EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su
artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, en el marco del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros
y Comercio (GATT), la Comunidad se ha comprometido a abrir cada año, en
determinadas condiciones, contingentes arancelarios comunitarios con
derechos reducidos o nulos, para un determinado número de productos
agrícolas e industriales;
Considerando que, en el Acuerdo celebrado con los Estados Unidos de América
sobre las preferencias mediterráneas, los cítricos y las pastas
alimenticias, la Comunidad se ha comprometido a suspender provisional y
parcialmente los derechos de aduana aplicables a determinadas frutas y jugos
de frutas, dentro del límite de contingentes arancelarios comunitarios de
volúmenes apropiados y de duración variable; que, con objeto de permitirle
asegurar el equilibrio de las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo,
procede establecer que la Comisión pueda suspender, mediante Reglamento, la
aplicación de dichas medidas arancelarias; que, no obstante, la posibilidad
de beneficiarse de dichos contingentes arancelarios estará subordinada a la
presentación a las autoridades aduaneras de la Comunidad de un certificado
de autenticidad expedido por las autoridades competentes del país de origen,
que acredite que los productos responden a las características específicas
previstas;
Considerando que, mediante decisión de 9 de marzo de 1993, la Comisión
aprobó los acuerdos negociados entre la Comunidad y los Estados Unidos de
América relativos a la importación a título permanente, con exención de
derechos de aduana y exacciones agrícolas, de determinadas mezclas de
raicillas de malta y de residuos del cribado de la cebada dentro de los
límites de contingentes arancelarios comunitarios;
Considerando que, para determinados productos hechos a mano, la Comunidad se
ha declarado dispuesta a abrir anualmente un contingente arancelario
comunitario, con exención de derechos, por un importe global anual de 10 540
000 ecus y con un valor máximo de 1 200 000 ecus por cada grupo de productos
considerado; que, no obstante, el derecho a beneficiarse de dicho
contingente arancelario comunitario estará subordinado a la presentación
ante las autoridades aduaneras de la Comunidad de un certificado expedido
por los organismos reconocidos por el país de fabricación que acredite que
las mercancías en cuestión se han hecho a mano;
Considerando que, para los tejidos de seda o de borra de seda («schappe») y
los tejidos de algodón, tejidos en telares manuales, la Comunidad se ha
declarado dispuesta a proceder a la apertura de contingentes arancelarios
comunitarios anuales, con exención de derechos, hasta el límite, para cada
uno de los mismos, de un valor anual (en aduana) de 2 316 000 ecus para los
tejidos de seda y de 2 069 000 ecus para los tejidos de algodón; que, no
obstante, el derecho a beneficiarse de dichos contingentes arancelarios
comunitarios estará subordinado a la presentación de un certificado de
fabricación reconocido por las autoridades competentes de la Comunidad, a la
estampación de un sello autorizado por dichas autoridades al principio y al
final de cada documento, y al transporte directo entre el país de
fabricación y la Comunidad;
Considerando que, en ejecución de sus obligaciones internacionales, incumbe
a la Comunidad decidir la apertura de contingentes comunitarios en lo que
respecta a los productos que figuran en los Anexos del presente Reglamento;
que procede garantizar, en particular, el acceso igual y continuo de todos
los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin
interrupción, de los tipos previstos para dichos contingentes a todas las
importaciones de los productos en cuestión en todos los Estados miembros
hasta el agotamiento del contingente; que nada se opone, sin embargo, a que,
para asegurar la eficacia de la gestión común de estos contingentes, los
Estados miembros sean autorizados a extraer de los volúmenes contingentarios
las cantidades necesarias que correspondan a las importaciones efectivas,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Los productos enumerados en los Anexos del presente Reglamento se
beneficiarán de reducciones arancelarias en el marco de contingentes
arancelarios comunitarios durante los períodos y de acuerdo con las
disposiciones contenidas en el presente Reglamento y en dichos Anexos.
Artículo 2
1. Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios mencionados en el
Anexo I con los números de orden 09.0015 y 09.0017, y sin perjuicio de las
obligaciones internacionales de la Comunidad, los Estados miembros podrán
asignar a dichos contingentes arancelarios los demás papeles que se ajusten,
a excepción del elemento relativo a las líneas de agua, a la definición de
papel prensa que figura en la nomenclatura combinada, segunda parte, nota
complementaria 1 del capítulo 48, incluidos en el código NC 4801 00 90.
2. A partir del 30 de noviembre de 1995, los remanentes de los volúmenes
contingentarios indicados en el Anexo I para el papel prensa que no se hayan
utilizado a 29 de noviembre de 1995 o que no sean susceptibles de utilizarse
antes del 31 de diciembre de 1995, podrán cubrir importaciones de los
productos en cuestión procedentes de Canadá o de cualquier tercer país.
Artículo 3
1. Quedan totalmente suspendidos los derechos de aduana para los productos
que figuran en el Anexo IIIa, en el límite de un contingente arancelario
incluido en el número de orden 09.0105, con un valor en aduana determinado
según las disposiciones del código de aduanas con un importe máximo de 1 200
000 ecus por cada código de seis cifras de la nomenclatura combinada.
2. No obstante, el derecho a beneficiarse de este contingente se reservará a
los productos que vayan acompañados de un certificado, conforme a uno de los
modelos que figuran en el Anexo IIIc, reconocido por las autoridades
competentes de la Comunidad, expedido por uno de los organismos reconocidos
en el país de fabricación que figuran en el Anexo IIId y que acredite que
las mercancías están hechas a mano.
3. Quedan totalmente suspendidos los derechos de aduana para los productos
que figuran en el Anexo IIIb, dentro de los límites de los contingentes
arancelarios fijados en la parte B.
Artículo 4
1. A efectos de la aplicación del presente Reglamento en lo que se refiere a
los productos que figuran en el Anexo IIIc se considerarán:
a) «telares manuales», los telares para la fabricación de tejidos que son
accionados exclusivamente por movimientos de las manos o de los pies;
b) «valor en aduana», el valor tal como se define en la normativa
comunitaria en la materia.
2. No obstante, el derecho a beneficiarse de este contingente se reserva a
los tejidos, terciopelos y felpas que:
a) vayan acompañados de un certificado de fabricación reconocido por las
autoridades competentes de la Comunidad Europea y con arreglo a uno de los
modelos que figuran en el Anexo IIIe visado por una autoridad reconocida del
país de fabricación que figure en el Anexo IIIf;
b) lleven al comienzo y al final de cada documento un sello autorizado por
dichas autoridades o, excepcionalmente, un precinto autorizado por las
autoridades del país de fabricación colocado sobre cada pieza;
c) se transporten directamente del país de fabricación a la Comunidad.
3. A tal fin, se considerarán transportadas directamente:
a) las mercancías que se transporten sin pasar por el territorio de un país
no miembro de la Comunidad. Se considerará que las escalas en puertos de
países no miembros de la Comunidad no interrumpen el transporte directo,
siempre que en ellas no se transborden las mercancías;
b) las mercancías que se transporten pasando por el territorio de uno o más
países no miembros de la Comunidad, o con transbordo en uno de los mismos,
siempre que la travesía por dichos países o el transbordo se realicen al
amparo de un título de transporte único expedido en el país de fabricación.
Artículo 5
1. Los contingentes arancelarios mencionados en el artículo 1 serán
gestionados por la Comisión, que podrá adoptar cualquier medida
administrativa necesaria con el fin de garantizar una gestión eficaz.
2. Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de
despacho a libre práctica acompañada de una solicitud de beneficio del
contingente arancelario para un producto contemplado en el presente
Reglamento, y si dicha declaración es aceptada por las autoridades
aduaneras, el Estado miembro en cuestión procederá, mediante notificación a
la Comisión, a utilizar, del volumen contingentario, una cantidad
correspondiente a sus necesidades.
Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de aceptación, de las
declaraciones indicadas, deberán transmitirse a la Comisión sin demora.
La Comisión procederá al giro en función de la fecha de aceptación de las
declaraciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del
Estado miembro en cuestión, en la medida en que lo permita el saldo
disponible.
3. Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas, las devolverá al
volumen contingentario correspondiente.
4. Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del
volumen contingentario, la atribución se hará a prorrata de las solicitudes.
La Comisión informará de los giros efectuados a los Estados miembros.
Artículo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
que se respeten las disposiciones del presente Reglamento.
Artículo 7
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en
cuestión un acceso igual y continuo a los contingentes arancelarios, siempre
que el saldo de los volúmenes contingentarios lo permita.
Artículo 8
La Comisión, mediante Reglamento, podrá suspender la aplicación de los
contingentes arancelarios abiertos para los limones y las almendras bajo los
números de orden 09.0039 y 09.0041 de la lista que figura en el Anexo I, y
para los productos mencionados en el Anexo II en caso de que reciprocidad
prevista dejara de estar garantizada.
Artículo 9
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1995.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y
directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 1994.
Por el Consejo
El Presidente
K. KINKEL
ANEXO I
LISTA DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS CONSOLIDADOS EN EL GATT PAR
DETERMINADOS PRODUCTOS AGRICOLAS, INDUSTRIALES Y DE LA PESC
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número |Código NC |Designación de la mercancía |Período contingentario |Volumen |Derecho
de |Subdivisión | | |contingen |contingen
orden |Taric | | |tario |tario (en
| | | | |%)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09.0006 |0302 40 90 |Arenques, subordinado al respeto de |del 16 de junio de 1995 al 14 de |34 000 t |0
| |los precios de referencia |febrero de 1996 | |
|0303 50 90 | | | |
|0304 10 93 | | | |
|ex 0304 10 98*14 | | | |
| | | | |
|ex 0304 10 98*16 | | | |
| | | | |
|0304 90 25 | | | |
09.0007 |ex 0305 51 10*10 |Bacalaos de las especies Gadus |del 1 de enero al 31 de diciembre de |25 000 t |0
| |morhua y Gadus ogac y peces de la |1995 | |
| |especie Boreogadus saida, secos | | |
| |, salados o en salmuera, enteros | | |
| |, descabezados o en trozos | | |
|*20 | | | |
|ex 0305 5190*10 | | | |
|*20 | | | |
|0305 59 11 | | | |
|0305 59 19 | | | |
|ex 0305 62 00*10 | | | |
| | | | |
|*30 | | | |
|0305 69 10 | | | |
09.0009 |ex 0302 69 65*10 |Merluzas plateadas (Merluccius |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 000 t |8
| |bilinearis), frescas, refrigeradas |1995 | |
| |o congeladas | | |
|ex 0303 7810*10 | | | |
|ex 0304 90 47*20 | | | |
| | | | |
09.0011 |ex 0304 20 29*12 |Filetes congelados de bacalao |del 1 de enero al 31 de diciembre de |10 000 t |8
| |(Gadus morhua) |1995 | |
|*18 | | | |
09.0013 |ex 4412 19 00*10 |Maderas contrachapadas de coníferas |del 1 de enero al 31 de diciembre de |600 000 m3 |0
| |, sin adición de otras materias: |1995 | |
|ex 4412 99 90*10 | | | |
| | | | |
| |- De espesor superior a 8,5 mm | | |
| |, cuyas caras se han mantenido en | | |
| |bruto tras la transformación | | |
| |- Pulidas y de espesor superior a | | |
| |18,5 mm | | |
|4801 00 10 |Papel prensa (1): |del 1 de enero al 31 de diciembre de |600 000 t |0
| | |1995 | |
09.0015 | |- Procedente de Canadá | |50 000 t |0
| | | | |
09.0017 | |- Procedente de otros terceros | | |
| |países | | |
09.0019 |7202 21 10 |Ferrosilicio |del 1 de enero al 31 de diciembre de |12 600 t |0
| | |1995 | |
|7202 21 90 | | | |
|7202 29 00 | | | |
09.0021 |7202 30 00 |Ferrosiliciomanganeso |del 1 de enero al 31 de diciembre de |18 550 t |0
| | |1995 | |
09.0023 |ex 7202 49 10*10 |Ferrocromo que contenga en peso el |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 950 t |0
| |0,10 % o menos de carbono y más |1995 | |
| |del 30 %, hasta el 90 % inclusive | | |
| |, de cromo (ferrocromo | | |
| |superrefinado) | | |
|ex 7202 49 50*10 | | | |
| | | | |
09.0039 |0805 30 10 |Limones (Citrus limón, Citrus |del 15 de enero al 14 de junio de |10 000 t |6
| |limonum) |1995 | |
09.0041 |0802 11 90 |Almendras con o sin cáscara |de 1 de enero al 31 de diciembre de |45 000 t |2
| |, distintas de las almendras |1995 | |
| |amargas | | |
|0802 11 90 | | | |
09.2903 |ex 2309 90 31*10 |Preparación compuesta por una |del 1 de enero al 31 de diciembre de |100 000 t |0
| |mezcla de raicillas de malta y de |1995 | |
| |residuos del cribado de la cebada | | |
| |antes del malteado (incluidos los | | |
| |posibles granos adventicios), así | | |
| |como de residuos de la limpieza de | | |
| |los granos de cebada tras el | | |
| |malteado, que presenten un | | |
| |contenido en peso de proteínas | | |
| |igual o superior al 15 % | | |
|ex 2309 90 41*40 |Preparación compuesta por una | | |
| |mezcla de raicillas de malta y de | | |
| |residuos del cribado de la cebada | | |
| |antes del malteado (incluidos los | | |
| |posibles granos adventicios), así | | |
| |como de residuos de la limpieza de | | |
| |los granos de cebada tras el | | |
| |malteado, que presenten un | | |
| |contenido en peso de proteínas | | |
| |igual o superior al 15 % y de | | |
| |almidón no superior al 23 % | | |
09.2905 |ex 2309 90 31*15 |Preparación compuesta por una |del 1 de enero al 31 de diciembre de |20 000 t |0
| |mezcla de raicillas de malta y de |1995 | |
| |residuos del cribado de la cebada | | |
| |antes del malteado (incluidos los | | |
| |posibles granos adventicios), así | | |
| |como de residuos de la limpieza de | | |
| |los granos de cebada tras el | | |
| |malteado, que presenten un | | |
| |contenido en peso de proteínas | | |
| |igual o superior al 12,5 % | | |
|ex 2309 90 41*50 |Preparación compuesta por una | | |
| |mezcla de raicillas de malta y de | | |
| |residuos del cribado de la cebada | | |
| |antes del malteado (incluidos los | | |
| |posibles granos adventicios), así | | |
| |como de residuos de la limpieza de | | |
| |los granos de cebada tras el | | |
| |malteado, que presenten un | | |
| |contenido en peso de proteínas | | |
| |igual o superior al 12,5 % y de | | |
| |almidón no superior al 28 % | | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) La inclusión en esta subpartida está subordinada a las condiciones
previstas por las disposiciones comunitarias aplicables al respecto.
ANEXO II
LISTA DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS PARA DETERMINADAS FRUTAS
JUGOS DE FRUTA
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número |Código NC |Designación de la mercancía |Período contingentario |Volumen |Derecho
de |Subdivisión | | |conting |contingen
orden |Taric | | |entario |tario (en
| | | | |%)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09.0025 |ex 0805 10 11*10 |Naranjas dulces de alta calidad |del 1 de febrero al 30 de abril de 1995 |20 000 t |10
| | | | |
|ex 0805 10 15*10 | | | |
| | | | |
|ex 0805 10 19*10 | | | |
| | | | |
|ex 0805 10 41*18 | | | |
| | | | |
|ex 0805 10 45*18 | | | |
| | | | |
|ex 0805 10 49*18 | | | |
| | | | |
09.0027 |ex 0805 20 90*17 |Híbridos de agrios conocidos |del 1 de febrero al 30 de abril de 1995 |15 000 t |2
| |por el nombre de «minneolas» | | |
|ex 0805 20 90*27 | | | |
| | | | |
09.0033 |ex 2009 11 99*10 |Jugos de naranjas concentrados |del 1 de enero al 31 de diciembre de 1995 |1 500 t |13
| |, congelados, con un grado de | | |
| |concentración de hasta 50 | | |
| |grados Brix, en envases de 2 | | |
| |litros o menos que no | | |
| |contengan jugos de naranjas | | |
| |sanguinas | | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. A los efectos del presente Anexo, se entenderá por:
a) naranjas dulces de alta calidad: las naranjas de características
similares en cuanto a las variedades que estén maduras y consistentes y
tengan buena apariencia, o al menos buen color, de estructura flexible y sin
putrefacciones, sin pieles agrietadas ni curadas, sin pieles duras o secas,
sin exantemas ni desgarros de crecimiento, sin contusiones (salvo por
manipulación habitual durante el acondicionamiento), sin daños causados por
la sequedad o la humedad, sin híspidos anchos o emergentes, sin arrugas,
cicatrices, manchas de aceite, escamas, quemaduras de sol, inmundicias u
otros productos extraños, enfermedades, insectos y daños causados por
efectos mecánicos y otros, con la condición de que un 15 % como máximo de
las frutas de cada envío no responda a dichas características incluyendo en
este porcentaje un máximo de un 5 % de daños serios causados por dichos
efectos, incluyendo en este último porcentaje el 0,5 % como máximo de
podredumbre;
b) híbridos de agrios, conocidos con el de «minneolas»: los híbridos de
agrios de la variedad Minneola (Citrus paradisi Macf. C.V. Duncan y de
Citrus reticulata blanca, C.V. Dancy);
c) jugos de naranjas, concentrados, congelados, con un grado de
concentración de hasta 50 grados Brix: los jugos de naranja cuya densidad
sea igual o inferior a 1,229 gramos por centímetro cúbico a 20 grados
centígrados.
2. El beneficio de contingentes arancelarios previsto en el presente Anexo
estará subordinado:
- bien a la presentación, en apoyo de la declaración de despacho a libre
práctica, de un certificado de autenticidad expedido por las autoridades
competentes del país de origen mencionado en el Anexo IIb), y conforme a
alguno de los modelos que figuran en el Anexo IIa), que acredite que los
productos incluidos en el mismo poseen las características indicadas
mencionadas en el apartado 1;
- bien, en el caso de los jugos de naranjas concentrados, a la presentación
a la Comisión, antes de la importación, de un certificado general por el
cual la autoridad competente del país de origen garantice que los jugos de
naranjas concentrados producidos en ese país no contienen jugos de naranjas
sanguinas. La Comisión informará a los Estados miembros para permitirles
advertir a los servicios de aduana correspondientes.
ANEXO IIa - BlLAG IIa - ANHANG IIa - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO - ANNEX
IIa - ANNEXE IIa - ALLEGATO IIa - BIJLAGE IIa- ANEXO IIa
MODELOS DE CERTIFICADO
MODELLER TIL CERTIFIKAT
MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO
MODEL CERTIFICATES
MODELES DE CERTIFICAT
MODELLI DI CERTIFICATO
MODELLEN VAN CERTIFICAAT
MODELOS DE CERTIFICADO
FORMULARIO OMITIDO: CORRESPONDE AL ANEXO IIA, MODELO DE CERTIFICADO DE
AUTENTICIDAD, COMPRENDIDO EN LAS PAGINAS 9 A 14.
ANEXO IIb - BILAG IIb- ANHANG IIb - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO - ANNEX
IIb - ANNEXE IIb - ALLEGATO IIb - BIJLAGE IIb - ANEXO IIb
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
País de origen, Oprindelsesland |Autoridad competente, Kompetent myndighed, Zuständige Behörde, INFORMACION EN
, Ursprungsland, INFORMACION EN GRIEGO |GRIEGO: VER DO, Competent authority, Autorité compétente, Autorità competente
: VER DO, Country of origin, Pays d |, Bevoegde autoriteit, Autoridade competente
'origine, Paesi di origine, Land van |
oorsprong, País de origen |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Estados Unidos |United States Department of Agriculture
De Forenede Stater |United States Department of Agriculture
USA |United States Department of Agriculture
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |United States Department of Agriculture
USA |United States Department of Agriculture
Etats-Unis d'Amérique |United States Department of Agriculture
Stati Uniti |United States Department of Agriculture
Verenigde Staten |United States Department of Agriculture
Estados Unidos da América |United States Department of Agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Kuba |Ministère de l'agriculture
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministère de l'agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Cuba |Ministère de l'agriculture
Argentina |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentina |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentinien |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentina |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentine |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentina |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentinië |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Argentina |Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de
|Agricultura, Ganadería y Pesca
Colombia |Corporación Colombia Internacional
Colómbia |Corporación Colombia Internacional
Kolumbien |Corporación Colombia Internacional
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Corporación Colombia Internacional
Colombia |Corporación Colombia Internacional
Colombia |Corporación Colombia Internacional
Colombie |Corporación Colombia Internacional
Colombia |Corporación Colombia Internacional
Colômbia |Corporación Colombia Internacional
Israel |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israel |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israel |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israel |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israël |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israele |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israël |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Israel |Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
Chipre |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Cypern |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Zypern |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Cyprus |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Chypre |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Cipro |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Cyprus |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
Chipre |Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ANEXO IIIa
LISTA DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS PARA DETERMINADOS PRODUCTO
HECHOS A MAN
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número |Código NC Subdivisión Taric |Designación de la mercancía |Período contingentario
de |(*) | |
orden | | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09.0105 |ex 4202 |Baúles, maletas, maletines, incluidos los |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| |de aseo y portadocumentos, carteras de |1995
| |mano, cartapacios, fundas y estuches |
| |para gafas, gemelos, aparatos |
| |fotográficos, cámaras, instrumentos de |
| |música o armas, y contingentes similares |
| |; sacos de viaje, bolsas de aseo |
| |, mochilas, bolsos de mano, bolsas para |
| |la compra, billeteras, portamonedas |
| |, portamapas, petacas, pitilleras y |
| |bolsas para tabaco, estuches para |
| |herramientas, bolsas para artículos de |
| |deporte, estuches para frascos o para |
| |polveras, estuches para joyas |
| |, orfebrería y continentes similares, de |
| |cuero natural, artificial o regenerado |
| |, de hojas de plástico, materias textiles |
| |, fibra vulcanizada o cartón, o |
| |recubiertos totalmente o en su mayor |
| |parte con estas materias o papel: |
|4202 11 10 |Baúles, maletas, maletines y continentes |
| |similares |
|4202 11 90 |Los demás |
|4202 12 91 |Baúles, maletas, maletines y continentes |
| |similares |
|4202 12 99 |Los demás |
|4202 19 90 |Los demás |
|4202 21 00 |De cuero natural, artificial o regenerado |
| | |
|4202 22 90 |De materias textiles |
|4202 31 00 |De cuero natural, artificial o regenerado |
| | |
|4202 32 90 |De materias textiles |
|4202 39 00 |Los demás |
|4202 91 10 |Sacos de viaje, bolsas de aseo, mochilas |
| |y bolsas para artículos de deporte |
|4202 91 80 |Los demás |
|4202 92 91 |Sacos de viaje, bolsas de aseo, mochilas |
| |y bolsas para artículos de deporte |
|4202 92 98 |Los demás |
|ex 4202 99 00 |Para instrumentos de música |
|ex 4203 |Prendas y accesorios de vestir de cuero |
| |natural o regenerado: |
|4203 30 00 |Cinturones, correas y tahalíes |
|4203 40 00 |Otros accesorios de vestir |
|4419 00 90 |Utensilios de madera para uso doméstico |
|ex 4420 |Marquetería y taracea; cofres, cajas y |
| |estuches para joyería u orfebrería y |
| |manufacturas similares, de madera |
| |; estatuillas y demás objetos de adorno |
| |, de madera; artículos de mobiliario, de |
| |madera, no comprendidos en el capítulo |
| |94: |
|4420 10 11 |Estatuillas y demás objetos de adorno, de |
| |madera |
|4420 10 19 | |
|4420 90 91 |Los demás |
|4420 90 99 | |
09.0105 |ex 4818 |Papel higiénico, pañuelos, toallitas de |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| |desmaquillar, manteles, servilletas |1995
| |, pañales, compresas higiénicas y |
| |tampones, sábanas y artículos similares |
| |de uso doméstico, tocador, higiénico o |
| |médico, prendas de vestir y accesorios |
| |, en pasta de papel, papel, algodón de |
| |celulosa o de hojas de fibra de celulosa |
| |: |
|4818 20 10 |Pañuelos y toallitas de desmaquillar |
|4818 20 91 |En rollos |
|4818 20 99 |Los demás |
|4818 30 00 |Manteles y servilletas |
|4818 50 00 |Prendas de vestir y accesorios de vestir |
|4818 90 10 |Artículos para uso quirúrgico, médico o |
| |higiénico, no acondicionados para la |
| |venta al por menor |
|4818 90 90 |Los demás |
|ex 4819 |Cajas, sacos y otros envases de papel |
| |, cartón, algodón de celulosa u hojas de |
| |fibra de celulosa; cartonajes usados en |
| |oficinas, tiendas y similares: |
|4819 30 00 |Sacos, con una anchura en la base de 40 |
| |cm o más |
|ex 4823 |Los demás papeles, cartones, algodón de |
| |celulosa y hojas de fibra de celulosa |
| |cortados con formato; otros artículos de |
| |pasta de papel, papel, cartón, algodón |
| |de celulosa u hojas de fibra de celulosa |
| |: |
|4823 60 10 |Bandejas y platos |
|4823 60 90 |Los demás |
|4823 70 90 |Los demás |
|4823 90 90 |Los demás |
|ex 5208 |Tejidos de algodón, que contengan un 85 |
| |% en peso de algodón como mínimo y un |
| |peso que no exceda de 200 g/m²: |
|ex 5208 51 00 a ex 5208 59 00 |- Teñidos o estampados a mano por el |
| |procedimiento «batik» |
|ex 5209 |Tejidos de algodón, que contengan un 85 |
| |% en peso de algodón como mínimo y un |
| |peso que no exceda de 200 g/m²: |
|ex 5209 51 00 a ex 5209 59 00 |- Teñidos o estampados a mano por el |
| |procedimiento «batik» |
|ex 5212 |Los demás tejidos de algodón: |
|ex 5212 15 10 |- Teñidos o estampados a mano, por el |
| |procedimiento «batik» |
|ex 5212 15 90 | |
|ex 5212 25 10 | |
|ex 5212 25 90 | |
|ex 5701 |Alfombras y tapices de fibras textiles |
| |, de punto anudado o enrollado, incluso |
| |confeccionados: |
|5701 10 10 |Que contengan en peso más del 10 % en |
| |total de seda o de borra de seda |
| |(«schappe») |
09.0105 |5701 90 10 |De seda, de borra de seda («schappe»), de |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| |fibras textiles sintéticas, de hilados o |1995
| |de hilos de partida 5605 o de hilos de |
| |metal incorporados |
|5701 90 90 |De otras materias textiles |
|ex 5704 |Tapices o demás revestimientos del suelo |
| |, de fieltro, sin copos ni borlas |
| |, incluso confeccionados |
|5704 90 00 |Los demás |
|ex 5705 00 |Los demás tapices y revestimientos de |
| |suelo de fibras textiles, incluso |
| |confeccionados: |
|5705 00 10 |De lana o de pelo finos |
|5705 00 39 |Los demás |
|5705 00 90 |De otras materias textiles |
|5810 |Bordados en piezas, tiras o motivos: |
|de 5810 10 10 a 5810 99 90 | |
|ex 6101 |Abrigos, chaquetones, capas, anoraks |
| |, cazadoras y artículos similares, de |
| |punto, para hombres o niños, con |
| |exclusión de los artículos de la partida |
| |6103: |
|ex 6101 10 10 |Abrigos, gabanes, capas y artículos |
| |similares: |
| |- Ponchos de pelo fino |
|ex 6102 |Abrigos, gabanes, capas, «anoraks |
| |», chaquetas y artículos similares, de |
| |punto, para mujeres o niñas, excepto los |
| |artículos de la partida 6104: |
|ex 6102 10 10 |Abrigos, gabanes, capas y artículos |
| |similares: |
| |- Ponchos de pelo fino |
|ex 6110 |Chandals, jerseys (con o sin mangas |
| |), chalecos y chaquetas, incluidas las |
| |camisetas, de punto: |
| |De pelo fino: |
|ex 6110 10 35 |- Chandals, jerseys (con o sin mangas) |
|ex 6110 10 38 | |
| |De pelo fino: |
|ex 6110 10 95 |- Chandals, jerseys (con o sin mangas) |
|ex 6110 10 98 | |
|ex 6201 |Abrigos, gabanes, capas, «anoraks» y |
| |artículos similares para hombres o niños |
| |, excepto los artículos de la partida |
| |6203 |
|ex 6201 11 00 |De lana o de pelo fino: |
| |- Ponchos |
|ex 6201 92 00 |De algodón: |
| |- (1) |
|ex 6201 99 00 |De las demás materias textiles: |
| |- (1) |
09.0105 |ex 6202 |Abrigos, gabanes, capas, «anoraks |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| |», chaquetas, artículos similares para |1995
| |señoras o niñas, excepto los artículos |
| |de la partida 6204: |
|ex 6202 11 00 |De lana o de pelo finos: |
| |- Ponchos y capas de lana |
| |- Ponchos de pelo fino |
|ex 6202 92 00 |De algodón |
| |- (1) |
|ex 6202 99 00 |De las demás materias textiles: |
| |- (1) |
|ex 6204 |Trajes de chaqueta, conjuntos, chaquetas |
| |, vestidos, faldas, faldas-pantalón |
| |, pantalones de peto, monos, pantalones |
| |cortos (excepto los de baño) para |
| |mujeres o niñas: |
|ex 6204 12 00 |De algodón: |
| |- (1) |
|ex 6204 22 80 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6204 29 90 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6204 32 90 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6204 39 90 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6204 42 00 |De algodón: |
| |- (1) |
|ex 6204 44 00 |De fibras artificiales: |
| |- (1) |
|ex 6204 49 90 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6204 51 00 |De lana o de pelo fino: |
| |- Faldas, faldas-pantalón y sus cortes |
| |, de lana |
|ex 6204 52 00 |De algodón: |
| |- (1) |
|ex 6204 53 00 |De fibras sintéticas: |
| |- (1) |
|ex 6204 59 10 |De fibras artificiales: |
| |- (1) |
|ex 6204 59 90 |Los demás: |
| |- (1) |
09.0105 |ex 6204 62 31 |De tejidos denominados «denim»: |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| | |1995
| |- (2) |
|ex 6204 62 33 |De terciopelo por trama, pana, cortados |
| |, de canutillas: |
| |- (2) |
|ex 6204 62 39 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 62 59 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 62 90 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 63 18 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 63 39 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 63 90 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 69 18 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 69 39 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 69 50 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6204 69 90 |Los demás: |
| |- (2) |
|ex 6205 |Camisas y camisetas, para hombres o niños |
| |: |
|ex 6205 20 00 |De algodón: |
| |- (2) |
|ex 6205 90 10 |De lino o de ramio: |
| |- (2) |
|ex 6206 |Camisas, blusas-camiseras y camisetas |
| |para mujeres o niñas: |
|ex 6206 30 00 |De algodón: |
| |- (2) |
|ex 6206 90 10 |De lino o de ramio: |
| |- (2) |
09.0105 |ex 6207 |Camisetas, calzoncillos, pijamas |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| |, albornoces, batas y artículos similares |1995
| |para hombres o niños: |
| |Los demás: |
|ex 6207 91 |De algodón: |
|6207 91 90 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6207 99 00 |De las demás materias textiles: |
| |- (1) |
|ex 6208 |Camisetas, combinaciones o forros, bragas |
| |, camisones, pijamas, albornoces, batas y |
| |artículos similares, para mujeres o |
| |niñas: |
|ex 6208 91 |Albornoces, batas y artículos similares: |
|ex 6208 91 19 |Los demás: |
| |- (1) |
|ex 6208 99 00 |De las demás materias textiles: |
| |- (1) |
|ex 6213 |Pañuelos de bolsillo: |
|6213 20 00 |De algodón: |
|6214 |Mantones, chales, pañuelos, bufandas |
| |, mantillas, velos y análogos |
|de 6214 10 00 a 6214 90 90 | |
|6215 |Corbatas y lazos similares |
|de 6215 10 00 a 6215 90 00 | |
|ex 6217 |Los demás accesorios de vestir |
| |confeccionados: partes o accesorios de |
| |vestir, excepto los de la partida 6212: |
|6217 10 00 |Accesorios |
|ex 6301 |Mantas: |
|6301 20 91 |Totalmente de lana o de pelo fino |
|6301 20 99 |Las demás |
|6301 30 90 |Las demás |
|6301 40 90 |Las demás |
|6301 90 90 |Las demás |
|ex 6302 |Ropa de cama, de cocina o de tocador: |
|ex 6302 21 00 |De algodón: |
| |- (2) |
|ex 6302 51 10 |Mezclada con lino: |
| |- (2) |
|ex 6302 51 90 |Las demás: |
| |- (2) |
|ex 6302 91 10 |Mezclada con lino: |
| |- (2) |
09.0105 |ex 6302 91 90 |Las demás: |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| | |1995
| |- (2) |
|ex 6303 |Visillos y cortinas de interior |
| |; cubrecamas y guardamalletas: |
|ex 6303 91 00 |De algodón: |
| |- (2) |
|ex 6303 99 90 |Los demás: |
| |- Cortinas dobles de lana |
|ex 6304 |Los demás artículos de moblaje, excepto |
| |los de la partida 9404: |
|ex 6304 19 10 |De algodón: |
| |- (2) |
|ex 6304 92 00 |Distintos de los de punto, de algodón: |
| |- (2) |
|ex 6307 |Los demás artículos confeccionados |
| |, incluidos los patrones de prendas de |
| |vestir: |
|6307 10 90 |Los demás: |
|6307 90 99 |Los demás: |
|ex 6406 |Partes componentes del calzado (incluidas |
| |las plantillas y los refuerzos de |
| |talones o taloneras), polainas |
| |, canilleras y artículos similares y sus |
| |partes: |
|6406 10 11 |Parte superior o corte |
|6406 10 19 |Partes del corte |
|6406 10 90 |De otras materias |
|6406 20 10 |De caucho |
|6406 20 90 |De materia plástica |
|6406 91 00 |De madera |
|6406 99 30 |Conjuntos formados por partes superiores |
| |de calzado con suelas primeras o con |
| |otras partes inferiores y desprovistas |
| |de suelas exteriores |
|6406 99 50 |Plantillas y demás accesorios separables |
|6406 99 60 |Suelas de cuero natural, artificial o |
| |regerado |
|6406 99 80 |Los demás: |
|ex 6505 |Sombreros y demás tocados (incluidas las |
| |redes y redecillas para el cabello) de |
| |punto o confeccionados de tejidos |
| |, encajes o fieltro (en piezas, pero no |
| |en bandas), estén o no guarnecidos: |
|ex 6505 90 10*10 |- - Boinas, bonetes, casquetes, fez |
| |, «chechía» y tocados similares: |
| |- - - De punto batanado o afieltrado |
| |- Boinas de lana |
09.0105 |6602 00 00 |Bastones, bastones-asiento, fustas |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| |, látigos y artículos similares: |1995
|ex 6802 |Manufacturas de piedras de talla o de |
| |construcción (excepto pizarra) excepto |
| |las de la partida 6801; cubos, dados y |
| |análogos para mosaicos, de piedras |
| |naturales (inclusive de pizarra |
| |), incluso con armadura: polvo, gránulos |
| |y tasquiles de piedras naturales |
| |(inclusive de pizarra), coloreados |
| |artificialmente: |
|ex 6802 91 |Mármol, travertino y alabastro: |
|ex 6802 91 90 |Los demás: |
| |- Esculpidos |
|ex 6802 92 |Las demás piedras calcáreas: |
|ex 6802 92 90 |Los demás: |
| |- Esculpidas |
|ex 6802 93 90 |Granito: |
| |- Esculpido |
|ex 6802 99 90 |Las demás: |
| |- Esculpidas |
|7418 |Artículos de uso doméstico, higiene o |
| |tocador y sus partes, de cobre; esponjas |
| |, trapos, guantes y artículos similares |
| |para fregar, pulir o usos análogos, de |
| |cobre |
|7419 |Otros artículos de cobre |
|ex 8308 |Cierres, monturas-cierre, hebillas-cierre |
| |, broches, corchetes, objetos y artículos |
| |similares, de metales comunes, para ropa |
| |, calzado, toldos, marroquinería y para |
| |cualquier confección o equipo; remaches |
| |tubulares y con espiga hendida, de |
| |metales comunes; cuentas y lentejuelas |
| |, de metales comunes: |
|ex 8308 90 00 |Los demás, incluso sus partes: |
| |- Cuentas y lentejuelas, de metales |
| |comunes |
|ex 9113 |Pulseras para relojes y sus partes: |
|9113 90 10 |De cuero natural, artificial o regenerado |
| | |
|ex 9113 90 90 |Las demás: |
| |- De tejidos |
|9403 |Los demás muebles y sus partes |
|ex 9405 |Aparatos de iluminación (incluidos los |
| |proyectores) y sus partes, no incluidas |
| |en otras partidas: lámparas-reclamo |
| |, signos luminosos, placas indicadoras |
| |luminosas y artículos similares que |
| |posean una fuente de iluminación fija |
| |permanente y sus partes no indicadas ni |
| |comprendidas en otras partidas: |
|9405 10 91 |De los tipos utilizados para lámparas y |
| |tubos de incandescencia |
|9405 10 99 |Los demás |
|9405 20 99 |Los demás |
|9405 40 99 |Los demás |
|9405 50 00 |Aparatos de iluminación no eléctricos |
09.0105 |9405 60 99 |De otras materias |del 1 de enero al 31 de diciembre de
| | |1995
|9405 99 90 |Los demás |
|ex 9502 |Muñecas que representen solamente seres |
| |humanos: |
|ex 9502 10 10 |De plástico: |
| |- Muñecas decorativas vestidas de forma |
| |folclórica característica del país de |
| |origen |
|ex 9502 10 90 |De otras materias: |
| |- Muñecas decorativas vestidas de forma |
| |folclórica característica del país de |
| |origen |
|ex 9503 |Los demás juguetes; modelos reducidos y |
| |modelos similares para la diversión |
| |, animados o no; rompecabezas de todo |
| |tipo |
|9503 30 10 |De madera |
|9503 49 10 |De madera |
|ex 9503 50 00 |Instrumentos y aparatos de música, de |
| |juguete: |
| |- De madera |
|9503 60 10 |De madera |
|ex 9503 90 10 |Armas - juguetes: |
| |- De madera |
|ex 9503 90 99 |De otras materias: |
| |- De madera |
|ex 9601 |Marfil, huevos, concha de tortuga, cuerno |
| |, coral, nácar y demás materias animales |
| |para tallar y manufacturas de dichas |
| |materias (inclusive las manufacturas |
| |obtenidas mediante moldeado): |
|9601 10 00 |Marfil trabajado y manufactura de marfil |
|9601 90 90 |Los demás |
|9602 00 00 |Materias vegetales o minerales para |
| |tallar, trabajadas y manufacturas de |
| |dichas materias; manufacturas moldeadas |
| |o talladas de cera, parafina, estearina |
| |, gomas o resinas naturales y demás |
| |manufacturas moldeadas o talladas, no |
| |expresadas ni comprendidas en otra |
| |partida; gelatina sin endurecer |
| |trabajada, distinta de la comprendida en |
| |la partida 3503 y manu |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(*) Los códigos Taric figuran a continuación del presente cuadro.
(1) Vestidos teñidos o estampados a mano por el procedimiento «batik».
(2) Artículos teñidos o estampados a mano por el procedimiento «batik».
Códigos Tari
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número de orden, Lobenummer, Laufende |Código NC, KN-kode, KN-Code, INFORMACION |Código Taric, Taric-kode, Taric-Code
Nummer, INFORMACION EN GRIEGO: VER |EN GRIEGO: VER DO, CN code, Code NC |, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO, Taric
DO, Order No, Numéro d'ordre, Numero |, Codice NC, GN-code, Código NC |code, Code Taric, Codice Taric, Taric
d'ordine, Volgnummer, Número de | |-code, Código Taric
orden | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09.0105 |4202 11 10 |*10
|4202 11 90 |*10
|4202 12 91 |*10
|4202 12 99 |*10
|4202 19 90 |*10
|4202 21 00 |*10
|4202 22 90 |*10
|4202 31 00 |*10
|4202 32 90 |*10
|4202 39 00 |*10
|4202 91 10 |*10
|4202 91 80 |*10
|4202 92 91 |*10
|4202 92 98 |*10
|4202 99 00 |*10
|4203 30 00 |*10
|4203 40 00 |*10
|4419 00 90 |*10
|4420 10 11 |*10
|4420 10 19 |*10
|4420 90 91 |*10
|4420 90 99 |*10
|4818 20 10 |*10
|4818 20 91 |*10
|4818 20 99 |*10
|4818 30 00 |*10
|4818 50 00 |*10
|4818 90 10 |*10
|4818 90 90 |*10
|4819 30 00 |*10
|4823 60 10 |*10
|4823 60 90 |*10
|4823 70 90 |*10
|4823 90 90 |*20
|5208 51 00 |*11
| |*91
|5208 52 10 |*11
| |*91
|5208 52 90 |*11
| |*91
|5208 53 00 |*11
| |*91
|5208 59 00 |*11
| |*91
|5209 51 00 |*11
| |*91
|5209 52 00 |*11
| |*91
|5209 59 00 |*11
| |*91
|5212 15 10 |*11
| |*91
|5212 15 90 |*11
| |*91
|5212 25 10 |*11
|5212 25 90 |*11
| |*91
|5701 10 10 |*10
|5701 90 10 |*10
|5701 90 90 |*10
|5704 90 00 |*10
|5705 00 10 |*10
|5705 00 39 |*10
|5705 00 90 |*11
| |*31
| |*91
|5810 10 10 |*10
|5810 10 90 |*10
|5810 91 10 |*10
|5810 91 90 |*10
|5810 92 10 |*10
|5810 92 90 |*10
|5810 99 10 |*10
|5810 99 90 |*10
|6101 10 10 |*10
|6102 10 10 |*10
|6110 10 35 |*10
|6110 10 38 |*10
|6110 10 95 |*10
|6110 10 98 |*10
|6201 11 00 |*10
|6201 92 00 |*10
|6201 99 00 |*10
|6202 11 00 |*10
| |*20
|6202 92 00 |*10
|6202 99 00 |*10
|6204 12 00 |*10
|6204 22 80 |*10
|6204 29 90 |*10
|6204 32 90 |*10
|6204 39 90 |*10
|6204 42 00 |*10
|6204 44 00 |*10
|6204 49 90 |*10
|6204 51 00 |*11
|6204 52 00 |*10
|6204 53 00 |*10
|6204 59 10 |*10
|6204 59 90 |*10
|6204 62 31 |*10
|6204 62 33 |*10
|6204 62 39 |*10
|6204 62 59 |*10
|6204 62 90 |*10
|6204 63 18 |*10
|6204 63 39 |*10
|6204 63 90 |*10
|6204 69 18 |*10
|6204 69 39 |*10
|6204 69 50 |*10
|6204 69 90 |*10
|6205 20 00 |*10
|6205 90 10 |*10
|6206 30 00 |*10
|6206 90 10 |*10
|6207 91 90 |*10
|6207 99 00 |*10
|6208 91 19 |*10
|6208 99 00 |*10
|6213 20 00 |*10
|6214 10 00 |*10
|6214 20 00 |*10
|6214 30 00 |*10
|6214 40 00 |*10
|6214 90 10 |*10
|6214 90 90 |*11
| |*19
|6215 10 00 |*10
|6215 20 00 |*10
|6215 90 00 |*10
|6217 10 00 |*10
|6301 20 91 |*10
|6301 20 99 |*10
|6301 30 90 |*10
|6301 40 90 |*91
|6301 90 90 |*21
|6302 21 00 |*10
|6302 51 10 |*10
|6302 51 90 |*10
|6302 91 10 |*10
|6302 91 90 |*10
|6303 91 00 |*91
|6303 99 90 |*31
|6304 19 10 |*10
|6304 92 00 |*10
|6307 10 90 |*10
|6307 90 99 |*91
|6406 10 11 |*10
|6406 10 19 |*10
|6406 10 90 |*10
|6406 20 10 |*10
|6406 20 90 |*10
|6406 91 00 |*10
|6406 99 30 |*10
|6406 99 50 |*10
|6406 99 60 |*10
|6406 99 80 |*10
|6406 99 90 |*10
|6505 90 10 |*10
|6602 00 00 |*10
|6802 91 90 |*10
|6802 92 90 |*10
|6802 93 90 |*10
|6802 99 90 |*10
|7418 10 00 |*10
|7418 20 00 |*10
|7419 10 00 |*10
|7419 91 00 |*10
|7419 99 00 |*10
|8308 90 00 |*10
|9113 90 10 |*10
|9113 90 90 |*11
|9403 30 11 |*10
|9403 30 19 |*10
|9403 30 91 |*10
|9403 30 99 |*10
|9403 40 10 |*10
|9403 40 90 |*10
|9403 50 00 |*10
|9403 60 10 |*10
|9403 60 30 |*10
|9403 60 90 |*10
|9403 80 00 |*10
|9403 90 30 |*10
|9403 90 90 |*10
|9405 10 91 |*10
|9405 10 99 |*10
|9405 20 99 |*10
|9405 40 99 |*10
|9405 50 00 |*10
|9405 60 99 |*10
|9405 99 90 |*10
|9502 10 10 |*10
|9502 10 90 |*10
|9503 30 10 |*10
|9503 49 10 |*10
|9503 50 00 |*11
|9503 60 10 |*10
|9503 90 10 |*10
|9503 90 99 |*10
|9601 10 00 |*10
|9602 00 00 |*10
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ANEXO IIIb
LISTA DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS DE DETERMINADOS TEJIDOS
TERCIOPELOS Y FELPAS, TEJIDOS EN TELARES MANUALE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número |Código NC Subdivisión Taric |Designación de la mercancía |Período contingentario |Volumen
de |(*) | | |continge
orden | | | |ntario
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09.0101 |ex 5007 |Tejidos de seda o de desperdicios |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 316 000
| |de seda: |1995 |
09.0101 | |- Tejidos en telares manuales |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 316 000
| | |1995 |
09.0101 |5803 |Tejidos de gasa vuelta, distintos |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 316 000
| |de los artículos de la partida |1995 |
| |5806: | |
09.0101 |ex 5803 90 10 | |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 316 000
| | |1995 |
09.0101 | |- - De seda o de desperdicios de |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 316 000
| |seda: |1995 |
09.0101 | |- - - Tejidos en telares manuales |del 1 de enero al 31 de diciembre de |2 316 000
| | |1995 |
09.0103 |ex 5208 |Tejidos de algodón que contengan | |2 069 000
| |85 % o más en peso de algodón de | |
| |un peso que no exceda 200 g/m²: | |
09.0103 |ex 5208 51 00 a ex 5208 59 00 |- Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5209 |Tejidos de algodón, que contengan | |2 069 000
| |85 % o más en peso de algodón | |
| |, de un peso que no exceda 200 g | |
| |/m²: | |
09.0103 |ex 5209 51 00 a ex 5209 59 00 |- Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5210 |Tejidos de algodón, que contengan | |2 069 000
| |menos del 85 % en peso de | |
| |algodón, mezclados principal o | |
| |únicamente con fibras sintéticas | |
| |o artificiales, de un peso que | |
| |no exceda 200 g/m²: | |
09.0103 | |- Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5211 |Tejidos de algodón, que contengan | |2 069 000
| |menos del 85 % en peso de | |
| |algodón, mezclados principal o | |
| |únicamente con fibras sintéticas | |
| |o artificiales, de un peso que | |
| |exceda 200 g/m²: | |
09.0103 | |- Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5212 |Otros tejidos en telares de | |2 069 000
| |algodón: | |
09.0103 | |- Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |5801 |Terciopelos y felpas tejidos y | |2 069 000
| |tejidos de chenillas, con | |
| |exclusión de los artículos de la | |
| |partida 5806: | |
09.0103 | |- De algodón: | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5801 21 00 |- - Terciopelos y felpas por | |2 069 000
| |trama, sin cortar: | |
09.0103 | |- - - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5801 22 00 |- - Terciopelos y felpas por | |2 069 000
| |trama, cortados, de campillo | |
09.0103 | |- - - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5801 23 00 |- - Otros terciopelos y felpas | |2 069 000
| |por trama | |
09.0103 | |- - - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5801 24 00 |- - Terciopelos y felpas de | |2 069 000
| |urdidumbre, sin cortar | |
09.0103 | |- - - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5801 25 00 |- - Terciopelos y felpas de | |2 069 000
| |urdidumbre, cortados | |
09.0103 | |- - - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |ex 5801 26 00 |- - Tejidos de chenillas | |2 069 000
| | | |
09.0103 | |- - - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
09.0103 |5803 |Tejidos de gasa vuelta, con | |2 069 000
| |exclusión de los artículos de la | |
| |partida 5806: | |
09.0103 |ex 5803 10 00 |- De algodón: | |2 069 000
| | | |
09.0103 | |- - Tejidos en telares manuales | |2 069 000
| | | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(*) Los códigos Taric figuran a continuación del presente cuadro.
Códigos Tari
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número de orden, Lobenummer, Laufende |Código NC, KN-kode, KN-Code, INFORMACION |Código Taric, Taric-kode, Taric-Code
Nummer, INFORMACION EN GRIEGO: VER |EN GRIEGO: VER DO, CN code, Code NC |, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO, Taric
DO, Order No, Numéro d'ordre, Numero |, Codice NC, GN-code, Código NC |code, Code Taric, Codice Taric, Taric
d'ordine, Volgnummer, Número de | |-code, Código Taric
orden | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09.0101 |5007 10 00 |*10
|5007 20 10 |*10
|5007 20 11 |*10
|5007 20 19 |*10
|5007 20 21 |*10
|5007 20 31 |*10
|5007 20 39 |*10
|5007 20 41 |*10
|5007 20 51 |*10
|5007 20 59 |*10
|5007 20 61 |*10
|5007 20 69 |*10
|5007 20 71 |*10
|5007 90 10 |*10
|5007 90 30 |*10
|5007 90 50 |*10
|5007 90 90 |*10
|5803 90 10 |*10
09.0103 |5208 11 10 |*10
|5208 11 90 |*10
|5208 12 11 |*10
|5208 12 13 |*10
|5208 12 15 |*10
|5208 12 19 |*10
|5208 12 91 |*10
|5208 12 93 |*10
|5208 12 95 |*10
|5208 12 99 |*10
|5208 13 00 |*10
|5208 19 00 |*10
|5208 21 10 |*10
|5208 21 90 |*10
|5208 22 11 |*10
|5208 22 13 |*10
|5208 22 15 |*10
|5208 22 19 |*10
|5208 22 91 |*10
|5208 22 93 |*10
|5208 22 95 |*10
|5208 22 99 |*10
|5208 23 00 |*10
|5208 29 00 |*10
|5208 31 00 |*10
|5208 32 11 |*10
|5208 32 13 |*10
|5208 32 15 |*10
|5208 32 19 |*10
|5208 32 91 |*10
|5208 32 93 |*10
|5208 32 95 |*10
|5208 32 99 |*10
|5208 33 00 |*10
|5208 39 00 |*10
|5208 41 00 |*10
|5208 42 00 |*10
|5208 43 00 |*10
|5208 49 00 |*10
|5208 51 00 |*11
| |*19
|5208 52 10 |*11
| |*19
|5208 52 90 |*11
| |*19
|5208 53 00 |*11
| |*19
|5208 59 00 |*11
| |*19
|5209 11 00 |*10
|5209 12 00 |*10
|5209 19 00 |*10
|5209 21 00 |*10
|5209 22 00 |*10
|5209 29 00 |*10
|5209 31 00 |*10
|5209 32 00 |*10
|5209 39 00 |*10
|5209 41 00 |*10
|5209 42 00 |*10
|5209 43 00 |*10
|5209 49 10 |*10
|5209 49 90 |*10
|5209 51 00 |*11
| |*19
|5209 52 00 |*11
| |*19
|5209 59 00 |*11
| |*19
|5210 11 10 |*10
|5210 11 90 |*10
|5210 12 00 |*10
|5210 19 00 |*10
|5210 21 10 |*10
|5210 21 90 |*10
|5210 22 00 |*10
|5210 29 00 |*10
|5210 31 10 |*10
|5210 31 90 |*10
|5210 32 00 |*10
|5210 39 00 |*10
|5210 41 00 |*10
|5210 42 00 |*10
|5210 49 00 |*10
|5210 51 00 |*10
|5210 52 00 |*10
|5210 59 00 |*10
|5211 11 00 |*10
|5211 12 00 |*10
|5211 19 00 |*10
|5211 21 00 |*10
|5211 22 00 |*10
|5211 29 00 |*10
|5211 31 00 |*10
|5211 32 00 |*10
|5211 39 00 |*10
|5211 41 00 |*10
|5211 42 00 |*10
|5211 43 00 |*10
|5211 49 11 |*10
|5211 49 19 |*10
|5211 49 90 |*10
|5211 51 00 |*10
|5211 52 00 |*10
|5211 59 00 |*10
|5212 11 10 |*10
|5212 11 90 |*10
|5212 12 10 |*10
|5212 12 90 |*10
|5212 13 10 |*10
|5212 13 90 |*10
|5212 14 10 |*10
|5212 14 90 |*10
|5212 15 10 |*11
| |*19
|5212 15 90 |*11
| |*19
|5212 21 10 |*10
|5212 21 90 |*10
|5212 22 10 |*10
|5212 22 90 |*10
|5212 23 10 |*10
|5212 23 90 |*10
|5212 24 10 |*10
|5212 24 90 |*10
|5212 25 10 |*11
| |*19
|5212 25 90 |*11
| |*19
|5801 21 00 |*10
|5801 22 00 |*10
|5801 23 00 |*10
|5801 24 00 |*10
|5801 25 00 |*10
|5801 26 00 |*10
|5803 10 00 |*10
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ANEXO IIIc - BILAG IIIc - ANHANG IIIc - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO -
ANNEX IIIc - ANNEXE IIIc - ALLEGATO IIIc - BIJLAGE IIIc - ANEXO IIIc
MODELO DE CERTIFICADO DE FRABRICACION
MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO
MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
MODELE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
FORMULARIO OMITIDO: CORRESPONDE AL ANEXO IIIC, MODELO DE CERTIFICADO DE
FABRICACION, COMPRENDIDO EN LAS PAGINAS 33 A 50.
ANEXO IIId - BILAG IIId - ANHANG IIId - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO -
ANNEX IIId - ANNEXE IIId - ALLEGATO IIId - BIJLAGE IIId - ANEXO IIId
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
País de fabricación |Autoridad competente, Kompetent myndighed, Zuständige Behörde, INFORMACION EN GRIEGO
, Fremstillingsland |: VER DO, Competent authority, Autorité compétente, Autorità competente, Bevoegde
, Herstellungsland, INFORMACION |autoriteit, Autoridade competente
EN GRIEGO: VER DO, Country of |
manufacture, Pays de |
fabrication, Paese di |
fabbricazione, Land van |
vervaardiging, País de fabrico |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
India |All India Handicrafts Board
Indien |All India Handicrafts Board
Indien |All India Handicrafts Board
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |All India Handicrafts Board
India |All India Handicrafts Board
Inde |All India Handicrafts Board
India |All India Handicrafts Board
India |All India Handicrafts Board
India |All India Handicrafts Board
Pakistán |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Paquistao |Export Promotion Bureau
Tailandia |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
Thaïlande |Department of Foreign Trade
Tailandia |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
Tailândia |Department of Foreign Trade
Indonesia |Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Indonesien |Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien |Ministerium f r Handel und Genossenschaften
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |INFORMACION EN GRIEGO: VER DO
Indonesia |Department of Trade and Cooperatives
Indonésie |Ministere du commerce et des coopératives
Indonesia |Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesië |Ministerie van Handel en Coöperatieven
Indonésia |Ministério do Comércio e das Cooperativas
Filipinas |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Philippinerne |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Philippinen |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Philippines |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Philippines |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Filippine |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Filippijnen |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Filipinas |Regional offices of the Philippine Department of Trade and Industry
Irán |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Iran |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Irao |The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka |Sri Lanka Handicrafts Board
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección general de comercio exterior
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
Uruguay |Dirección general de comercio exterior
Uruguai |Dirección general de comercio exterior
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesch |Export Promotion Bureau
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Ecuador |Ministerio de industria, comercio e integración
Ecuador |Ministerio de industria, comercio e integración
Ecuador |Ministerio de industria, comercio e integración
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministerio de industria, comercio e integración
Ecuador |Ministerio de industria, comercio e integración
Equateur |Ministerio de industria, comercio e integración
Ecuador |Ministerio de industria, comercio e integración
Ecuador |Ministerio de industria, comercio e integración
Equador |Ministerio de industria, comercio e integración
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministerio de industria y comercio
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
Paraguay |Ministerio de industria y comercio
Paraguai |Ministerio de industria y comercio
Panamá |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panama |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panama |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panama |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panama |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panama |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panama |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
Panamá |Cámara de comercio e industrias de Panamá - Dirección de comercio interior y exterior
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
Malasia |Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia |Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia |Malaysian Handicraft Development Corporation
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia |Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia |Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia |Malaysian Handicraft Development Corporation
Maleisië |Malaysian Handicraft Development Corporation
Malásia |Malaysian Handicraft Development Corporation
Bolivia |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolivia |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolivien |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolivia |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolivie |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolivia |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolivië |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Bolívia |Ministerio de industria, comercio y turismo - Instituto boliviano de pequeña industria
|y artesanía
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Perú |Ministerio de industria y turismo
Peru |Ministerio de industria y turismo
Peru |Ministerio de industria y turismo
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Ministerio de industria y turismo
Peru |Ministerio de industria y turismo
Pérou |Ministerio de industria y turismo
Perù |Ministerio de industria y turismo
Peru |Ministerio de industria y turismo
Perú |Ministerio de industria y turismo
Chile |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Chile |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Chile |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Chile |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Chili |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Cile |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Chili |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Chile |Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentinien |Secretario de comercio e inversiones
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentine |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentinië |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
México |Secretario de comercio
Mexico |Secretario de comercio
Mexiko |Secretario de comercio
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Secretario de comercio
Mexico |Secretario de comercio
Mexique |Secretario de comercio
Messico |Secretario de comercio
Mexico |Secretario de comercio
México |Secretario de comercio
Brasil |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brasilien |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brasilien |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brazil |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brésil |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brasile |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brazilië |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
Brasil |Conselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1 andar
|70318-Brasilia DF
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ANEXO IIIe - BILAG IIIe - ANHANG IIIe - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO -
ANNEX IIIe - ANNEXE IIIe - ALLEGATO IIIe - BIJLAGE IIIe - ANEXO IIIe
MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACION
MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO
MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
MODELE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
FORMULARIO OMITIDO: CORRESPONDE AL ANEXO IIIE, MODELO DE CERTIFICADO DE
FABRICACION, COMPRENDIDO EN LAS PAGINAS 57 A 74.
ANEXO IIIf - BILAG IIIf - ANHANG IIIf - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO -
ANNEX IIIf - ANNEXE IIIf - ALLEGATO IIIf - BIJLAGE IIIf - ANEXO IIIf
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
País de fabricación, Fremstillingsland |Autoridad competente, Kompetent myndighed, Zuständige Behorde, INFORMACION EN
, Herstellungsland, INFORMACION EN |GRIEGO: VER DO, Competent authority, Autorité compétente, Autorità competente
GRIEGO: VER DO, Country of manufacture |, Bevoegde autoriteit, Autoridade competente
, Pays de fabrication, Paese di |
fabbricazione, Land van vervaardiging |
, País de fabrico |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
India |Textile Committee (para los tejidos de seda) Central Silk Board
Indien |Textile Committee eller (for stoffer af silke) Central Silk Board
Indien |Textile Committee oder (fur Gewebe aus Seide) Central Silk Board
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Textile Committee (INFORMACION EN GRIEGO: VER DO) Central Silk Board
India |Textile Committee (for silk fabrics) Central Silk Board
Inde |Textile Committee (pour les tissus de soie) Central Silk Board
India |Textile Committee o (per i tessuti de seta) Central Silk Board
India |Textile Committee of (voor weefsels van zijde) Central Silk Board
India |Textile Committee (para os tecidos de seda) Central Silk Board
Pakistán |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Pakistan |Export Promotion Bureau
Paquistao |Export Promotion Bureau
Tailandia |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
Thaïlande |Department of Foreign Trade
Tailandia |Department of Foreign Trade
Thailand |Department of Foreign Trade
Tailândia |Department of Foreign Trade
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesch |Export Promotion Bureau
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Bangladesh |Export Promotion Bureau
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos |Service national de l'artisanat et de l'industrie
Sri Lanka |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
Sri Lanka |Department of Commerce
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
El Salvador |Dirección de comercio internacional
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Honduras |Dirección general de comercio exterior
Indonesia |Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Indonesien |Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien |Ministerium f r Handel und Genossenschaften
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |INFORMACION EN GRIEGO: VER DO
Indonesia |Department of Trade and Cooperatives
Indonésie |Ministére du commerce et des coopératives
Indonesia |Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesië |Ministerie van Handel en Coöperatieven
Indonésia |Ministério do Comércio e das Cooperativas
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala |Dirección de comercio interior y exterior
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentinien |Secretario de comercio e inversiones
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentine |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Argentinië |Secretario de comercio e inversiones
Argentina |Secretario de comercio e inversiones
Brasil |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brasilien |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brasilien |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
INFORMACION EN GRIEGO: VER DO |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brazil |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brésil |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brasile |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palâcio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brazilië |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palacio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
Brasil |Conselho Nacional de Associaçoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palacio do Comercio 1
|andar 70318-Brasilia DF
³[L120]
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid