EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el
apartado 2 de su artículo 84,
Vista la propuesta de la Comisión (1),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social (2),
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 189 C del
Tratado (3),
Considerando que, en sus conclusiones de 25 de enero de 1993 relativas a la
seguridad marítima y a la prevención de la contaminación en la Comunidad, el
Consejo destacó la importancia del factor humano en la seguridad de la
navegación;
Considerando que, en su Resolución de 8 de junio de 1993 relativa a una
política común de seguridad marítima (1), el Consejo se fijó como objetivo
la eliminación de las tripulaciones que no cumplan las normas y dio carácter
prioritario a la actuación comunitaria encaminada a la mejora de la
formación y la enseñanza, a través de la formulación de normas comunes para
los niveles mínimos de formación del personal clave, incluida la cuestión de
una lengua común a bordo de los buques comunitarios;
Considerando que las normas de formación para la expedición de diplomas,
títulos y certificados de aptitud profesional de los marinos difieren de un
Estado miembro a otro; que esta diversidad de legislaciones nacionales en
materia de formación en el ámbito cubierto por la presente Directiva no
siempre garantiza una formación adecuada que responda a las exigencias de la
seguridad marítima;
Considerando que las Directivas 89/48/CEE (5) y 92/51/CEE (6) del Consejo,
relativas a los sistemas generales de reconocimiento de formaciones
profesionales, se aplican a las profesiones marítimas objeto de la presente
Directiva; que dichas Directivas contribuyen a facilitar el cumplimiento de
las obligaciones del Tratado destinadas a suprimir los obstáculos a la libre
circulación de personas y la libre prestación de servicios entre los Estados
miembros;
Considerando que el reconocimiento mutuo de los diplomas y títulos, tal como
está previsto por las Directivas sobre sistemas generales, no siempre
garantiza un nivel de formación armonizado para todos los marinos enrolados
en buques que enarbolan pabellón de un Estado miembro, o en buques
registrados en el registro Euros, una vez que éste sea aprobado por el
Consejo; que esta formación armonizada resulta, sin embargo, esencial desde
el punto de vista de la seguridad marítima;
Considerando, por lo tanto, que es imprescindible establecer un nivel mmimo
de formación para los marinos en la Comunidad; que procede que la actuación
a este respecto se base en las normas sobre formación ya convenidas a escala
internacional, es decir, el Convenio de la OMI sobre normas de formación,
titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (Convenio STCW); que todos
los Estados miembros son Partes contratantes de dicho Convenio;
Considerando que la enmienda de 22 de mayo de 1991 del Convenio STCW
[Resolución MSC 21 (59)] introduce la función de operador de
radiocomunicaciones, con el fin de ajustarse a los requisitos del Sistema
mundial de socorro y seguridad marítimos;
Considerando que, con el fin de acrecentar la seguridad de la navegación
marítima y de prevenir la pérdida de vidas humanas y la contaminación
marina, debe mejorarse la comunicación entre los miembros de tripulaciones
de buques que naveguen en aguas de la Comunidad;
Considerando que el personal encargado, a bordo de los buques de pasaje, de
ayudar a los pasajeros en situaciones de emergencia debe estar en
condiciones de comunicarse con éstos; que, a este respecto, deben tomarse en
consideración todas las disposiciones pertinentes de la Resolución A.770(18)
de la OMI sobre requisitos mínimos de formación para el personal encargado
de ayudar a los pasajeros en situaciones de emergencia a bordo de los buques
de pasajes;
Considerando que la tripulación enrolada en buques tanque que transporten
cargas nocivas o contaminantes debe estar en condiciones de prevenir
accidentes y hacer frente a situaciones de emergencia de forma eficaz; que
resulta, pues, de la máxima importancia que se establezca una relación de
comunicación adecuada entre el capitán, los oficiales y los marineros que
cumpla los requisitos previstos en el artículo 8;
Considerando que lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 8 resulta
necesario por el hecho de que las normas pertinentes, que deberán
establecerse mediante una enmienda del Convenio STCW de 1978, no han sido
acordadas todavía en la OMI:
Considerando que deben adoptarse medidas para garantizar que los marinos
poseedores de títulos o certificados expedidos por países terceros tengan un
nível de competencia equivalente al exigido en virtud del Convenio STCW;
Considerando que, con el fin de lograr este objetivo, deben definirse
criterios comunes para el reconocimiento en la Comunidad de títulos o
certificados extranjeros; que, para ello, el Consejo deberá fijar dichos
criterios comunes actuando de conformidad con las condiciones del Tratado;
Considerando que debe crearse un comité para asistir a la Comisión en la
realización de los trabajos correspondientes al reconocimiento de títulos o
certificados expedidos por centros de formación o administraciones de países
terceros;
Considerando que deben adoptarse medidas a fin de permitir que los marinos
enrolados en buques que enarbolan pabellón de un Estado miembro, o en buques
matriculados en el registro Euros, una vez que éste sea aprobado por el
Consejo, que posean títulos o certificados que no hayan sido expedidos de
conformidad con la presente Directiva, puedan continuar desempeñando sus
funciones durante un período de transición que se extenderá hasta la
adopción de los criterios comunes, y después a la adopción de éstos;
Considerando que los Estados miembros, en su calidad de autoridades
portuarias, deberán mejorar la seguridad y la prevención de la contaminación
en aguas comunitarias mediante la inspección con carácter prioritario de los
buques que enarbolen pabellón de un país tercero que no haya ratificado el
Convenio STCW, o cuya tripulación posea títulos o certificados que no estén
reconocidos en virtud de lo dispuesto en la presente Directiva, garantizando
de este modo que no se dispense un trato más favorable a los buques que
enarbolan pabellón de un país tercero;
Considerando que es necesario contemplar procedimientos de adaptación de la
Directiva a las modificaciones de los convenios y códigos internacionales,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
La presente Directiva será aplicable a los marinos que en la misma se
contemplan que presten servicio a bordo de buques de navegación marítima que
enarbolen el pabellón de un Estado miembro, salvo los que presten servicio
en:
- buques de guerra, unidades navales auxiliares u otros tipos de buques de
los que un Estado miembro sea propietario o empresa explotadora, y dedicados
exclusivamente a servicios gubernamentales de carácter no comercial;
- buques pesqueros;
- yates de recreo no utilizados comercialmente;
- buques de madera de construcción primitiva.
Artículo 2
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que
los capitanes, los oficiales y los marineros que formen parte de las
guardias de navegación o de las guardias en la cámara de máquinas, así como
los tripulantes responsables del manejo de embarcaciones de supervivencia,
que presten sus servicios en un buque de los mencionados en el artículo 1,
reciban una formación que responda, como mínimo, a los requisitos del
Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para
la gente de mar (STCW), según se indica en el Anexo de la presente
Directiva, y posean un título de los definidos en el artículo 3.
Artículo 3
Por título se entenderá el documento válido, sea cual fuere el nombre con
que se le designe, expedido por la autoridad competente de un Estado
miembro, o con la autoridad conferida por ella, en virtud del cual se
faculte al titular del mismo a desempeñar el cargo allí indicado o según lo
autoricen las reglamentaciones del país de que se trate.
Artículo 4
A los efectos de la presente Directiva se entenderá por:
a) «capitán»: la persona que tiene el mando de un buque;
b) «oficlal»: un miembro de la tripulación, que no sea el capitán, así
designado por la legislación o las reglamentaciones del país de que se trate
o, en defecto de esa designación, por acuerdo colectivo o por aplicación de
la costumbre;
c) «oficial de puente»: un oficial competente de la sección de puente;
d) «piloto de primera clase»: el oficial de puente que sigue en rango al
capitán y que en caso de incapacidad de éste habrá de asumir el mando del
buque;
e) «maquinista naval»: un oficial competente de la sección de máquinas;
f) «maquinista naval jefe»: el maquinista naval superior responsable de la
propulsión mecánica del buque;
g) «maquinista naval primero»: el maquinista naval que sigue en rango al
maquinista naval jefe y que en caso de incapacidad de éste será responsable
de la propulsión mecánica del buque;
h) «maquinista naval auxiliar»: una persona que esté recibiendo formación
para obtener el título de maquinista naval y que ha sido designada para ese
cargo por la legislación o las reglamentaciones del país de que se trate;
i) «operador de radiocomunicaciones»: la persona que tenga un título idóneo
de conformidad con el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos,
expedido o reconocido por la autoridad competente o por el organismo
designado por cada Estado miemhro, en virtud de lo dispuesto en los
Reglamentos de Radiocomunicaciones;
j) «marinero»: todo tripulante del huque aparte del capitán y de los
oficiales;
k) «responsable de embarcaciones de supervivencia»: un miembro de la
tripulación del buque que posea un título de suficiencia en el manejo de
embarcaciones de supervivencia y salvamento, emitido como documento aparte o
incluido en su certificación de aptitud;
l) «buque de navegación marítima»: un buque distinto de los destinados a
navegar exclusivamente en aguas interiores o incluidas en aguas abrigadas o
en las inmediaciones de éstas o de zonas en las que rijan reglamentaciones
portuarias;
m) «buque que enarbola el pahellón de un Estado miemhro»: un buque que esté
registrado en el territorio de un Estado miembro y enarbole el pabellón de
dicho Estado de acuerdo con su legislación, incluidos los buques registrados
en Euros, cuando dicho registro haya sido aprobado por el Consejo. Los
buques que no se correspondan a esta definición se asimilarán a los buques
que enarbolan pabellón de un país tercero;
n) «viajes próximos a la costa»: los realizados en la cercanía de un Estado
miembro, tal como los define dicho Estado miembro;
o) «potencia propulsora»: la potencia en kilovatios consignada en la
certificación del registro o en otro documento oficial del buque;
p) «petrolero»: un huque construido para el transporte a granel de petróleo
y productos derivados del petróleo que se utilice para esa finalidad;
q) «huque cisterna para productos químicos»: un huque construido para el
transporte a granel de cualquiera de los productores químicos líquidos
incluidos en la versión del «Código para la construcción y el equipo de
buque que transporten productos químicos peligrosos a granel» que esté
vigente en el momento de la adopción de la presente Directiva, y que se
utilice para esa finalidad;
r) «buque cisterna para gases licuados»: un buque construido para el
transporte a granel de cualquiera de los gases licuados incluidos en la
versión del «Código para la construcción y el equipo de buques que
transporten gases licuados a granel» que esté vigente en el momento de la
adopción de la presente Directiva, y que se utilice para esa finalidad;
s) «Reglamento de Radiocomunicaciones»: el Reglamento de Radiocomunicaciones
revisado adoptado por la Conferencia Administrativa Mundial de
Radiocomunicaciones para el Servicio Móvil;
t) «buque de pasaje»: un huque de navegación marítima que transporta más de
doce pasajeros;
u) «huque pesquero»: un buque utilizado para la captura de peces, ballenas,
focas, morsas u otros recursos vivos del mar;
v) «Convenio STCW": el Convenio internacional de la OMI sobre normas de
formación, titulación y guardia para la gente de mar de 1978, en la versión
vigente en el momento de la adopción de la presente Directiva.
Artículo 5
La formación exigida en el artículo 2 se impartirá en una forma adecuada a
los conocimientos teóricos y habilidades prácticas requeridos en el Anexo de
la presente Directiva, especialmente por lo que respecta al uso del equipo
de salvamento y de extinción de incendios, y estará sujeta a la aprobación
de la autoridad competente o del organismo designado al efecto por cada
Estado miembro.
Artículo 6
1. En circunstancias muy excepcionales las autoridades competentes podrán,
si a su juicio ello no entraña peligro para personas, bienes o el medio
ambiente, otorgar una dispensa en virtud de la cual se permita a un
determinado marino prestar servicio en un buque determinado durante un
período determinado que no exceda de seis meses desempeñando un cargo
distinto del de operador de radiocomunicaciones, salvo que concurran las
circunstancias previstas en las pertinentes Reglas del Reglamento de
Radiocomunicaciones, para cuyo cargo el beneficiario de la dispensa no tenga
el título idóneo, a condición de que su competencia sea suficiente para
ocupar sin riesgos el puesto vacante de un modo que las autoridades
competentes juzguen satisfactorio. No obstante, no se concederá dispensas a
un capitán ni a un maquinista naval jefe, salvo en casos de fuerza mayor, y
aun entonces sólo durante períodos de la mayor brevedad posible.
2. Las dispensas correspondientes a un puesto determinado sólo se otorgarán
a personas debidamente tituladas para ocupar el puesto inmediatamente
inferior. Cuando no se exija titulación para el puesto inferior, podrá
otorgarse dispensa a una persona que a juicio de las autoridades competentes
tenga competencia y experiencia claramente equivalentes a las que se exijan
respecto del puesto que se trate de ocupar, a condición de que, si esa
persona no posee un título idóneo, se le exija realizar con éxito una prueba
aceptada por las autoridades competentes, que demuestre que no hay riesgo en
expedir la mencionada dispensa. Además, las autoridades competentes velarán
por que el puesto de que se trate sea ocupado lo antes posible por una
persona que esté en posesión de un título idóneo.
Artículo 7
Los Estados miembros designarán las autoridades u organismos facultados
para:
- impartir la formación a que se refiere el artículo 5;
- organizar o supervisar, o ambas cosas, los exámenes en los casos en que se
exijan. Cada Estado miembro verificará la debida aptitud de todos los
examinadores:
- expedir la certificación de aptitud;
- otorgar las dispensas establecidas en el artículo 6.
Artículo 8
Los Estados miembros velarán por que:
1) En todos los buques que enarbolen el pabellón de un Estado miembro y en
todos los buques de pasaje cuya procedencia o destino sea un puerto de un
Estado miembro, se disponga a bordo de medios que permitan en todo momento
una comunicación verbal eficaz relacionada con la seguridad entre todos los
miembros del personal del buque, especialmente por lo que respecta a la
recepción y comprensión correctas y puntuales de mensajes e instrucciones.
Además, debe disponerse de medios adecuados de comunicación entre el buque y
las autoridades portuarias, bien en una lengua común o bien en la lengua de
dichas autoridades.
2) En los buques de pasaje, el personal encargado en las listas de
tripulación de ayudar a los pasajeros en situaciones de emergencia sea
fácilmente identificable y tenga suficiente capacidad práctica de
comunicación a tal fin, tomando en cuenta una combinación adecuada y
suficiente de los siguientes criterios:
a) la lengua o lenguas adecuadas a las principales nacionalidades de los
pasajeros transportados en una ruta determinada;
b) la probabilidad de que la facultad de utilizar el vocabulario elemental
inglés para instrucciones básicas sirva para comunicarse con un pasajero en
caso de que necesite ayuda, independientemente de que el pasajero y el
tripulante tengan o no una lengua comun;
c) la posible necesidad de comunicarse en una emergencia por otros medios
(por ejemplo: gestos, señales manuales, llamadas de atención sobre el lugar
en que se encuentran las instrucciones, puntos de reunión, dispositivos de
salvamento o itinerarios de evacuación) en caso de que sea imposible la
comunicación verbal;
d) la medida en que se ha facilitado a los pasajeros instrucciones de
seguridad completas en la lengua o lenguas de éstos, y
e) las lenguas en que puedan emitirse avisos durante una emergencia o
simulacro para transmitir a los pasajeros instrucciones vitales y para
ayudar a los miembros de la tripulación a auxiliar a los pasajeros.
3) En los petroleros, buques cisterna para productos químicos y buques
cisterna para gases licuados que enarbolen el pabellón de un Estado miembro,
el capitán, los oficiales y los marineros puedan comunicarse entre sí en una
o más lenguas comunes de trabajo. Además, debe disponerse de medios
adecuados de comunicación entre el buque y las autoridades de tierra, bien
en una lengua común o bien en la lengua de dichas autoridades.
4) Al llevar a cabo una inspección del buque en calidad de Estado del
puerto, los Estados miembros comprobarán que los buques que enarbolen el
pabellón de un Estado que no sea Estado miembro cumplen también lo dispuesto
en el presente artículo.
Artículo 9
1. El reconocimiento mutuo entre Estados miembros de los títulos mencionados
en el artículo 3 en posesión de marinos nacionales de Estados miembros
estará supeditado a lo dispuesto en las Directivas 89/48/CEE y 92/51/CEE.
2. El reconocimiento mutuo entre Estados miembros de los títulos mencionados
en el artículo 3 en posesión de marinos que no sean nacionales de Estados
miembros estará asimismo supeditado a lo dispuesto en las Directivas
89/48/CEE y 92/51/CEE.
3. Podrá admitirse para prestar servicio en buques que enarbolen el pabellón
de un Estado miembro a marinos que no posean el título previsto en el
artículo 3, siempre que se haya adoptado una decisión sobre el
reconocimiento de sus clases de títulos mediante el procedimiento que se
establece a continuación:
a) Antes del 1 de julio de 1995, el Consejo, actuando de conformidad con las
condiciones del Tratado, definirá un conjunto de criterios para el
reconocimiento de las clases de títulos expedidas por los distintos centros
o administraciones.
b) Los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados
miembros las clases de títulos que hayan reconocido o tengan intención de
reconocer en aplicación de los criterios a que se refiere la letra a).
c) Si, en un plazo de tres meses a partir de dicha comunicación, un Estado
miembro o la Comisión formula una objeción basada en los criterios a que se
refiere la letra a), la Comisión someterá el caso al procedimiento del
artículo 13. El Estado miembro de que se trate tomará las medidas adecuadas
para aplicar las decisiones que hayan sido adoptadas según el procedimiento
contemplado en dicho artículo.
d) La Comisión elaborará y mantendrá actualizada la lista de títulos
comunicados por los Estados miembros. La lista se publicará en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
4. Los marinos que no posean el título previsto en el artículo 3 pero que
presten sus servicios en buques que enarbolen el pabellón de un Estado
miembro podrán recibir autorización para seguir prestando sus servicios en
buques que enarbolen el pabellón de dicho Estado miembro hasta dos años
después de la fijación de los criterios comunes a que se refiere la letra a)
del apartado 3. Transcurrida esa fecha, tendrán que poseer o bien la clase
de título que estipula el artículo 3 o una clase de título reconocida de
conformidad con el procedimiento a que se refiere el anterior apartado 3.
Artículo 10
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que
los buques que enarbolen pabellón de un país tercero que no haya ratificado
el Convenio STCW, o que tengan un capitán, oficiales y marineros cuyos
títulos no hayan sido reconocidos conforme al artículo 9, sean objeto de una
inspección urgente por la autoridad competente del Estado del puerto para
verificar si el nivel de formación y la competencia de sus tripulaciones
cumplen las normas establecidas en el Convenio STCW y en el artículo 8.
Artículo 11
Los Estados miembros adoptarán las disposiciones adecuadas, incluida la
posible detención del buque, si las autoridades competentes del Estado del
puerto comprueban en una inspección que las tripulaciones no pueden
demostrar su aptitud profesional para las funciones que les hayan sido
asignadas en cuanto a seguridad del buque y prevención de la contaminación.
Artículo 12
1. La presente Directiva podrá modificarse con arreglo al procedimiento
establecido en el artículo 13 con objeto de aplicar, a efectos de la
presente Directiva, las enmiendas posteriores de los códigos internacionales
que se mencionan en las letras q), r) y s) del artículo 4 que hayan entrado
en vigor.
2. Tras la adopción de nuevos instrumentos o protocolos del Convenio STCW a
que se refiere la letra v) del artículo 4, el Consejo determinará a
propuesta de la Comisión, teniendo en cuenta los procedimientos
parlamentarios de los Estados miembros y los procedimientos correspondientes
con arreglo al OMI, las modalidades de ratificación de esos nuevos
instrumentos o protocolos, y velará por que sean aplicados de manera
uniforme y simultánea en los Estados miembros.
Artículo 13
1. La Comisión estará asistida por un Comité compuesto por representantes de
los Estados miembros y presidido por el representante de la Comisión.
2. El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de
medidas a adoptar. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un
plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia de la
cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según la mayoría prevista
en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para adoptar aquellas
decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. Con motivo
de la votación en el Comité, los votos de los representantes de los Estados
miembros en el seno del Comité se ponderarán de la manera definida en el
artículo anteriormente citado. El presidente no tomará parte en la votación.
3. a) La Comisión adoptará las medidas previstas cuando sean conformes al
dictamen del Comité.
b) Cuando las medidas previstas no sean conformes al dictamen del Comité o
en caso de ausencia de dictamen, la Comisión someterá sin demora al Consejo
una propuesta relativa a las medidas que deban tomarse. El Consejo se
pronunciará por mayoría cualificada.
c) Si transcurrido un plazo de ocho semanas a partir del momento en que la
propuesta se haya sometido al Consejo, éste no se hubiere pronunciado, la
Comisión adoptará las medidas propuestas.
Artículo 14
1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo
establecido en la presente Directiva a más tardar el 31 de diciembre de
1995.
2. Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán
una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha
referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las
modalidades de la mencionada referencia.
3. Los Estados miembros comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de
las disposiciones que adopten en el ámbito regulado por la presente
Directiva. La Comisión informará de ello a los demás Estados miembros.
Artículo 15
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el 22 de noviembre de 1994.
Por el Consejo
El Presidente
M. WISSMANN
(1) DO nº C 212 de 5. 8. 1993, p. 1.
(2) DO nº C 34 de 2. 2. 1994, p. 10.
(3) Dictamen del Parlamento Europeo de 9 de marzo de 1994 (DO nº C 91 de 28.
3. 1994, p. 120), posición común del consejo de 19 de septiembre de 1994 (DO
nº C 301 de 27. 10. 1994, p. 41) y Decisión del Parlamento Europeo de 16 de
noviembre de 1994 (no publicada aún en el Diario Oficial).
(4) DO nº C 271 de 7. 10. 1993, p. 1.
(5) DO nº L 19 de 24. 1. 1989, p. 16.
(6) DO nº L 209 de 24. 7. 1992, p. 25.
ANEXO
REQUISITOS DEL CONVENIO SCTW EN MATERIA DE FORMACION MENCIONADOS EN EL
ARTICULO 2 DE LA DIRECTIVA
CAPITULO II
EL CAPITAN - SECCION DE PUENTE
REGLA II/2
Requisitos mínimos aplicables a la titulación de capitanes y pilotos de
primera clase de buques de arqueo bruto igual o superior a 200 toneladas
Capitán y piloto de primera clase de buques de arqueo bruto igual o superior
a 1 600 toneladas
1. Todo capitán y todo piloto de primera clase de buques de navegación
marítima de arqueo bruto igual o superior a 1 600 toneladas tendrán un
título idóneo.
2. Todo aspirante al título deberá:
a) demostrar ante la administración su aptitud física, sobre todo por lo que
atañe a la vista y al oído;
b) satisfacer los requisitos aplicables a la titulación de los oficiales que
hayan de encargarse de las guardias de navegación en buques de arqueo bruto
igual o superior a 200 toneladas y haber desempeñado ese cargo durante un
período de embarco aprobado y que sea:
i) no inferior a dieciocho meses, para el título de piloto de primera clase;
este período podrá ser reducido a no menos de doce meses si la
administración exige una formación especial que estime equivalente a un
período de embarco no inferior a seis meses como oficial encargado de la
guardia de navegación;
ii) no inferior a treinta y seis meses, para el título de capitán; este
período podrá ser reducido a no menos de veinticuatro meses si se ha actuado
como piloto de primera clase durante un período de embarco no inferior a
doce meses o si la administración exige una formación especial que estime
equivalente a tal período;
c) haber aprobado un examen de características apropiadas que la
administración juzgue satisfactorio. En tal examen se incluirán las materias
enumeradas en el apéndice de la presente regla, si bien la administración
podrá modificar, según considere necesario, los requisitos del examen para
los cargos de capitán y piloto de primera clase de buques de dimensiones
limitadas dedicados a realizar viajes próximos a la costa, teniendo presente
el efecto de ello en la seguridad de todos los buques que puedan operar en
las mismas aguas.
Capitán y piloto de primera clase de buques de arqueo bruto comprendido
entre 200 y 1 600 toneladas
3. Todo capitán y todo piloto de primera clase de buques de navegación
marítima de arqueo bruto comprendido entre 200 y 1 600 toneladas tendrán un
título idóneo.
4. Todo aspirante al título deherá:
a) demostrar ante la administración su aptitud física, sobre todo por lo que
atañe a la vista y al oído;
b) i) satisfacer los requisitos aplicables a los oficiales que hayan de
encargarse de las guardias de navegación en buques de arqueo bruto igual o
superior a 200 toneladas, por lo que hace al título de piloto de primera
clase;
ii) satisfacer los requisitos aplicables a los oficiales que hayan de
encargarse de las guardias de navegación en buques de arqueo bruto igual o
superior a 200 toneladas y haber desempeñado ese cargo durante un período de
embarco aprobado no inferior a treinta y seis meses por lo que hace al
título de capitán; este período podrá ser reducido a no menos de
veinticuatro meses si se ha actuado como piloto de primera clase durante un
período de embarco no inferior a doce meses o si la administración exige una
formación especial que estime equivalente a tal período;
c) haber aprobado un examen de características apropiadas que la
administración juzgue satisfactorio. En tal examen se incluirán las materias
enumeradas en el apéndice, si bien la administración podrá modificar, según
considere necesario, los requisitos del examen para los cargos de capitán y
piloto de primera clase de buques dedicados a realizar viajes próximos a la
costa, de modo que queden excluidas las materias no aplicables a las aguas
ni a los buques referidos, teniendo presente el efecto de ello en la
seguridad de todos los buques que puedan operar en las mismas aguas.
Consideración general
5. La amplitud de los conocimientos abarcados por los diversos epígrafes del
apéndice podrá variar según se trate de que el título vaya a serlo de
capitán o de piloto de primera clase, y de que el título o los títulos hayan
de servir para actuar en buques de arqueo bruto igual o superior a 1 600
toneladas o en buques de arqueo bruto comprendido entre 200 y 1 600
toneladas.
APENDICE DE LA REGLA II/2
Conocimientos mínimos necesarios para la titulación de capitanes y pilotos
de primera clase de buques de arqueo bruto igual o superior a 200 toneladas
1. El plan de estudios expuesto a continuación ha sido preparado para el
examen de aspirantes a los títulos de capitán o de piloto de primera clase
de buques de arqueo bruto igual o superior a 200 toneladas. Tiene por objeto
ampliar y dar mayor profundidad a las materias enunciadas en la regla II/4,
«Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales que hayan de
encargarse de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o
superior a 200 toneladas». Teniendo presente que en última instancia el
capitán ha de responder de la seguridad del buque y del pasaje, la
tripulación y el cargamento, y que el piloto de primera clase debe estar en
situación de asumir esa responsabilidad en cualquier momento, el examen
estará concebido con miras a verificar la aptitud de los aspirantes para
asimilar toda la información disponible que afecte a la seguridad del buque.
2. Navegación y determinación de la situación
a) Planificación de la travesía y navegación, en todas las condiciones:
i) siguiendo métodos generalmente aceptados de trazado de derrotas en alta
mar;
ii) en aguas restringidas;
iii) entre hielos;
iv) con visibilidad reducida;
v) por dispositivos de separación del tráfico;
vi) por zonas en que sean muy acusados los efectos de las mareas.
b) Determinación de la situación:
i) mediante observaciones astronómicas del sol, las estrellas, la luna y los
planetas;
ii) mediante observaciones terrestres, acompañadas de la aptitud para hacer
uso de las marcaciones tomadas con marcas terrestres y ayudas a la
navegación tales como faros, balizas y boyas, juntamente con las cartas
apropiadas, los avisos a los navegantes y otras publicaciones que permitan
comprobar la exactitud de la situación obtenida;
iii) utilizando, de un modo que la administración juzgue satisfactorio,
todas las modernas ayudas electrónicas a la navegación emplazables a bordo,
con conocimiento específico de sus principios de funcionamiento,
limitaciones, fuentes de errores y detección de deficiencias en la
presentación de información, y métodos de corrección para situarse con
precisión.
3. Servicio de guardia
a) Demostrar un conocimiento cabal del contenido, la aplicación y la
finalidad del Reglamento internacional para prevenir los abordajes,
incluidos los Anexos relativos a seguridad de la navegación.
b) Demostrar conocimiento de la regla II/1, «Principios fundamentales que
procede observar en la realización de las guardias de navegación».
4. Equipo de radar
Utilizando el simulador radar o, a falta de éste, la rosa de maniobra,
demostrar conocimiento de los fundamentos del radar y aptitud para manejar y
utilizar el radar y para interpretar y analizar la información obtenida con
él, con respecto a:
a) factores que afectan a su rendimiento y precisión;
b) ajuste inicial y conservación de la imagen;
c) detección de deficiencias en la presentación de información, ecos falsos,
ecos de mar, etc.;
d) alcance y marcación;
e) identificación de ecos críticos;
f) rumbo y velocidad de otros buques;
g) momento y distancia de máxima aproximación de un buque que cruza, que
viene de vuelta encontrada o que alcanza;
h) percepción de los cambios de rumbo y velocidad de otros buques;
i) efecto de los cambios de rumbo y de velocidad, aisladamente o combinados,
del buque propio;
j) aplicación del Reglamento internacional para prevenir los abordajes.
5. Compases: magnético y giroscópico
Aptitud para determinar y corregir los errores de los compases magnético y
giroscópico y conocimiento de los medios de corrección.
6. Meteorología y oceanografía
a) Demostrar aptitud para entender e interpretar una carta sinóptica y para
pronosticar el tiempo de una zona, teniendo en cuenta las condiciones
meteorológicas locales.
b) Conocimiento de las características de los diversos sistemas
meteorológicos, incluidas las tempestades ciclónicas tropicales, y el modo
de evitar el vórtice del ciclón y los cuadrantes peligrosos.
c) Conocimiento de los sistemas de corrientes oceánicas.
d) Aptitud para utilizar todas las publicaciones náuticas apropiadas en
relación con mareas y corrientes, incluidas las editadas en inglés.
e) Aptitud para calcular los estados de las mareas.
7. Maniobras y gobierno del buque
Operaciones de maniobra y gobierno del buque en todas las condiciones, con
inclusión de:
a) maniobras al aproximarse a la embarcación o estación del práctico,
teniendo en cuenta el estado del tiempo, la marea, la arrancada avante y las
distancias de parada;
b) gobierno en ríos, estuarios, etc., teniendo en cuenta los efectos de las
corrientes, el viento y las aguas restringidas en la docilidad con que el
buque responde al timón;
c) maniobras en aguas poco profundas, teniendo en cuenta la reducción de la
sonda bajo quilla debida a los efectos de empopamiento (1), balance y
cabeceo;
d) acción recíproca entre buques que se cruzan o se adelantan y entre el
buque propio y márgenes cercanas (efecto de canal);
e) atraque y desatraque en diversas condiciones de viento y marea, con y sin
remolcadores;
f) elección de fondeadero; fondeo con una o con dos anclas en fondeaderos
restringidos y factores que intervienen en la determinación de la longitud
de la cadena del ancla que se vaya a utilizar;
g) garreo; modo de desenredar anclas encepadas;
h) entrada en dique seco con y sin avería;
i) manejo y gobierno del buque en temporales, con aptitud para prestar
auxilio a un buque o aeronave en peligro, realizar operaciones de remolque,
maniobrar con un buque de difícil manejo de modo que quede atravesado a la
mar, disminuir el abatimiento y hacer buen uso del aceite;
j) precauciones en la maniohra de arriado de botes de rescate o
embarcaciones de supervivencia con mal tiempo;
k) métodos para embarcar a supervivientes que se encuentren en botes de
rescate o embarcaciones de supervivencia;
l) aptitud para determinar las maniobras y las características de las
máquinas de los principales tipos de buques, especialmente en cuanto a
distancia de parada y curva de evolución con diversos calados y a
velocidades distintas;
m) importancia de navegar a velocidad reducida para evitar los daños que
pueda causar la ola de proa o la de popa del buque propio;
n) medidas prácticas que procede tomar cuando se navega entre hielos o en
condiciones de acumulación de hielo a bordo;
o) utilización de los dispositivos de separación del tráfico y realización
de maniobras en los mismos.
8. Estabilidad (2) y construcción del buque y control de averías
a) Comprensión de los principios fundamentales de la construcción naval y de
las teorías y factores que afectan al asiento y a la estabilidad del buque,
y medidas necesarias para mantener un asiento y una estabilidad que no
menoscaben la seguridad.
b) Conocimiento de los efectos de una avería, seguida de inundación de un
compartimento, en el asiento y en la estabilidad del buque; medidas
necesarias para contrarrestar tales efectos.
c) Demostrar que se saben utilizar las tablillas de estabilidad, asiento y
esfuerzos, los diagramas de cálculo de esfuerzos y el equipo
correspondiente, y cómo cargar y lastrar el buque para mantener dentro de
límites aceptables los esfuerzos impuestos al casco.
d) Conocimiento general de los principales elementos estructurales de un
buque y nomenclatura correcta de las diversas partes.
e) Conocimiento de las recomendaciones de la Oganización sobre estabilidad
del buque.
9. Instalaciones energéticas de los buques
a) Principios de funcionamiento de las instalaciones energéticas marinas.
b) Maquinaria auxiliar de los buques.
c) Conocimiento general de la terminología referente a la maquinaria naval.
10. Manipulación y estiba de la carga
a) Estiba y sujeción de la carga a bordo del buque; equipo de manipulación
de la carga.
b) Operaciones de carga y descarga, especialmente de grandes pesos.
c) Reglamentaciones y recomendaciones internacionales relativas al
transporte de determinadas cargas, especialmente el Código marítimo
internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG).
d) Transporte de mercancías peligrosas; precauciones necesarias durante las
operaciones de carga y descarga de mercancías peligrosas y acondicionamiento
de éstas durante el viaje.
e) Conocimiento práctico del contenido y aplicación de las pertinentes guías
de seguridad para buques tanque, que haya en vigor.
f) Conocimiento práctico de las formas más corrientes de disposición de las
tuberías y bombas de carga.
g) Terminología y definiciones empleadas para describir las propiedades de
los cargamentos de hidrocarburos más corrientes, como por ejemplo petróleo
crudo, destilados intermedios, nafta.
h) Reglas preventivas de la contaminación; operaciones de lastrado, limpieza
y desgasificación de tanques.
i) Procedimiento para efectuar la carga sobre residuos.
11. Prevención de incendios y dispositivos contra incendios
a) Organización de ejercicios de lucha contra incendios.
b) Clases de incendios y características químicas de éstos.
c) Sistemas contra incendios.
d) Asistencia a un cursillo de lucha contra incendios aprobado por la
administración.
e) Conocimiento de las reglas relativas a las disposiciones contra
incendios.
12. Medidas de emergencia
a) Precauciones al hacer varar un buque.
b) Medidas que procede tomar antes y después de varar.
c) Puesta a flote de un buque varado, con y sin ayuda.
d) Medidas que procede tomar a raíz de un abordaje.
e) Taponamiento provisional de vías de agua.
f) Precauciones para la protección y seguridad de los pasajeros y de la
tripulación en situaciones de emergencia.
g) Contención de los daños en caso de incendio o explosión; salvamento del
buque en ambos casos.
h) Abandono del buque.
i) Gobierno del buque en casos de emergencia, aparejamiento y utilización de
medios improvisados de gobierno en tales casos y modo de montar un timón de
fortuna cuando quepa hacer esto.
j) Salvamento de personas de un buque en peligro o naufragado.
k) Procedimiento de salvamento en casos de hombre al agua.
13. Auxilios sanitarios
Conocimiento exhaustivo del modo de utilizar las siguientes publicaciones:
a) Guía médica internacional de a bordo, o publicaciones nacionales
equivalentes.
b) Sección médica del Código internacional de señales.
c) Guía de primeros auxilios para uso en casos de accidentes relacionados
con mercancías peligrosas.
14. Derecho marítimo
a) Conocimiento del Derecho marítimo internacional recogido en acuerdos y
convenios internacionales en la medida en que éstos afectan a las
obligaciones y responsabilidades concretas del capitán, especialmente en lo
referente a seguridad y protección del medio marino. Se tendrán en cuenta de
modo particular las siguientes materias:
i) certificados y demás documentos que en virtud de convenios
internacionales hay que llevar a bordo, modo de obtenerlos y períodos
respectivos de validez legal;
ii) obligaciones nacidas de las prescripciones pertinentes del Convenio
internacional sobre líneas de carga;
iii) obligaciones nacidas de las prescripciones pertinentes del Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar;
iv) obligaciones nacidas de los Convenios internacionales destinados a
prevenir la contaminación ocasionada por los buques;
v) declaraciones marítimas de sanidad; prescripciones del Reglamento
sanitario internacional;
vi) obligaciones nacidas del Convenio sobre el Reglamento internacional para
prevenir los abordajes;
vii) obligaciones nacidas de otros instrumentos internacionales que afecten
a la seguridad del buque, del pasaje, de la tripulación y de la carga.
b) La amplitud del conocimiento de la legislación marítima del país de que
se trate se deja a la discreción de la administración pero incluirá, desde
luego, las disposiciones que se tomen en el ámbito nacional para aplicar los
acuerdos y convenios internacionales.
15. Cuestiones administrativas relativas al personal y obligaciones
relacionadas con la formación de éste
Conocimiento de cuestiones administrativas relativas al personal de a bordo
y de su organización y formación a bordo de los buques.
16. Radiocomunicaciones y señales visuales
a) Aptitud para transmitir y recibir mensajes por señales luminosas en morse
y para utilizar el Código internacional de señales; los aspirantes que hayan
sido examinados de estas materias por la administración a niveles inferiores
de titulación, podrán eximirse, por lo que se refiere a la obtención de
título de capitán, de la obligación de volver a examinarse de ellas.
b) Conocimiento de los procedimientos seguidos en las radiocomunicaciones y
aptitud para utilizar el equipo radioeléctrico en relación con los mensajes
de socorro, urgencia, seguridad y navegación.
c) Conocimiento de los procedimientos prescritos en el Reglamento de
radiocomunicaciones para transmitir señales de socorro en casos de urgencia.
17. Salvamento
Conocimiento cabal de las reglas relativas a los dispositivos de salvamento
(Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar), a la
organización de ejercicios de abandono del buque, a las embarcaciones de
supervivencia y botes de rescate y demás equipo de salvamento.
18. Búsqueda y salvamento
Conocimiento cabal del Manual de búsqueda y salvamento de buques mercantes
(MERSAR).
19. Demostración de competencia
a) Navegación
Demostrar destreza en la utilización del sextante, el taxímetro y el espejo
azimutal, y aptitud para determinar con el oportuno trazado la situación, el
rumbo y demoras.
b) Reglamento internacional para prevenir los abordajes
i) empleo de pequeños modelos que muestren las señales o luces correctas o
del simulador de luces de naveeación:
ii) rosa de maniobra o simulador de radar.
c) Radar
i) simulador de radar; o
ii) rosa de maniobra.
d) Lucha contra incendios
Asistencia a un cursillo de lucha contra incendios aprobado por la
administración.
e) Comunicaciones
Examen práctico de la vista y de la voz.
f) Salvamento
Puesta a flote y manejo de las embarcaciones de supervivencia, los botes de
rescate y demás dispositivos de salvamento; colocación correcta del chaleco
salvavidas.
REGLA II/3
Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales que hayan de
encargarse de la guardia de navegación y de los capitanes de buques de
arqueo bruto inferior a 200 toneladas
1. Buques no dedicados a realizar viajes próximos a la costa
a) Todo capitán que preste servicio en un buque de navegación marítima de
arqueo bruto inferior a 200 toneladas no dedicado a realizar viajes próximos
a la costa tendrá un título, reconocido por la administración, que le
habilite para actuar como capitán en buques de arqueo bruto comprendido
entre 200 y 1 600 toneladas.
b) Todo oficial que haya de encargarse de la guardia de navegación y preste
servicio en un buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 200
toneladas no dedicado a realizar viajes próximos a la costa tendrá un título
idóneo para actuar en buques de arqueo bruto igual o superior a 200
toneladas.
2. Buques dedicados a realizar viajes próximos a la costa
a) Capitanes
i) Todo capitán que preste servicio en un buque de navegación marítima de
arqueo bruto inferior a 200 toneladas dedicado a realizar viajes próximos a
la costa tendrá un título idóneo.
ii) Todo aspirante al título deberá:
1) haber cumplido veinte años de edad;
2) haber cumplido un período de embarco aprobado, no inferior a doce meses,
actuando como oficial encargado de la guardia de navegación;
3) demostrar ante la administración que posee los conocimientos necesarios
para el cumplimiento de sus deberes en el buque de que se trate,
conocimientos entre los cuales figurarán los relativos a las materias
relacionadas en el apéndice de la presente regla.
b) Oficiales que hayan de encargarse de las guardias de navegación
i) Todo oficial que haya de encargarse de la guardia de navegación en un
buque de navegación marítima de arqueo bruto inferior a 200 toneladas
dedicado a realizar viajes próximos a la costa tendrá un título idóneo.
ii) Todo aspirante al título deberá:
1) haber cumplido dieciocho años de edad;
2) demostrar ante la administración su aptitud física, sobre todo por lo que
atañe a la vista y al oído;
3) demostrar ante la administración que:
- ha recibido con resultado satisfactorio formación especial, incluida la
realización del adecuado período de embarco actuando de acuerdo con lo
prescrito por la administraaon; o
- ha actuado durante un mínimo de tres años en la sección de puente;
4) demostrar ante la administración que posee los conocimientos necesarios
para el cumplimiento de sus deberes en el buque de que se trate,
conocimientos entre los cuales figurarán los relativos a las materias
relacionadas en el apéndice.
3. Formación
La formación encaminada a la obtención de los conocimientos y experiencia
necesarios estará basada en la regla ll/1, «Principios fundamentales que
procede observar en la realización de las guardias de navegación», y en las
pertinentes reglas y recomendaciones internacionales.
4. Exenciones
La administración, si considera que las dimensiones del buque y las
condiciones del viaje son tales que hacen irrazonable o imposible la
aplicación de la totalidad de los requisitos en la presente regla y de su
Anexo, podrá eximir de algunos de éstos, en la medida en que se den esas
circunstancias, al capitán y al oficial encargado de las guardias de
navegación en tales buques o clases de buques, teniendo presente la
seguridad de todos los buques que puedan operar en las mismas aguas.
APENDICE DE LA REGLA II/3
Conocimientos mínimos que procede exigir para la titulación de los oficiales
que hayan de encargarse de la guardia de navegación y de los capitanes de
buques de arqueo bruto inferior a 200 toneladas
1. a) Conocimiento de las siguientes materias:
i) navegación costera y, en la medida necesaria, navegación astronómica;
ii) Reglamento internacional para prevenir los abordajes;
iii) Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (Código IMDG);
iv) compás magnético;
v) radiotelefonía y señales visuales;
vi) prevención de incendios y dispositivos contra incendios;
vii) salvamento;
viii) procedimientos de emergencia;
ix) maniobra del buque;
x) estabilidad del buque;
xi) meteorología;
xii) instalaciones energéticas de buques pequeños;
xiii) primeros auxilios;
xiv) búsqueda y salvamento;
xv) prevención de la contaminación del medio marino.
b) Además de lo prescrito en el apartado a), conocimientos suficientes para
manejar con seguridad todas las ayudas a la navegación y todo el equipo
náutico que haya instalados a bordo de los buques de que se trate.
c) La amplitud de los conocimientos que proceda exigir en cuanto a las
materias especificadas en los apartados a) y b) habrá de ser suficiente para
que el oficial de guardia cumpla sus deberes sin riesgos.
2. Todo capitán que preste servicio en un buque de navegación marítima de
arqueo bruto inferior a 200 toneladas deberá, además de satisfacer lo
prescrito en el párrafo 1 supra, demostrar ante la Administración que tiene
los conocimientos necesarios para cumplir sin riesgos todos los deberes de
tal capitán.
REGLA II/4
Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los oficiales que hayan de
encargarse de la guardia de navegación en buques de arqueo bruto igual o
superior a 200 toneladas
1. Todo oficial que haya de encargarse de la guardia de navegación en un
buque de navegación marítima de arqueo bruto igual o superior a 200
toneladas tendrá un título idóneo.
2. Todo aspirante al título deberá:
a) haber cumplido dieciocho años de edad;
b) demostrar ante la aministración su aptitud física, sobre todo por lo que
atañe a la vista y al oído;
c) haber prestado servicio en la sección de puente durante un período de
embarco aprobado no inferior a tres años, de cuyo período habrá cumplido
seis meses cuando menos realizando guardias de puente bajo la supervisión de
un oficial competente; no obstante, la administración podrá permitir la
sustitución de un máximo de dos años de dicho período de embarco aprobado
por un período de formación especial, siempre que a su juicio esa formación
sea al menos de un valor equivalente al del período de embarco aprobado que
sustituye;
d) demostrar ante la administración, aprobando el examen pertinente, que
posee los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para cumplir sus
deberes.
3. Títulos sin restricción
El examen para la expedición de títulos que autoricen a desempeñar el cargo
sin restricción en cuanto a zona de operación servirá para verificar la
suficiencia de los conocimientos teóricos y prácticos del aspirante por lo
que respecta a las materias reseñadas en el apéndice de la presente regla.
4. Títulos restringidos
Para la expedición de títulos restringidos que autoricen a desempeñar el
cargo en viajes próximos a la costa, la administración podrá suprimir, de
las materias que figuran en el apéndice, las indicadas a continuación,
teniendo presente el efecto de tal supresión en la seguridad de todos los
buques que puedan operar en las mismas aguas:
a) navegación astronómica;
b) sistemas electrónicos de determinación de la situación y de navegación en
el caso de aguas no amparadas por tales sistemas.
5. Amplitud de los conocimientos
a) La amplitud de los conocimientos que proceda exigir en cuanto a las
materias reseñadas en el apéndice habrá de ser suficiente para que el
oficial de guardia cumpla sus deberes sin riesgos. Al determinar la amplitud
de conocimientos apropiada, la administración tendrá en cuenta las
observaciones consignadas respecto de cada una de las materias del apéndice.
b) La formación encaminada a la obtención de los conocimientos teóricos y
experiencia necesarios estará basada en la regla II/1, «Principios
fundamentales que procede observar en la realización de las guardias de
navegación», y en las pertinentes reglas y recomendaciones internacionales.
APENDICE DE LA REGLA II/4
Conocimientos mínimos que procede exigir para la titulación de los oficiales
que hayan de encargarse de la guardia de navegación en buques de arqueo
bruto igual o superior a 200 toneladas
1. Navegación astronómica
Aptitud para determinar la situación del buque y los errores del compás
valiéndose de los astros.
2. Navegación terrestre y costera
a) Aptitud para determinar la situación del buque utilizando:
i) marcas terrestres;
ii) ayudas a la navegación, entre ellas faros, balizas y boyas;
iii) navegación de estima, teniendo en cuenta los vientos, mareas,
corrientes y la velocidad del buque determinada en función de las
revoluciones por minuto de la hélice y mediante la corredera.
b) Conocimiento cabal de cartas y publicaciones náuticas tales como
derroteros, tablas de mareas, avisos a los navegantes, radioavisos náuticos
e información sobre organización del tráfico marítimo, y aptitud para
servirse de todo ello.
3. Navegación por radar
Conocimiento de los fundamentos del radar y aptitud para hacer funcionar y
utilizar el radar y para interpretar y analizar la información obtenida con
este aparato, con inclusión de:
a) factores que afectan a su rendimiento y precisión;
b) ajuste inicial y conservación de la imagen;
c) detección de deficiencias en la presentación de información, ecos falsos,
ecos de mar, etc.;
d) alcance y marcación;
e) identificación de ecos críticos;
f) rumbo y velocidad de otros buques;
g) momento y distancia de máxima aproximación de un buque que cruza, que
viene de vuelta encontrada o que alcanza;
h) percepción de los cambios de rumbo y velocidad de otros buques;
i) efecto de los cambios de rumbo y de velocidad, aisladamente o combinados,
del buque propio;
j) aplicación del Reglamento internacional para prevenir los abordajes.
4. Servicio de guardia
a) Demostrar un conocimiento cabal del contenido, la aplicación y la
finalidad del Reglamento internacional para prevenir los abordajes,
incluidos los Anexos relativos a seguridad de la navegación.
b) Demostrar conocimiento del contenido de los «Principios fundamentales que
procede observar en la realización de las guardias de navegación».
5. Sistemas electrónicos de determinación de la situación y de navegación
Aptitud para determinar la situación del buque utilizando ayudas
electrónicas a la navegación, de un modo que la administración juzgue
satisfactorio.
6. Radiogoniómetros y ecosondas
Aptitud para manejar estos aparatos y utilizar correctamente los datos que
facilitan.
7. Meteorología
Conocimiento de los instrumentos de meteorología existentes a bordo y su
aplicación. Conocimiento de las características de los diversos sistemas
meteorológicos, procedimientos de transmisión de partes y sistemas de
registro, y aptitud para utilizar la información meteorológica disponible.
8. Compases: magnéticós y giroscópicos
Conocimiento de los principios del compás magnético y del girocompás,
incluidos sus errores y corrección. En cuanto al girocompás, conocimiento de
los sistemas controlados por la magistral y del funcionamiento y cuidado de
los principales tipos de girocompases.
9. Piloto automático
Conocimiento de los sistemas de piloto automático y de los procedimientos
relativos a los mismos.
10. Radiocomunicaciones y señales visuales
a) Aptitud para transmitir y recibir mensajes por señales luminosas en
morse.
b) Aptitud para utilizar el Código internacional de señales.
c) Conocimiento de los procedimientos seguidos en las radiocomunicaciones y
aptitud para utilizar el equipo radioeléctrico en relación con los mensajes
de socorro, urgencia, seguridad y navegación.
11. Prevención de incendios y dispositivos contraincendios
a) Aptitud para organizar ejercicios de lucha contra incendios.
b) Conocimientos de las diversas clases de incendios y de las
características químicas de éstos.
c) Conocimiento de los sistemas contra incendios.
d) Asistencia a un cursillo de lucha contra incendios aprobado por la
administración.
12. Salvamento
Aptitud para organizar ejercicios de abandono del buque y conocimiento del
funcionamiento de las embarcaciones de supervivencia y botes de rescate, de
sus dispositivos y medios de puesta a flote y de su equipo, incluidos los
dispositivos radioeléctricos de salvamento, las radiobalizas de localización
de siniestros por satélite (RLS), los trajes de inmersión y las ayudas
térmicas. Conocimiento de las técnicas de supervivencia en el mar.
13. Procedimientos de emergencia
Conocimiento de los puntos enumerados en el apéndice pertinente de la última
edición del «Documento que ha servir de guía", de la OIT/OMI.
14. Maniobras y gobierno del buque
Conocimientos de:
a) efectos de los diversos pesos muertos, calados, asiento, velocidad y
sonda bajo quilla en las curvas de evolución y distancias de parada;
b) efectos del viento y de las corrientes en el modo de gobernar el buque;
c) maniobras para el salvamento de hombre al agua;
d) empopamiento, aguas poco profundas y efectos similares;
e) procedimientos correctos para fondear y amarrar.
15. Estabilidad del buque
a) Conocimiento práctico y utilización de las tablillas de estabilidad,
asiento y esfuerzos, y de los diafragmas del cálculo de esfuerzos y del
equipo correspondiente.
b) Comprensión de las medidas fundamentales que procede tomar en caso de
pérdida parcial de la reserva de flotabilidad.
16. Lengua inglesa
Conocimiento de inglés por parte del oficial, suficiente para que éste pueda
utilizar las cartas y demás publicaciones náuticas, comprender la
información meteorológica y los mensajes relativos a la seguridad y a la
operación del buque y expresarse con claridad en el curso de sus
comunicaciones con otros buques o estaciones costeras. Aptitud para
comprender y utilizar el vocabulario normalizado de navegación marítima.
17. Construcción del buque
Conocimiento general de los principales elementos estructurales de un buque
y nomenclatura correcta de las diversas partes.
18. Manipulación y estiba de la carga
Conocimiento de los procedimientos seguros de manipulación y estiba de la
carga y de su influencia en la seguridad del buque.
19. Auxilios sanitarios
Aplicación práctica de las guías médicas y de los consejos transmitidos por
radio, y aptitud para actuar eficazmente siguiendo esa información en los
casos de accidentes o de enfermedades que cabe esperar a bordo.
20. Búsqueda y salvamento
Conocimiento del «Manual de búsqueda y salvamento para buques mercantes»
(MERSAR).
21. Prevención de la contaminación del medio marino
Conocimiento de las precauciones que deben tomarse para prevenir la
contaminación del medio marino.
REGLA II/5
Requisitos mínimos para garantizar en todo momento la suficiencia y la
actualización de conocimientos de los capitanes y oficiales de puente
1. Todo capitán y oficial de puente titulados que estén prestando servicio
embarcados o se propongan volver a embarcarse tras un período de permanencia
en tierra, habrán de demostrar ante la administración a intervalos regulares
que no excedan de cinco años que para prestar servicio de mar siguen
reuniendo las condiciones necesarias en cuanto a:
a) aptitud física, sobre todo por lo que atañe a la vista y al oído; y
b) competencia profesional:
i) por haber realizado un período de embarco aprobado no inferior a un año
en el curso de los cinco años últimos; o
ii) por haber desempeñado las funciones correspondientes a los deberes
propios del empleo a que haga referencia el título, que estén consideradas
al menos como equivalentes al período de embarco prescrito en el párrafo 1
b) i); o
iii) por el hecho de que:
- superen una prueba de tipo aprobado; o
- terminen satisfactoriamente un cursillo o cursillos de tipo aprobado; o
- hayan realizado, actuando como oficiales de puente y en calidad de
supernumerarios, un período de embarco aprobado no inferior a tres meses
inmediatamente antes de incorporarse al cargo para el cual les habilite el
título que tengan.
2. la administración, en consulta con los interesados, formulará o
patrocinará la formulación de un plan de cursillos de repaso y
actualización, de carácter voluntario u obligatorio, según proceda, para
capitanes y oficiales de puente que estén embarcados, especialmente los que
se reincorporen al servicio de mar. La administración tomará las
disposiciones necesarias para que todas las personas interesadas puedan
asistir a dichos cursillos según convenga a su experiencia y a sus deberes.
En estos cursillos, que deberá aprobar la administración, figurarán los
cambios que se vayan produciendo en la tecnología marítima y en el ámbito de
las reglamentaciones y recomendaciones internacionales relativas a la
seguridad de la vida humana en el mar y a la protección del medio marino.
3. Para poder seguir embarcados prestando sevicio en buques respecto de los
cuales se hayan convenido internacionalmente requisitos especiales de
formación, los capitanes y oficiales de puente deberán seguir con resultado
satisfactorio un plan de formación adecuado y aprobado.
4. La administración velará por que en los buques de su jurisdicción se
encuentren los textos que recojan los cambios que vayan produciéndose en las
reglamentaciones internacionales relativas a la seguridad de la vida humana
en el mar y a la protección del medio marino.
REGLA ll/6
Requisitos mínimos aplicables a los marineros que hayan de formar parte de
las guardias de navegación
1. Los requisitos mínimos aplicables a los marineros que hayan de formar
parte de las guardias de navegación en buques de navegación marítima de
arqueo bruto igual o superior a 200 toneladas se dan en el párrafo 2. Tales
requisitos no son los necesarios para la titulación de marineros de primera
(3) ni representan, salvo por lo que respecta a buques de dimensiones
limitadas, los requisitos mínimos aplicables al marinero que vaya a ser el
único subalterno presente en las guardias de navegación. La administración
podrá exigir formación y competencia complementarias al marinero que vaya a
ser el único subalterno Dresente en las guardias de navegación.
2. Todo marinero que haya de formar parte de las guardias de navegación en
buques de navegación marítima de arqueo bruto igual o superior a 200
toneladas deberá:
a) haber cumplido dieciséis años de edad;
b) demostrar ante la administración su aptitud física, sobre todo por lo que
atañe a la vista y al oído;
c) demostrar ante la administración que:
i) ha cumplido un período de embarco aprobado que comprenda no menos de seis
meses de prácticas de mar especialmente relacionadas con los deberes propios
de las guardias de navegación; o
ii) ha recibido con resultado satisfactorio, ya en tierra ya a bordo de un
buque, formación especial complementada por el período de embarco que
prescriba la administración, el cual será no inferior a dos meses:
d) tener experiencia o formación que incluya:
i) principios fundamentales de lucha contra incendios, primeros auxilios,
técnicas de supervivencia, riesgos para la salud y seguridad de las
personas;
ii) aptitud para entender las órdenes del oficial de guardia y hacerse
entender por éste en todo cuanto se relacione con sus deberes;
iii) aptitud para manejar el timón y cumplir las órdenes dadas al timonel,
así como suficientes conocimientos acerca de los compases magnético y
giroscópico para desempeñar esos cometidos;
iv) aptitud para realizar debidamente el servicio de vigía con la vista y el
oído y para dar parte, en grados o cuartas, de las demoras aproximadas
correspondientes a señales acústicas, luces u objetos;
v) costumbre de cambiar del gobierno automático al manual y viceversa;
vi) conocimiento del uso de sistemas apropiados de comunicaciones internas y
de alarma;
vii) conocimienío de los cohetes lanzabengalas con paracaídas, las bengalas
de mano y las señales fumígenas flotantes;
viii) conocimiento de sus deberes personales en caso de emergencia;
ix) conocimiento de la nomenclatura y definiciones relativas al buque que
guarden relación con sus deberes.
3. Las prácticas y los períodos de embarco o de formación prescrita en los
apartados c) y d) podrán consistir en el desempeño de deberes relacionados
con las guardias de navegación pero sólo a condición de que tales deberes se
cumplan bajo la supervisión directa del capitán, el oficial encargado de la
guardia de navegación o un marinero competente.
4. La administración hará que a cada hombre de mar que, por experiencia o
formación, tenga la competencia requerida en la presente regla para prestar
servicio como marinero que haya de formar parte de guardias de navegación,
se le expida un documento oficial, o que se refrende debidamente el
documento del que ya sea titular.
5. La administración podrá considerar que un marino cumple los requisitos de
la presente regla cuando haya servido en la sección de puente, ejerciendo
las funciones pertinentes, durante un período no inferior a un año en los
últimos cinco años anteriores a la entrada en vigor, para dicha
administración, del Convenio STCW.
CAPITULO III
SECCION DE MAQUINAS
REGLA III/2
Requisitos mínimos aplicables a la titulación de maquinistas navales jefes y
maquinistas navales primeros de buques cuya máquina propulsora principal
tenga una potencia propulsora igual o superior a 3 000 kW
1. Todo maquinista naval jefe y todo maquinista naval primero de buques de
navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia
propulsora igual o superior a 3 000 kW, estarán en posesión de un título
idóneo.
2. Todo aspirante al título deberá:
a) demostrar ante la administración su aptitud física, incluida la
correspondiente a la vista y el oído;
b) satisfacer los requisitos aplicables a la titulación de los maquinistas
navales que hayan de encargarse de las guardias y:
i) haber desempeñado el cargo de maquinista naval auxiliar o de maquinista
naval durante un período de embarco aprobado no inferior a doce meses, por
lo que hace al título de maquinista naval primero;
ii) haber desempeñado el cargo durante un período de embarco aprobado no
inferior a treinta y seis meses, del cual doce meses cuando menos los
cumplirá el interesado actuando en un cargo de responsabilidad como
maquinista naval siendo ya competente para actuar como maquinista naval
primero, por lo que hace al título de maquinista naval jefe;
c) haber asistido a un cursillo práctico de lucha contra incendios aprobado;
d) haber aprobado un examen de características apropiadas que la
administración juzgue satisfactorio. En tal examen se incluirán las materias
enumeradas en el apéndice de la presente regla, si bien la administración
podrá modificar, según considere necesario, los requisitos del examen
aplicables a los oficiales de buques de potencia propulsora limitada
dedicados a realizar viajes próximos a la costa, teniendo presente el efecto
de ello en la seguridad de todos los buques que puedan operar en las mismas
aguas.
3. En la formación encaminada a la obtención de los conocimientos teóricos y
prácticos necesarios se tendrán en cuenta las pertinentes reglamentaciones y
recomendaciones internacionales.
4. La amplitud de los conocimientos abarcados por los diversos párrafos del
apéndice podrá variar según se trate de que el título vaya a serlo de
maquinista naval jefe o de maquinista naval primero.
APENDICE DE LA REGLA III/2
Conocimientos mínimos que procede exigir para la titulación de maquinistas
navales jefes y maquinistas navales primeros de buques cuya máquina
propulsora principal tenga una potencia propulsora igual o superior a 3 000
kW
1. El plan de estudios expuesto a continuación ha sido preparado para el
examen de aspirantes a los títulos de maquinista naval jefe y de maquinista
naval primero de buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia
propulsora igual o superior a 3 000 kW. Teniendo presente que el maquinista
naval primero debe estar en situación de asumir las responsabilidades del
maquinista naval jefe en cualquier momento, el examen estará concebido con
miras a verificar la aptitud de los aspirantes para asimilar toda la
información disponible que afecte a la seguridad de las máquinas del buque.
2. Por lo que respecta al párrafo 4 a) infra, la administración podrá omitir
la exigencia de que se conozcan los tipos de máquinas propulsoras que no
formen parte de las instalaciones de máquinas de los buques para los que
vaya a ser válido el título concedido. En tal caso el título no será válido
para ninguna de las categorías de instalaciones de máquinas omitidas hasta
que el maquinista naval demuestre su competencia en cuanto a ellas de un
modo que la administración juzgue satisfactorio. Cualesquiera limitaciones
de esta clase aparecerán reflejadas en el título aprobado.
3. Todo aspirante tendrá conocimientos teóricos de las siguientes materias:
a) termodinámica y termotransmisión;
b) mecánica e hidromecánica;
c) principios de funcionamiento de las instalaciones energéticas (motores
diésel, turbinas de gas y de vapor) y refrigeradoras de buques;
d) propiedades físicas y químicas de los combustibles y lubrificantes;
e) tecnología de los materiales;
f) características físicas y químicas de los incendios y de los agentes
extintores;
g) electrotecnología, electrónica y equipo eléctrico marinos;
h) principios fundamentales de la automatización, la instrumentación y los
sistemas de control;
i) arquitectura naval y construcción de buques, con inclusión del control de
averías.
4. Todo aspirante tendrá conocimientos prácticos adecuados de las siguientes
materias cuando menos:
a) funcionamiento y mantenimiento de:
i) motores diésel marinos;
ii) instalaciones marinas de propulsión a vapor;
iii) turbinas de gas marinas;
b) funcionamiento y mantenimiento de la maquinaria auxiliar, con inclusión
de los circuitos de bombas, tuberías, la planta de la caldera auxiliar y los
sistemas de aparato de gobierno;
c) funcionamiento, comprobación y mantenimiento del equipo eléctronico y de
control;
d) funcionamiento y mantenimiento del equipo de manipulación de la carga y
de la maquinaria de cubierta;
e) detección de defectos de funcionamiento de las máquinas, localización de
fallos y medidas para impedir averías;
f) organización del servicio de mantenimiento y reparaciones con
procedimientos seguros;
g) métodos y ayudas para la prevención, detección y extinción de incendios;
h) métodos y ayudas para la prevención de la contaminación del medio
ambiente ocasionada por los buques;
i) reglas que procede observar para impedir la contaminación del medio
marino;
j) efectos de la contaminación del mar en el medio ambiente;
k) primeros auxilios relacionados con los tipos de lesiones que cabe esperar
en los espacios de máquinas y utilización del equipo de primeros auxilios;
I) funciones y utilización de los dispositivos de salvamento;
m) métodos de control de averías;
n) prácticas de seguridad en el trabajo.
5. Todo aspirante tendrá asimismo conocimientos del Derecho marítimo
internacional recogido en acuerdos y convenios internacionales en la medida
en que éstos afecten a las obligaciones y responsabilidades más concretas de
la sección de máquinas, especialmente en lo referente a la seguridad y
protección del medio marino. La amplitud del conocimiento de la legislación
marítima del país de que se trate se deja a la discreción de la
administración, pero incluirá, desde luego, las disposiciones que se tomen
en el ámbito nacional para aplicar los acuerdos y convenios internacionales.
6. Todo aspirante tendrá conocimientos de la gestión, de la organización y
de la formación del personal a bordo de buques.
REGLA III/3
Requisitos mínimos aplicables a la titulación de maquinistas navales jefes y
maquinistas navales primeros de buques cuya máquina propulsora principal
tenga una potencia propulsora de 750 kW a 3 000 kW
1. Todo maquinista naval jefe y todo maquinista naval primero de buques de
navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga una potencia
propulsora de 750 kW a 3 000 kW estarán en posesión de un título idóneo.
2. Todo aspirante al título deberá:
a) demostrar ante la administración su aptitud física, incluida la
correspondiente a la vista y el oído;
b) satisfacer los requisitos aplicables a la titulación de los maquinistas
navales que hayan de encargarse de las guardias y:
i) haber desempeñado el cargo de maquinista naval auxiliar o de maquinista
naval durante un período de embarco aprobado no inferior a doce meses, por
lo que hace al título de maquinista naval Drimero:
ii) haber desempeñado el cargo durante un período de embarco aprobado no
inferior a veinticuatro meses, del cual doce meses cuando menos los cumplirá
el interesado siendo ya competente para actuar como maquinista naval
primero, por lo que hace al título de maquinista naval jefe;
c) haber asistido a un cursillo práctico de lucha contra incendios aprobado;
d) haber aprobado un examen de características apropiadas que la
administración juzgue satisfactorio. En tal examen se incluirán las materias
enumeradas en el apéndice de la presente regla, si bien la administración
podrá modificar, según considere necesario, los requisitos del examen y los
períodos de embarco aplicables a los oficiales de buques dedicados a
realizar viajes próximos a la costa, teniendo presentes los tipos de mandos
automáticos y teleaccionados que haya instalados en el buque y el efecto de
ello en la seguridad de todos los buques que puedan operar en las mismas
aguas.
3. En la formación encaminada a la obtención de los conocimientos teóricos y
prácticos necesarios tendrán en cuenta las pertinentes reglamentaciones y
recomendaciones internacionales.
4. La amplitud de los conocimientos abarcados por los diversos párrafos del
apéndice podrá variar según se trate de que el título vaya a serlo de
maquinista naval jefe o de maquinista naval primero.
5. Todo maquinista naval competente para actuar como maquinista naval
primero en buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia
propulsora igual o superior a 3 000 kW, podrá actuar como maquinista naval
jefe en buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia
propulsora inferior a 3 000 kW a condición de que el interesado haya
prestado servicio durante un período de embarco aprobado no inferior a doce
meses actuando en un cargo de responsabilidad como maquinista naval.
APENDICE DE LA REGLA III/3
Conocimientos mínimos que procede exigir para la titulación de maquinistas
navales jefes y maquinistas navales primeros de buques cuya máquina
propulsora principal tenga una potencia propulsora de 750 kW a 3 000 KW
1. El plan de estudios expuesto a continuación ha sido preparado para el
examen de aspirantes a los títulos de maquinista naval jefe y de maquinista
naval primero de buques cuya máquina propulsora principal tenga una potencia
propulsora de 750 kW a 3 000 kW. Teniendo presente que el maquinista naval
primero debe estar en situación de asumir las responsabilidades del
maquinista naval jefe en cualquier momento, el examen estará concebido con
miras a verificar la aptitud de los aspirantes para asimilar toda la
información disponible que afecte a la seguridad de las máquinas del buque.
2. Por lo que respecta a los párrafos 3 d) y 4 a) infra, la administración
podrá omitir la exigencia de que se conozcan los tipos de máquinas
propulsoras que no formen parte de las instalaciones de máquinas de los
buques para los que vaya a ser válido el título concedido. En tal caso el
título no será válido para ninguna de las categorías de instalaciones de
máquinas omitidas hasta que el maquinista naval demuestre su competencia en
cuanto a ellas de un modo que la administración juzgue satisfactorio.
Cualesquiera limitaciones de esta clase aparecerán reflejadas en el título
aprobado.
3. Todo aspirante tendrá conocimientos teóricos elementales en medida
suficiente para comprender los principios fundamentales de las siguientes
materias:
a) procesos de combustión;
b) termotransmisión;
c) mecániea e hidromecánica;
d) i) motores diésel marinos;
ii) instalaciones marinas de propulsión a vapor;
iii) turbinas de gas marinas;
e) sistemas de aparato de gobierno;
f) propiedades de los combustibles y lubricantes;
g) propiedades de los materiales utilizados;
h) agentes extintores de incendios;
i) equipo electrónieo marino;
j) sistemas de automatización, instrumentación y control;
k) construcción de buques, con inclusión del control de averías;
l) sistemas auxiliares.
4. Todo aspirante tendrá conocimientos prácticos adecuados de las siguientes
materias cuando menos:
a) funeionamiento y mantenimiento de:
i) motores diésel marinos;
ii) instalaciones marinas de propulsión a vapor;
iii) turbinas de gas marinas;
b) funeionamiento y mantenimiento de los sistemas de maquinaria auxiliar,
ineluidos los sistemas de aparato de gobierno;
c) funcionamiento, comprobación y mantenimiento del equipo eléctrico y de
control;
d) funcionamiento y mantenimiento del equipo de manipulación de la carga y
de la maquinaria de cubierta:
e) detección de defectos de funcionamiento de las máquinas, localización de
fallos y medidas para impedir averías;
f) organización del servicio de mantenimiento y reparaciones con
procedimientos seguros;
g) métodos y ayuda para la prevención, detección y extinción de incendios;
h) reglas que procede observar en cuanto a la contaminación del medio marino
y métodos y ayudas para prevenirla;
i) primeros auxilios relacionados con los tipos de lesiones que cabe esperar
en los espacios de máquinas y utilización del equipo de primeros auxilios;
j) funciones y utilización de los dispositivos de salvamento;
k) métodos de control de averías con referencia concreta a las medidas
procedentes en caso de que el agua del mar inunde la cámara de máquinas;
l) prácticas de seguridad en el trabajo.
5. Todo aspirante tendrá asimismo conocimientos del Derecho marítimo
internacional recogido en acuerdos y convenios internacionales en la medida
en que éstos afecten a las obligaciones y responsabilidades concretas de la
sección de máquinas, especialmente en lo referente a seguridad y protección
del medio marino. La amplitud del conocimiento de la legislación marítima
del país de que se trate se deja a la discreción de la administración, pero
incluirá, desde luego, las disposiciones que se tomen en el ámbito nacional
para aplicar los acuerdos y convenios internacionales
6. Todo aspirante tendrá conocimientos de la gestión, de la organización y
de la formación del personal a bordo de buques.
REGLA III/4
Requisitos mínimos aplicables a la titulación de los maquinistas navales que
hayan de encargarse de la guardia en cámaras de máquinas tradicionalmente
provistas de dotación y de los maquinistas navales designados para prestar
servicio en cámaras de máquinas sin dotación permanente
1. Todo maquinista naval que haya de encargarse de la guardia en cámaras de
máquinas tradicionalmente provistas de dotación, o que esté designado para
prestar servicio en una cámara de máquinas sin dotación permanente, a bordo
de un buque de navegación marítima cuya máquina propulsora principal tenga
una potencia propulsora igual o superior a 750 kW, estará en posesión de un
título idóneo.
2. Todo aspirante al título deberá:
a) haber cumplido dieciocho años de edad;
b) demostrar ante la administración su aptitud física, incluida la
correspondiente a la vista y el oído;
c) haber recibido durante un mínimo de tres años educación o formación de
tipo aprobado, adecuadas para los deberes de maquinista naval;
d) haber dado término a un período de embarco adecuado, que puede haber sido
incluido en el período de tres años estipulado en el apartado c);
e) demostrar ante la administración que tiene el conocimiento de la
maquinaria naval necesario para cumplir los deberes del maquinista naval;
f) haber asislido a un cursillo práctico de lucha contra incendios aprobado;
g) tener conocimiento de las prácticas de seguridad en el trabajo.
La administración podrá modificar los requisitos de los apartados c) y d)
para los maquinistas navales de buques con potencia propulsora inferior a 3
000 kW dedicados a realizar viajes próximos a la costa teniendo presente el
efecto de ello en la seguridad de todos los buques que puedan operar en las
mismas aguas.
3. Todo aspirante deberá conocer el funcionamiento y el mantenimiento de las
máquinas principal y auxiliares, con inclusión de las prescripciones
reglamentarias pertinentes y, como mínimo, los siguientes puntos concretos:
a) Tareas habituales de la guardia
i) los deberes correspondientes al relevo y a la aceptación de la guardia;
ii) los deberes que se cumplen en el curso de la guardia;
iii) la anotación de datos en el diario de máquinas y la comprensión de las
lecturas tomadas;
iv) los deberes correspondientes a la entrega de la guardia.
b) Máquinas principal y auxiliares
i) la ayuda que debe prestar en la preparación, previa al funcionamiento, de
las máquinas principal y auxiliares;
ii) el funcionamiento de las calderas de vapor, incluido el sistema de
combustión;
iii) los métodos de comprobación del nivel de agua en las calderas de vapor
y medidas procedentes si dicho nivel es anormal;
iv) la localización de fallos corrientes sufridos por máquinas e
instalaciones en las cámaras de máquinas y de calderas, y medidas para
evitar averías.
c) Sistemas de bombeo
i) las operaciones habituales de bombeo;
ii) el funcionamiento de los sistemas de achique de sentinas y de bombeo de
lastres y de carga.
d) Planta generatriz
La preparación, puesta en marcha, acoplamiento y permuta de alternadores o
generadores.
e) Medidas de seguridad y de emergencia
i) las precauciones que a fines de seguridad procede tomar durante la
guardia y las medidas que se deben aplicar inmediatamente en caso de
incendio o accidente, con referencia particular a los circuitos de aceite;
ii) el aislamiento seguro de las instalaciones y el equipo, eléctricos y de
otro tipo, necesario antes de permitir que el personal trabaje en tales
instalaciones y equipo.
f) Medidas preventivas de la contaminación
Las precauciones que procede tomar para prevenir la contaminación del medio
ambiente ocasionada por hidrocarburos, residuos de carga, aguas sucias, humo
y otros contaminantes. Utilización de equipo de prevención de la
contaminación, incluidos los separadores de agua e hidrocarburos, los
sistemas de tanques de sedimentación y las instalaciones de eliminación de
aguas sucias.
g) Primeros auxilios
Las nociones básicas de primeros auxilios para los casos de lesiones que
cabe esperar en los espacios de máquinas.
4. Cuando no haya calderas de vapor que formen parte de las máquinas del
buque, la administración podrá suprimir los requisitos indicados en los
incisos ii) y iii) del párrafo 3 b). El título otorgado en tales casos no
será válido para actuar en buques en los que haya calderas de vapor que
formen parte de las máquinas hasta que el maquinista naval demuestre ser
competente en las cuestiones suprimidas, de un modo que la administración
juzgue satisfactorio. Cualesquiera limitaciones de esta clase aparecerán
reflejadas en el título aprobado.
5. En la formación encaminada a la obtención de los conocimientos teóricos y
prácticos necesarios se tendrán en cuenta las pertinentes reglamentaciones y
recomendaciones internacionales.
REGLA III/5
Requisitos mínimos para garantizar en todo momento la suficiencia y la
actualización de conocimientos de los maquinistas navales
1. Todo maquinista naval titulado que esté prestando servicio embarcado o se
proponga volver a embarcar tras un período de permanencia en tierra, habrá
de demostrar ante la administración a intervalos regulares que no excedan de
cinco años que, para prestar servicio de mar desempeñando el cargo
correspondiente a su título, sigue reuniendo las condiciones necesarias en
cuanto a:
a) aptitud física, incluida la correspondiente a la vista y el oído;
b) competencia profesional:
i) por haber realizado, actuando como maquinista naval, un período de
embarco aprobado no inferior a un año en el curso de los cinco años últimos;
o
ii) por haber desempeñado las funciones correspondientes a los deberes
propios del empleo a que haga referencia el título, que estén consideradas
al menos como equivalentes al período de embarco prescrito en el párrafo 1
b) i); o
iii) por el hecho de que:
- supere una prueba de tipo aprobado; o
- termine satisfactoriamente un cursillo o cursillos de tipo aprobado; o
- haya realizado, actuando como maquinista naval y en calidad de
supernumerario, o en un cargo de rango inferior al indicado en su título, un
período de embarco aprobado no inferior a tres meses inmediatamente antes de
incorporarse al cargo para el cual le habilite el título que tenga.
2. En el cursillo o en los cursillos a que se hace referencia en el párrafo
1 b) iii) figurarán en particular los cambios producidos en las pertinentes
reglamentaciones y recomendaciones internacionales relativas a la seguridad
de la vida humana en el mar y a la protección del medio marino.
3. La administración velará por que en los buques de su jurisdicción se
encuentren los textos que recojan los cambios que vayan produciéndose en las
reglamentaciones internacionales relativas a la seguridad de la vida humana
en el mar y a la protección del medio marino.
REGLA III/6
Requisitos mínimos aplicables a los marineros que hayan de formar parte de
las guardias en la cámara de máquinas
1. Los requisitos mínimos aplicables a los marineros que hayan de formar
parte de las guardias en la cámara de máquinas serán los indicados en el
apartado 2. Tales requisitos no rigen para:
a) los marineros que hayan sido nombrados ayudantes del maquinista naval
encargado de la guardia (4);
b) los marineros que estén recibiendo formación;
c) los marineros que, mientras estén de guardia, no hayan de cumplir deberes
que requieran especialización
2. Todo marinero que haya de formar parte de las guardias en la cámara de
máquinas deberá:
a) haber cumplido dieciséis años de edad;
b) demostrar ante la administración su aptitud física, incluida la
correspondiente a la vista y el oído;
c) demostrar ante la administración que:
i) tiene experiencia o formación por lo que respecta a lucha contra
incendios, rudimentos de primeros auxilios, técnicas de supervivencia,
riesgos para la salud y seguridad de las personas;
ii) aptitud para entender órdenes y hacerse entender en todo cuanto se
relacione con sus deberes;
d) demostrar ante la administración que:
i) tiene experiencia, adquirida en tierra y relacionada con sus deberes a
bordo, complementada por el período de embarco que prescriba la
administración, o que
ii) ha recibido, ya en tierra ya a bordo de un buque, formacuión especial
complementada po el período de embarco que prescriba la administración, o
que
iii) ha cumplido un período de embarco aprobado no inferior a seis meses.
3. Todo marinero destinado a las citadas guardias deberá tener conocimientos
de las siguientes materias:
a) procedimientos propios de las guardias montadas en la cámara de máquinas
y aptitud para realizar una guardia normal adecuada a sus deberes;
b) prácticas de seguridad en el trabajo que guarden relación con las
operaciones de la cámara de máquinas;
c) terminología utilizada en los espacios de máquinas y nomenclatura propia
de las máquinas y el equipo relacionados con sus deberes;
d) procedimientos elementales de protección ambiental.
4. Todo mecánico encargado de vigilar una caldera deberá conocer las normas
de seguridad ligadas al funcionamiento de las calderas y deberá poder
mantener el agua y la presión de vapor a los niveles adecuados.
5. Todo marinero que haya de formar parte de una guardia en la cámara de
máquinas estará familiarizado con los deberes que en relación con ese
servicio le correspondan en los espacios de máquinas del buque en que vaya a
embarcarse. Especialmente, por lo que respecta a ese buque, el marinero
tendrá:
a) conocimiento del uso de los apropiados sistemas de comunicaciones
internas;
b) conocimiento de las rutas de evacuación que arranquen de los espacios de
máquinas;
c) conocimiento de los sistemas de alarma de la cámara de máquinas y aptitud
para distinguir las diversas alarmas, especialmente las de los extintores de
incendios a base de gas;
d) conocimiento del emplazamiento y modo de empleo del equipo de lucha
contra incendios que haya en los espacios de máquinas.
6. La administración podrá considerar que un marino cumple los requisitos de
la presente regla si ha desempeñado funciones pertinentes en la sección de
máquinas durante un período no inferior a un año dentro de los cinco últimos
años anteriores a la entrada en vigor del Convenio STCW para dicha
administración.
CAPITULO IV
PERSONAL DE RADIOCOMUNICACIONES
Nota explicativa:
Las disposiciones obligatorias relativas al servicio de escucha
radioeléctrica figuran en el Reglamento de Radiocomunicaciones, así como en
el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar,
1974, en su forma enmendada. Las disposiciones sobre mantenimiento
radioeléctrico figuran en el Convenio internacional para la seguridad de la
vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada, y en las directrices
aprobadas por la Organización (5).
REGLA IV/1
Ambito de aplicación
1. Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán al personal de
radiocomunicaciones de los buques que operen en el Sistema mundial de
socorro y seguridad marítimos (SMSSM), según estipula el Convenio
internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su
forma enmendada
2. Hasta el 1 de febrero de 1999, el personal de radiocomunicaciones de un
buque que se ajuste a las disposiciones del Convenio internacional para la
seguridad de la vida humana en el mar, 1974, que esté en vigor antes del 1
de febrero de 1992, cumplirá con las disposiciones del Convenio
internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente
de mar, 1978, que esté en vigor antes del 1 de diciembre de 1992.
REGLA IV/2
Requisitos mínimos aplicables a la titulación del personal de
radiocomunicaciones del SMSSM
1. Todo radiooperador encargado de organizar o desempeñar las funciones
relacionadas con el servicio de radiocomunicaciones a bordo de un buque,
tendrá el título o títulos correspondientes, expedidos o reconocidos por la
administración en virtud de lo dispuesto en el Reglamento de
Radiocomunicaciones.
2. Además, todo radiooperador a bordo de un buque que, en cumplimiento de lo
prescrito en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana
en el mar, 1974, en su forma enmendada, tenga una instalación
radioeléctrica. deberá:
a) haber cumplido dieciocho años de edad;
b) demostrar ante la Administración su aptitud física, sobre todo por lo que
atañe a la vista, el oído y el habla;
c) satisfacer los requisitos indicados en el apéndice de la presente regla.
3. A todo aspirante al título se le exigirá que apruebe el examen o exámenes
que la administración juzgue satisfactorios.
4. El nivel de los conocimientos exigidos para la titulación será el
suficiente para que los radiooperadores puedan desempeñar sus funciones de
radiocomunicaciones con seguridad y eficacia. Los conocimientos exigidos
para obtener cada uno de los títulos definidos en el Reglamento de
Radiocomunicaciones se ajustarán a lo estipulado en dicho Reglamento.
Además, para cada uno de los títulos definidos en el Reglamento de
Radiocomunicaciones, los conocimientos y formación exigidos incluirán los
temas enumerados en el apéndice de la presente regla. Al determinar el nivel
apropiado de conocimientos y de formación, la administración tendrá también
en cuenta las recomendaciones pertinentes de la Organización (6).
APENDICE DE LA REGLA IV/2
Formación y conocimientos complementarios mínimos exigidos al personal de
radiocomunicaciones
1. Además de satisfacer los requisitos exigidos para la expedición de un
título de conformidad con el Reglamento de Radiocomunicaciones, los
radiooperadores deberán tener conocimientos técnicos y prácticos de las
siguientes materias:
a) servicios de radiocomunicaciones que es preciso garantizar en situaciones
de emergencia, incluidas las de:
i) abandono del buque;
ii) incendio a bordo;
iii) avería parcial o total de las instalaciones radioeléctricas;
b) manejo de las embarcaciones de supervivencia y botes de rescate, y de su
equipo, especialmente por lo que respecta a los dispositivos radioeléctricos
de salvamento;
c) supervivencia en el mar;
d) primeros auxilios;
e) prevención de incendios y modo de combatirlos, especialmente por lo que
respecta a las instalaciones radioeléctricas;
f) medidas preventivas para garantizar la seguridad del buque y del personal
en relación con los riesgos inherentes al equipo radioeléctrico, incluidos
los de tipo eléctrico, radioactivo, químico y mecánico;
g) utilización del Manual de búsqueda y salvamento para buques mercantes
(MERSAR), especialmente por lo que respecta a las radiocomunicaciones;
h) sistemas y procedimientos para notificar la situación de los buques;
i) utilización del Código internacional de señales y del vocabulario
normalizado de navegación marítima;
j) sistemas y procedimientos radiomédicos.
2. La administración podrá variar, según estime apropiado, lo prescrito en
el párrafo 1 en cuanto a conocimientos y formación para la expedición de un
título de radiooperador a una persona que ya tenga un título obtenido con
arreglo a lo dispuesto en los capítulos II, III o VI, al considerar que el
nivel de formación o el grado de conocimientos exigidos para la expedición
del título que dicha persona posee es satisfactorio.
REGLA IV/3
Requisitos mínimos para garantizar en todo momento la suficiencia y la
actualización de conocimientos del personal de radiocomunicaciones del SMSSM
1. Todo radiooperador que tenga un título o títulos expedidos o reconocidos
por la administración habrá de demostrar ante ésta que para poder seguir
prestando servicio de mar reúne las condiciones necesarias en cuanto a:
a) aptitud física, sobre todo por lo que atañe a la vista, el oído y el
habla, que deberá demostrar a intervalos regulares no superiores a cinco
años; y
b) competencia profesional:
i) prestando servicio de radiocomunicaciones a bordo de un buque de
navegación marítima, sin que medie una interrupción superior a cinco años; o
ii) por haber desempeñado funciones relacionadas con las obligaciones
propias del grado del título que posea, que estén consideradas al menos como
equivalentes al servicio de mar prescrito en el párrafo 1 b) i); o
iii) superando una prueba de tipo aprobado o concluyendo satisfactoriamente
uno o varios cursillos de formación apropiados, a bordo o en tierra, que
incluyan materias directamente relacionadas con la seguridad de la vida
humana en el mar y aplicables al título poseído, de conformidad con las
prescripciones del Convenio internacional para la seguridad de la vida
humana en el mar, 1974, en su forma enmendada, y Reglamento de
Radiocomunicaciones.
2. Cuando a bordo de los buques con derecho a enarbolar el pabellón de una
de las Partes sea obligatorio adoptar modalidades, equipos o métodos nuevos,
la administración podrá exigir que los radiooperadores superen una prueba de
tipo aprobado o concluyan satisfactoriamente uno o varios cursillos de
formación apropiados, a bordo o en tierra, que traten especialmente de las
funciones relacionadas con la seguridad.
3. Todo radiooperador, a fin de poder seguir prestando servicio de mar en
determinados tipos de buques para los que se hayan convenido
internacionalmente requisitos especiales de formación, deberá concluir con
éxito el período de formación aprobado o pasar los exámenes correspondientes
en los que se tengan en cuenta las reglamentaciones y recomendaciones
internacionales pertinentes.
4. La administración se asegurará de que estén disponibles para los buques
que tengan derecho a enarbolar su pabellón los textos que recojan los
cambios recientes introducidos en las reglamentaciones internacionales sobre
radiocomunicaciones y que sean pertinentes para la seguridad de la vida
humana en el mar.
5. Se insta a las administraciones a que, previa consulta con los
interesados, elaboren o patrocinen la formulación de un plan adecuado de
cursillos de repaso y actualización, a bordo o en tierra, de carácter
voluntario u obligatorio, según proceda, para los radiooperadores que estén
embarcados y especialmente para los que se reincorporen al servicio de mar.
Tales cursillos comprenderán materias que traten directamente de las
funciones relacionadas con el servicio de radiocomunicaciones y reflejarán
los cambios producidos en la tecnología de las radiocomunicaciones marítimas
y en el ámbito de las reglamentaciones y recomendaciones internacionales
pertinentes relativas a la seguridad de la vida humana en el mar.
CAPITULO V
REQUISITOS ESPECIALES PARA EL PERSONAL DE BUQUES TANQUE
REGLA V/1
Requisitos mínimos aplicables a la formación y competencia de capitanes,
oficiales y marineros de petroleros
1. Los oficiales y marineros que vayan a tener deberes concretos y
responsabilidades relacionadas con esos deberes, concernientes a la carga y
al equipo de carga en petroleros, y que no hayan prestado servicio a bordo
de un petrolero integrados en la dotación regular de éste deberán, antes de
poder cumplir tales deberes, haber terminado un cursillo apropiado de lucha
contra incendios desarrollado en tierra; y
a) un período de embarco apropiado realizando un servicio supervisado para
adquirir un conocimiento adecuado de las prácticas operacionales de
seguridad; o
b) un cursillo aprobado, destinado a familiarizar a los alumnos con los
petroleros y en el que se estudien las precauciones y los procedimientos
fundamentales de seguridad y prevención de la contaminación, la
configuración de distintos tipos de petroleros, clases de carga, riesgos que
éstas entrañan, equipo de manipulación de la carga, secuencia general de
operaciones y terminología relativa a los petroleros.
2. Todo capitán, maquinista naval jefe, piloto de primera clase, maquinista
naval primero y, aparte de los citados, toda persona directamente
responsable del embarque y desembarque de la carga y cuidado de ésta durante
el viaje, o de su manipulación, deberá además de satisfacer lo dispuesto en
el párrafo 1:
a) tener experiencia adecuada para el cumplimiento de sus deberes a bordo de
un petrolero; y
b) haber terminado un programa de formación especializada adecuado para el
cumplimiento de sus deberes, el cual abarcará la seguridad de los
petroleros, las medidas y los sistemas de seguridad contra incendios, la
prevención y la contención de la contaminación, las prácticas operacionales
y las obligaciones que se deriven de las leyes y reglamentaciones
pertinentes.
3. En los dos años posteriores a la entrada en vigor del Convenio STCW para
la Parte de que se trate podrá considerarse que un marino cumple los
requisitos del párrafo 2 b) si ha desempeñado funciones pertinentes a bordo
de buques petroleros durante un período mínimo de un año dentro de los cinco
años anteriores.
REGLA V/2
Requisitos mínimos aplicables a la formación y competencia de capitanes,
oficiales y marineros de buques tanque para productos químicos
1. Los oficiales y marineros que vayan a tener deberes concretos y
responsabilidades relacionadas con esos deberes, concernientes a la carga y
al equipo de carga en buques tanque para productos químicos, y que no hayan
prestado servicio a bordo de uno de esos buques, integrados en la dotación
regular del mismo, deberán, antes de poder cumplir tales deberes haber
terminado un cursillo apropiado de lucha contra incendios desarrollado en
tierra: y
a) un período de embarco apropiado realizando un servicio supervisado para
adquirir un conocimiento adecuado de las prácticas operacionales de
seguridad; o
b) un cursillo aprobado, destinado a familiarizar a los alumnos con los
buques tanque para productos químicos y en el que se estudien las
precauciones y los procedimientos fundamentales de seguridad y prevención de
la contaminación, la configuración de distintos tipos de buques tanque para
productos químicos, clases de carga, riesgos que éstas entrañan, equipo de
manipulación de la carga, secuencia general de operaciones y terminología
relativa a estos buques.
2. Todo capitán, maquinista naval jefe, piloto de primera clase, maquinista
naval primero y, aparte de los citados, toda persona directamente
responsable del embarque y desembarque de la carga y cuidado de ésta durante
el viaje, o de su manipulación, deberá, además de satisfacer lo dispuesto en
el párrafo 1:
a) tener experiencia adecuada para el cumplimiento de sus deberes a bordo de
un buque tanque para productos químicos;
b) haber terminado un programa de formación especializada adecuado para el
cumplimiento de sus deberes, el cual abarcará la seguridad de los buques
tanque para productos químicos, las medidas y los sistemas de seguridad
contra incendios, la prevención y la contención de la contaminación, las
prácticas operacionales y las obligaciones que se deriven de las leyes y
reglamentaciones pertinetes.
3. En los dos años posteriores a la entrada en vigor del Convenio STCW de
1978 para la Parte de que se trate, podrá considerarse que un marino cumple
los requisitos del párrafo 2 b) si ha desempeñado funciones pertinentes a
bordo de buques petroleros durante un período mínimo de un año dentro de los
cinco años anteriores.
REGLA V/3
Requisitos mínimos aplicables a la formación y competencia de capitanes,
oficiales y marineros de buques tanque para gases licuados
1. Los oficiales y marineros que vayan a tener deberes concretos y
responsabilidades relacionadas con esos deberes, concernientes a la carga y
al equipo de carga en buques tanque para gases licuados, y que no hayan
prestado servicio a bordo de uno de esos buques, integrados en la dotación
regular del mismo, deberán, antes de poder cumplir tales deberes, haber
terminado un cursillo apropiado de lucha contra incendios desarrollados en
tierra; y
a) un período de embarco apropiado realizando un servicio supervisado para
adquirir un conocimiento adecuado de las prácticas operacionales de
seguridad; o
b) un cursillo aprobado, destinado a familiarizar a los alumnos con los
buques tanque para gases licuados y en el que se estudien las precauciones y
los procedimientos fundamentales de seguridad y prevención de la
contaminación, la configuración de distintos tipos de buques tanque para
gases licuados, clases de carga, riesgos que éstas entrañan, equipo de
manipulación de la carga, secuencia general de operaciones y terminología
relativa a estos buques.
2. Todo capitán, maquinista naval jefe, piloto de primera clase, maquinista
naval primero y, aparte de los citados, toda persona directamente
responsable del embarque y desembarque de la carga y cuidado de ésta durante
el viaje, o de su manipulación, deberá, además de satisfacer lo dispuesto en
el párrafo 1:
a) tener experiencia adecuada para el cumplimiento de sus deberes a bordo de
un buque tanque para gases licuados; y
b) haber terminado un programa de formación especializada adecuada para el
cumplimiento de sus deberes, el cual abarcará la seguridad de los buques
tanque para gases licuados, las medidas y los sistemas de seguridad contra
incendios, la prevención y la contención de la contaminación, las prácticas
operacionales y las obligaciones que se deriven de las leyes y
reglamentaciones pertinentes.
3. En los años posteriores a la entrada en vigor del Convenio STCW de 1978
para la Parte de que se trate, podrá considerarse que un marino cumple los
requisitos del párrafo 2 b) si ha desempeñado funciones pertinentes a bordo
de buques cisterna para gases licuados durante un período mínimo de un año
dentro de los cinco años anteriores.
CAPITULO VI
SUFICIENCIA EN EL MANEJO DE EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA
REGLA VI/1
Requisitos mínimos aplicables a la expedición de títulos de suficiencia en
el manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate
Todo hombre de mar al que se haya de expedir un título de suficiencia en el
manejo de embarcaciones de supervivencia deberá:
a) haber cumplido diecisiete años y medio de edad;
b) demostrar ante la administración su aptitud física;
c) haber cumplido un período de embarco aprobado no inferior a doce meses o
haber asistido a un cursillo de formación de tipo aprobado no inferior a
nueve meses:
d) demostrar ante la administración, mediante un examen o por la
calificación continua de que haya sido objeto durante un cursillo de
formación de tipo aprobado, que conoce el contenido del apéndice de la
presente regla;
e) demostrar satisfactoriamente ante la administración, mediante un examen o
por la calificación continua de que haya sido objeto durante un cursillo de
formación de tipo aprobado, que tiene la aptitud necesaria para:
i) hacer uso correcto del chaleco salvavidas; saltar al mar desde cierta
altura sin lastimarse; subir a una embarcación de supervivencia desde el
agua llevando puesto un chaleco salvavidas;
ii) voltear con el chaleco salvavidas puesto, una balsa salvavidas
invertida;
iii) interpretar las indicaciones que figuran en las embarcaciones de
supervivencia y botes de rescate en cuanto al número de personas que estén
autorizados a llevar;
iv) dar las órdenes correctas para la puesta a flote de las embarcaciones de
supervivencia y botes de rescate y el embarco en ellos, y para abrirlos del
buque, manejarlos y desembarcar de ellos:
v) preparar la embarcación de supervivencia y los botes de rescate, ponerlos
a flote con seguridad y abrirlos del costado del buque rápidamente;
vi) atender a las personas lesionadas durante el abandono del buque y
después;
vii) bogar y timonear, arbolar un mástil, largar las velas, manejar un bote
a vela y gobernarlo con el compás;
viii) utilizar el equipo de señales, incluidos los cohetes lanzabengalas con
paracaídas, las bengalas de mano y las señales fumígenas flotantes;
ix) utilizar los dispositivos radioeléctricos de salvamento;
x) ponerse y utilizar un traje de inmersión; utilizar una ayuda térmica.
APENDICE DE LA REGLA VI/1
Conocimientos mínimos que procede exigir para la expedición de títulos de
suficiencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia
1. Tipos de situaciones de emergencia que pueden producirse, como abordajes,
incendios y hundimientos.
2. Principios generales de supervivencia, con inclusión de:
a) importancia de la formación y los ejercicios;
b) necesidad de estar preparado para cualquier emergencia;
c) actuación necesaria en caso de llamada a los puestos de embarcaciones de
supervivencia y botes de rescate:
d) actuación necesaria si hay que abandonar el buque;
e) actuación necesaria una vez en el agua;
f) actuación necesaria a bordo de las embarcaciones de supervivencia y botes
de rescate;
g) principales peligros para los supervivientes.
3. Deberes especiales asignados a cada tripulante según consten en el cuadro
de obligaciones, entre ellos el de saber distinguir las señales de llamada
de toda la tripulación a los puestos de embarcaciones de supervivencia, de
las de llamada a los puestos de equipo contra incendios.
4. Tipos de dispositivos de salvamento que normalmente llevan los buques.
5. Construcción y equipo de las embarcaciones de supervivencia y botes de
rescate, y distintos componentes de su equipo.
6. Características e instalaciones peculiares de las embarcaciones de
supervivencia y botes de rescate.
7. Diversos tipos de dispositivos utilizados para poner a flote las
embarcaciones de supervivencia y los botes de rescate.
8. Métodos para poner a flote las embarcaciones de supervivencia y los botes
de rescate con mala mar.
9. Actuación necesaria después de abandonar el buque.
10. Manejo de las embarcaciones de supervivencia y botes de rescate con mal
tiempo.
11. Utilización de la boza, el ancla flotante y el resto del equipo.
12. Racionamiento de víveres y de agua en las embarcaciones de
supervivencia.
13. Métodos de salvamento con helicóptero.
14. Utilización del botiquín de primeros auxilios y aplicación de las
técnicas de respiración artificial y reanimación.
15. Dispositivos radioeléctricos de salvamento emplazados en las
embarcaclones de supervivencia y botes de rescate, incluidas las
radiobalizas de localización de siniestros por satélite.
16. Efectos de la hipotermia y prevención de ésta; uso de capotas y prendas
protectoras, incluidos los trajes de inmersión y las ayudas térmicas.
17. Métodos de puesta en marcha y funcionamiento de los motores de
embarcaciones de supervivencia, botes de rescate y sus accesorios, y
utilización del extintor de incendios que haya a bordo.
18. Utilización de los botes de rescate y de los botes salvavidas para
concentrar balsas salvavidas y proceder al salvamento de supervivientes y de
personas que se encuentren en el agua.
19. Modo de varar las embarcaciones de supervivencia y los botes de rescate.
(1) Empopamiento: reducción de la sonda bajo quilla que se produce cuando el
buque avanza por el agua y que origina la inmersión del casco y el cambio de
asiento. Este efecto se acentúa en aguas poco profundas y disminuye al
reducirse la velocidad del buque.
(2) Los capitanes y pilotos de primera clase embarcados en buques pequeños
deben conocer perfectamente las condiciones fundamentales de estabilidad de
dichos buques.
(3) Véase el Convenio de la OIT sobre el certificado de marinero preferente,
1946, o cualquier convenio posterior.
(4) véase la Resolución 9, «Recomendación sobre requisitos mínimos
aplicables a los marineros que hayan sido nombrados ayudantes de maquinista
naval encargado de la guardia», aprobada por la Conferencia internacional
sobre formación y titulación de la gente de mar, 1978.
(5) Véase la Recomendación relativa a las directrices sobre mantenimiento
radioeléctrico para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos
relacionado con las zonas marítimas A3 y A4, aprobada por la Organización
mediante la resolución A.702 (17).
(6) Véanse las Recomendaciones sobre formación del personal de
radiocomunicaciones (SMSSM) aprobadas por la organización mediante la
resolución A.703 (17).
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid