LA COMISION DE LASCOMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
Visto el Reglamento (CEE) n° 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1544/95, y, en particular, el apartado 5 de su artículo 72;
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 2392/89 del Consejo (3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3897/91 (4), establece las normas generales para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva;
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 3201/90 de la Comisión, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 692/96, establece las disposiciones de aplicación para la designación y la presentación de los vinos y mostos de uva;
Considerando que, como consecuencia de los cambios geopolíticas que se han producido en la antigua Checoslovaquia y en la antigua Unión Soviética, conviene adaptar y completar los Anexos I, II y IV del Reglamento (CEE) n° 3201/90 con el fin de tomar en consideración las nuevas circunstancias;
Considerando que resulta conveniente completar el epígrafe «4. GRECIA» del Anexo III del Reglamento (CEE) n° 3201/90 con el nombre de una variedad y su sinónimo;
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión del vino,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El Reglamento (CEE) n° 3201/90 quedará modificado como sigue:
1) En el Anexo I, después del epígrafe «17. ESLOVENIA., se añadirá el epígrafe 18 siguiente:
«18. MOLDAVIA
- Vin de calitate».
2) En el Anexo II, el texto del epígrafe «18 bis. REPUBLICA ESLOVACA» se sustituirá por el siguiente:
«18 bis. REPUBLICA ESLOVACA
Los vinos que lleven uno de los nombres siguientes correspondientes a la región vitícola de la que sean originarios:
- Galantsky Hlohovecky
- Levicky Malokarpatsky
- Modrokamensky
- Nitriansky
- Podunajsky
- Samorínsky
- Skalicky
- Tekovsky
- Trnavsky
- Vychodoslovensky
- Záhorsky».
3) En el epígrafe «24. MOLDAVIA» del Anexo II, el término «Taracha» se sustituirá por el de «Taraclia».
4) En el Anexo II, el texto del epígrafe «25. RUSIA», se sustituirá por el siguiente: «25. RUSIA
Los vinos que lleven uno de los nombres geográficos siguientes de la región vitícola de la que sean originarios:
- Cáucaso del Norte:
- Territorio de la República de Daguestán - Territorio de la República Chechena
- Krasnodar
- Stavropol
- Rostov».
5) En el epígrafe «4. GRECIA» del Anexo III, se añadirán los nombres siguientes:
--------------------------------------------------------------
|Nombre con el que figura la variedad |Sinónimos admitidos |
|en la clasificación de las variedades | |
|de vid correspondiente a la unidad | |
|administrativa en cuestión | |
--------------------------------------------------------------
|Mavrodaphne |Thiniatiko (*) |
--------------------------------------------------------------
|(*) Para los vinos originarios de la isla de Kefallonia, |
| exclusívamente |
--------------------------------------------------------------
6) En el Anexo IV, el texto del epígrafe «19. REPUBLICA ESLOVACA» se sustituirá por el siguiente:
------------------------------------------------------------
|Nombre de las variedades |Sinónimos admitidos |
|admitidas en la Comunidad | |
------------------------------------------------------------
|19 REPUBLICA ESLOVACA | |
------------------------------------------------------------
|Alibernet | |
------------------------------------------------------------
|André | |
------------------------------------------------------------
|Aurelius | |
------------------------------------------------------------
|Buovierovo hrozno | |
------------------------------------------------------------
|Cabernet-Sauvignon | |
------------------------------------------------------------
|Dievcie hrozno | |
------------------------------------------------------------
|Feteasca regala | |
------------------------------------------------------------
|Frankovka modrá | |
------------------------------------------------------------
|Furmint | |
------------------------------------------------------------
|Irsai Olivér | |
------------------------------------------------------------
|Lipovina | |
------------------------------------------------------------
|M ller-Thurgau | |
------------------------------------------------------------
|Muskát moravsky | |
------------------------------------------------------------
|Muskát Ottonel | |
------------------------------------------------------------
|Muskát zlty | |
------------------------------------------------------------
|Neronet | |
------------------------------------------------------------
|Neuburské | |
------------------------------------------------------------
|Pálava | |
------------------------------------------------------------
|Portugalské modré | |
------------------------------------------------------------
|Rulandské biele |Pinot blanc |
------------------------------------------------------------
|Rulandské modré |Pinot noir |
------------------------------------------------------------
|Rulandské sedé |Pinot gris |
------------------------------------------------------------
|Ryzling rynsky |White Riesling, Riesling |
------------------------------------------------------------
|Ryzling vlassky |Welschriesling |
------------------------------------------------------------
|Sauvignon |Sauvignon blanc |
------------------------------------------------------------
|Silvánské zelené | |
------------------------------------------------------------
|Svätovavrinecké |Saint Laurent |
------------------------------------------------------------
|Tramín cerveny |Gew rztraminer |
------------------------------------------------------------
|Veltlínske cervené skoré | |
------------------------------------------------------------
|Veltlínske zelené |Gr ner Veltliner |
------------------------------------------------------------
|Zweigeltrebe | |
------------------------------------------------------------
7) En el epígrafe «24. MOLDAVIA» del Anexo IV, se añadirán los nombres siguientes:
----------------------------------------------------------------
|Nombre de las variedades |Sinónimos admitidos |
|admitidas en la Comunidad | |
----------------------------------------------------------------
|Feteasca alba |Leanca, Mädchentraube, Poama |
| | fetei |
----------------------------------------------------------------
|Kihsnich Moldavcky | |
----------------------------------------------------------------
|Kodrinski | |
----------------------------------------------------------------
|Muskat-Ottonel |Ottonel |
----------------------------------------------------------------
|Muskat Tantarnil | |
----------------------------------------------------------------
|Negru de Paloveni | |
----------------------------------------------------------------
|Pinot blanc |Pinot belyi |
----------------------------------------------------------------
|Pinot gris |Ruländer, Rulsanda, Grauer |
| | Mönch, Pinot grigio |
----------------------------------------------------------------
|Pinot noir |Pinot nero, Pinot nuar, |
| | Spätburgunder |
----------------------------------------------------------------
|Rhatsetelli |Cucara |
----------------------------------------------------------------
|Sauvignon blanc |Fumé blanc |
----------------------------------------------------------------
|Serexia |Rara neagra |
----------------------------------------------------------------
|Traminer blanc | |
----------------------------------------------------------------
|Traminer roze |Fleischwener |
----------------------------------------------------------------
|Viorika | |
----------------------------------------------------------------
|White Riesling |Riesling, Rhine Riesling |
----------------------------------------------------------------
8) En el Anexo IV, el texto del epígrafe «25. RUSIA» se sustituirá por el siguiente:
-------------------------------------------------------
|Nombre de las variedades |Sinónimos admitidos |
|admitidas en la Comunidad | |
-------------------------------------------------------
|25. RUSIA | |
-------------------------------------------------------
|Aligoté | |
-------------------------------------------------------
|Cabernet-Sauvignon | |
-------------------------------------------------------
|Chardonnay | |
-------------------------------------------------------
|Krasnostop | |
-------------------------------------------------------
|Muscat blanc | |
-------------------------------------------------------
|Pinot blanc | |
-------------------------------------------------------
|Pinot noir | |
-------------------------------------------------------
|Riesling | |
-------------------------------------------------------
|Rkatsitéli | |
-------------------------------------------------------
|Sapéravi | |
-------------------------------------------------------
|Sauvignon | |
-------------------------------------------------------
|Red Traminer | |
-------------------------------------------------------
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 12 de junio de 1996.
Por la Comisión
Franz FISCHLER
Miembro de la Comisión
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid