/83 of artikel 2 van die verordening , al naar het geval ] ,
- casilla 106 : fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .
19 . Reglamento ( CEE ) n º 2982/83 de la Comisión , de 25 de octubre de 1983 , relativo a la puesta a la venta en el mercado interior de 200 000 toneladas de trigo blando panificable por el organismo de intervención francés (27) :
en el momento de la expedición del trigo blando destinado a transformación :
- casilla 104 :
« Destiné à la transformation [ article 1er du règlement ( CEE ) N º 2982/83 ] » ,
« Til forarbejdning [ artikel 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 2982/83 ] » ,
« Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2982/83 ] » ,
« For processing [ Article 1 of Regulation ( EEC ) No 2982/83 ] » ,
« Destinato alla trasformazione [ articolo 1 del regolamento ( CEE ) n. 2982/83 ] » ,
« Bestemd voor verwerking [ artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr. 2982/83 ] » ,
- casilla 106 : fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .
20 . Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 de la Comisión de 22 de julio de 1980 , por el que se establecen modalidades generales de aplicación para la ejecución de determinadas acciones de ayuda alimentaria en forma de cereales
y de arroz (28) :
a ) en el momento de la puesta a disposición de cereales y de arroz destinados a transformación :
- casilla 104 :
« Destinés à la transformation et à la livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,
« Til forarbejdning og efterfoelgende levering som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF ) nr. 1974/83 ] » ,
« Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,
« For processing and subsequent delivery as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1974/80 ] » ,
« Destinati alla trasformazione e successivamente alla fornitura a titlo di aituo alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,
« Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als voedselhulp te worden geleverd [ Verordening ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,
- casilla 106 : fecha en que fue retirado el cereal o el arroz de las existencias de intervención .
b ) en el momento de la expedición del producto transformado :
- casilla 104 :
« Destiné à être exporté au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,
« Bestemt til udfoersel som foedevarehjaelp [ forordning ( EoeF ) nr. 1974/80 ] » ,
« Zur Ausfuhr im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe bestimmt [ Verordenung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,
« For export as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1974/80 ] » ,
« Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,
« Bestemd om te worden uitgevoerd als voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,
- casilla 106 :
1 . fecha en que fue retirado el cereal o el arroz de las existencias de intervención ;
2 . peso del producto de base utilizado para la fabricación de la cantidad de producto transformado indicado en la casilla 103 .
21 . Reglamento ( CEE ) n º 3432/83 de la Comisión , de 2 de diciembre de 1983 , referente a la puesta a la venta de trigo blando en poder de los organismos de intervención para su utilización en el sector animal y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (29) :
en el momento de la exportción del trigo blando destinado a transformación :
- casilla 104 :
« Destiné à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 3432/83 ] » ,
« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 3432/83 ] » ,
« Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3432/83 ] » ,
« For processing [ Regulation ( EEC ) No 3432/83 ] » ,
« Destinato alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 3432/83 ] » ,
« Bestemd voor verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 3432/83 ] » ,
- casilla 106 : fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .
(1) DO n º 204 de 24 . 8 . 1967 , p. 12 .
(2) DO n º L 345 de 15 . 12 . 1973 , p. 47 .
(3) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .
(4) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .
(5) DO n º L 99 de 10 . 4 . 1981 , p. 38 .
(6) DO n º L 202 de 9 . 7 . 1982 , p. 23 .
(7) DO n º L 348 de 8 . 12 . 1982 , p. 7 .
(8) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .
(9) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 55 .
(10) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 67 .
(11) DO n º L 142 de 22 . 6 . 1972 , p. 14 .
(12) DO n º L 181 de 9 . 8 . 1972 , p. 11 .
(13) DO n º L 228 de 20 . 8 . 1976 , p. 17 .
(14) DO n º L 52 de 24 . 2 . 1977 , p. 19 .
(15) DO n º L 58 de 3 . 3 . 1977 , p. 16 .
(16) DO n º L 251 de 1 . 10 . 1977 , p. 60 .
(17) DO n º L 285 de 9 . 11 . 1977 , p. 5 .
(18) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .
(19) DO n º L 86 de 1 . 4 . 1978 , p. 33 .
(20) DO n º L 99 de 12 . 4 . 1978 , p. 14 .
(21) DO n º L 41 de 16 . 2 . 1979 , p. 1 .
(22) DO n º L 272 de 31 . 10 . 1979 , p. 16 .
(23) DO n º L 345 de 20 . 12 . 1980 , p. 12 .
(24) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .
(25) DO n º L 162 de 22 . 6 . 1983 , p. 12 .
(26) DO n º L 274 de 7 . 10 . 1983 , p. 18 .
(27) DO n º L 294 de 26 . 10 . 1983 , p. 14 .
(28) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .
(29) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid