En la página 3, en el artículo 1, en el apartado 3:
- en la letra a):
en lugar de: « de lo dispuesto en las letras b), c), d) y e) del artículo 11 y en los »,
léase: « de lo dispuesto en las letras b), c), d) y e) en el artículo 11 y en los »;
- en el párrafo segundo de la letra d):
en lugar de: « de la Directiva 75/442/CEE, modificada por la Directiva 91/156/CEE, la Comisión podrá »,
léase: « de la Directiva 75/442/CEE, la Comisión podrá ».
En la página 7:
- en el apartado 8 del artículo 6:
en lugar de: « Las autoridades competentes de expedición podrán »,
léase: « La autoridad competente de expedición podrá »;
- en el primer guión de la letra a) del apartado 4 del artículo 7:
en lugar de: « Directiva 91/442/CEE, »,
léase: « Directiva 75/442/CEE, ».
En la página 9, en el artículo 13, en el apartado 3:
en lugar de: « de vigilancia, control de los traslados »,
léase: « de vigilancia y control de los traslados ».
En la página 10, en el artículo 15:
- en el párrafo primero del apartado 2:
en lugar de: « dispondrá de setenta días a partir de la fecha de envío del acuse de recibo para tomar decisión de autorizar, con o sin condiciones, el traslado o rechazarlo. »,
léase: « dispondrá de un plazo de setenta días a partir de la fecha de envío del acuse de recibo para tomar su decisión de autorizar, el traslado con o sin condiciones, o de denegarlo. »;
- en el primer guión de la letra b) del apartado 4:
en lugar de: « con excepción en el caso del certificado »,
léase: « con excepción del certificado »;
- en la letra c) del apartado 4:
en lugar de: « consentimiento escrito »,
léase: « del consentimiento escrito ».
En la página 11, en el artículo 16, en el apartado 1, en la letra a):
en el lugar de: « países a los que se aplique »,
léase: « países en los que se aplique ».
En la página 12, en el artículo 17:
- en el párrafo primero del apartado 1:
en lugar de: « país en los que no sea aplicable la Decisión OCDE, »;
léase: « países en los que no sea aplicable la Decisión de la OCDE, »,
- en el párrafo segundo del apartado 1:
en lugar de: « previo a la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, »,
léase: »previo a la fecha de aplicación del presente Reglamento, »;
- en el apartado 8:
en lugar de: « países en los que no se aplique la Decisión OCDE: »,
léase: « países en los que no se aplique la Decisión de la OCDE: ».
En la página 13, en el artículo 19, en el apartado 1, en la letra b):
- en el tercer guión:
en lugar de: « con los que los Estados miembros que individualmente »,
léase: « con los que los Estados miembros individualmente »;
- en tercer y cuarto guión:
en lugar de: « y que garanticen que los residuos producidos en el país de expedición y su eliminación se lleven a cabo »,
léase: « y que garanticen que los residuos fueron producidos en el país de expedición y su eliminación se llevará a cabo ».
En la página 14, en el artículo 20, en el apartado 4, en el párrafo primero:
en lugar de: « para decidir si autoriza el traslado, con o sin condiciones, o si lo deniega. También podrá pedir información adicional »,
léase: « para tomar la decisión de autorizar, con o sin condiciones, el traslado o rechazarlo. También podrá solicitar información adicional. »
En la pagina 14, en el artículo 21, en la letra b):
- en la primera línea del segundo guión:
en lugar de: « -con los Estados miembros »,
léase: « -con los que los Estados miembros »;
- en la tercera línea del segundo guión:
en lugar de: « antes de la fecha de puesta en aplicación del presente Reglamento »;
léase: « antes de la fecha de aplicación del presente Reglamento »
- en la séptima y octava línea del segundo guión:
en lugar de: « Convenio de Basilea que contengan las mismas garantías que las ya mencionadas. »
léase: « Convenio de Basilea y contengan las mismas garantías antes mencionadas. »;
- en la primera línea del tercer guión:
en lugar de: « -con los Estados miembros que individualmente »,
léase: « -con los que los Estados miembros individualmente ».
En la página 15, en el artículo 22, en el apartado 2, en la quinta línea:
en lugar de: « de países en los que no se aplique la decisión OCDE: »,
léase: « de países en los que no se aplique la Decisión de la OCDE: ».
En la página 17, en el artículo 26, en el apartado 4:
en lugar de: « que los residuos de que se trate sean eliminados o aprovechados en forma »,
léase: « que los residuos de que se trate sean eliminados o valorizados en forma ».
En la página 17, en el artículo 27, en el apartado 1:
en lugar de: « sujetos a la constitución de una fianza o seguro »,
léase: « sujetos a la constitución de una garantía financiera o seguro ».
En la página 18, en el artículo 30, en el apartado 2:
- en el primer guión:
en lugar de: « -en origen, cerca del productor, »,
léase: « -en origen, llevados a cabo con el productor, »;
- en el segundo guión:
en lugar de: « -en destino, cerca del destinatario final; »,
léase: « -en destino, llevados a cabo con el destinatario final; ».
En la página 18, en el artículo 33, en el apartado 3:
en lugar de: « en virtud del apartado 3 del artículo 14 se »,
léase: « en virtud del apartado 3 del artículo 26 se ».
En la página 21, en el Anexo II, en la parte A, en el número 711290, NB 2):
en lugar de: « de componentes eléctricos contendrán únicamente metales »;
léase: « de componentes eléctricos consistirán únicamente en metales ».
En la página 21, en el Anexo II, en la primera nota a pie de página:
en lugar de: « expecífico »,
léase: « específico ».
En la página 22, en el Anexo II, en la parte B, en la partida 2620 11, en el cuarto guión:
en lugar de: « galvanización en caliente »,
léase: « galvanización por inmersión en caliente ».
En la página 22, en el Anexo II, en la parte D, en la partida 3915:
en lugar de: « y desperdicios de plástico »,
léase: « y desperdicio de plástico ».
En la página 22, en el Anexo II, en la parte D, en la partida 3915 90:
en lugar de: « Polimerizados o copolimerizados »,
léase: « Poliomerizados o copolimerizados: ».
En la página 23, en la parte D, partida 3915 90, en el decimoctavo guión:
en lugar de: « Politetrafluoretileno »,
léase: « Politetrafluoroetileno ».
En la página 23, en la parte D, en la partida 3915 90:
en lugar de: « 3915 90 Resinas o productos de condensación de »,
léase: « 3915 90 Resinas o productos de condensación de: ».
En la página 23, en la parte G, en la partida ex 8113 00:
en lugar de: « no especificados en otras partidas »,
léase: « no especificadas en otras partidas ».
En la página 23, en la parte H, en la partida 5003:
en lugar de: « desperdicios de hilados y las hilachas) »,
léase: « desperdicios de hilados y las hilachas): ».
En la página 23, en la parte H, en la partida 5013:
en lugar de: « con exclusión de las hilachas »,
léase: « con exclusión de las hilachas : ».
En la página 23, en la parte H, en la partida 5202:
en lugar de: « de hilados y las hilachas) »,
léase: « de hilados y las hilachas): ».
En la página 23, en la parte, en la partida ex 5304 90:
en lugar de: « de sisal y demás fibras »,
léase: « de sisal y demás fibras textiles del género "Agave" ».
En la página 24, en la parte H, en la partida ex 5309 99:
en lugar de: « de ramio de demás fibras »,
léase: « de ramio y demás fibras ».
En la página 24, en la parte H, en la partida 5505:
en lugar de: « de hilados y las hilachas) »,
léase: « de hilados y las hilachas) : ».
En la página 24, en la parte H, en la partida 6310:
en lugar de: « o en artículos de desecho »,
léase: « o en artículos de desecho: ».
En la página 24, en la parte K, en la partida 1 522 00:
en lugar de: « Degrás, residuos del tratamiento »,
léase: « Degrás; residuos del tratamiento ».
En la página 24, en la parte K, en la partida 1 802 00:
en lugar de: « películas y demás residuos »,
léase: « películas (pellejos) y demás residuos ».
En la página 25, en la parte M, en las partidas 2618 00, ex 2619 00 y 3103 20:
en lugar de: « de la siderurgia »,
léase: « fabricación del hierro o del acero ».
En la página 26, en el Anexo III, en la partida ex 2619 00:
en lugar de: « de la siderurgia »,
léase: « de la fabricación del hierro o del acero ».
en la página 26, en el Anexo III, en la partida 2713 90:
en lugar de: « de la producción del tratamiento »,
léase: « de la producción / del tratamiento ».
En la página 26, en el Anexo III, en la partida ex 4110 00:
en lugar de: « , ceniza, »,
léase: « , polvo, ».
En la página 26, en el Anexo III, en la partida ex 2529 21:
en lugar de: « Naftaleno policlorado »,
léase: « Naftaleno policlorados ».
En la página 27, en el Anexo III, en la partida ex 2805 40:
- en la séptima línea:
en lugar de: « gohetita »,
léase: « goethita ».
- en la línea 27:
en lugar de: « Líquido anticongelante »,
léase: « Líquidos anticongelantes ».
En la página 27, en el Anexo III, en la línea 38, en la séptima línea bajo el encabezamiento:
« Residuos de la lista que deberán »:
en lugar de: « Fangos de alcantarilla »,
léase: « Lodos de alcantarilla ».
En la página 27, en el Anexo III, en la antepenúltima línea:
en lugar de: « instalaciones industriales de control de la contaminación, de depuración de las emisiones »,
léase: « instalaciones de control de la contaminación industrial para la depuración de las emisiones ».
En la página 28, en el Anexo IV, en la primera línea:
en lugar de: « Residuos, sustancias y productos que contengan »,
léase: « Residuos, sustancias y artículos que contengan ».
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid