Está Vd. en

Documento DOUE-L-1991-82126

Rectificación al Reglamento (CEE) nº 2726/90 del Consejo, de 17 de septiembre de 1990, relativo al tránsito comunitario.

Publicado en:
«DOCE» núm. 65, de 12 de marzo de 1991, páginas 44 a 44 (1 pág.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1991-82126

TEXTO ORIGINAL

En la página 2, artículo 2,

- En la letra f),

en lugar de : « aduana de partida »:

el despacho de la autoridad en el que comience » ...

léase : « oficina de partida » :

la oficina de la autoriidad en la que comience »...

- En la letra g), primer guión,

en lugar de : « aduana de paso » :

el despacho de aduana de salida »...

léase : « oficina de paso »:

la oficina de aduanas de salida » ...

- En la letra g), segundo guión,

en lugar de : « - el despacho de aduana de entrada » ...

léase : « - la oficina de aduanas de entrada » ...

- En la letra h),

en lugar de : « aduana de destino » :

el despacho de la autoridad » ...

léase : « oficina de destino » :

la oficina de la autoridad » ...

- En la letra i),

en lugar de : « aduana de garantía » :

el despacho de la autoridad »,

léase : « oficina de garantía »:

la oficina de la autoridad »

En la página 4, artículo 10,

- En el apartado 4, segunda línea,

en lugar de : ... « y se presentará en la aduana de partida » ...

léase : ... « y se presentará en la oficina de partida » ...

- En el párrafo segundo del apartado 6,

en lugar de : « La aduana de partida podrá dispensar de la presentación de este documento en el momento de realizar las formalidades aduaneras, Sin embargo, el documento de transporte deberá presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de aduanas o de cualquier otra habilitada, en el curso del transporte.»

léase : « La oficina de partida podrá dispensar de la presentación de este documento en el momento de realizar las formalidades. Sin embargo, el documento de transporte deberá presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de aduanas o de cualquier otra autoridad habilitada, en el curso del transporte. »

En la página 4, artículo 11, apartado 1, letra a), segunda línea,

en lugar de : ... « la aduana de destino » ...

léase : ... « la oficina de destino » ...

En la página 4, artículo 12,

- En el apartado 1, in fine,

en lugar de : « en varias aduanas de partida y para la descarga en varias aduanas de destino. »,

léase : ... « en varias oficinas de partida y para la descarga en varias oficinas de destino. ».

- En el apartado 2, cuarta línea,

en lugar de : ... « de la misma aduana de partida a la misma aduana de destino ».

léase : ... « de la misma oficina de partida a la misma oficina de destino. »

En la página 4, artículo 13, apartado 1,

en lugar de : « 1. La aduana de partida aceptará y registrará la declaración T1, señalará el plazo dentro del cual deberán ser presentadas las mercancías en la aduana de destino » ...

léase : « 1. La oficina de partida aceptará y registrará la declaración T1, señalará el plazo dentro del cual deberán ser presentadas las mercancías en la oficina de destino » ...

En la página 5, artículo 13, apartado 2,

en lugar de : ... « en el documento T1, la aduana de partida conservará » ...

léase : ... « en el documento T1, la oficina de partida conservará » ...

En la página 5, artículo 14, apartado 4,

en lugar de : « La aduana de partida podrá eximir » ...

léase : « La oficina de partida podrá eximir » ...

En la página 5, artículo 15,

en lugar de : ... « entregados por la aduana de partida al obligado » ...

léase : ... « entregados por la oficina de partida al obligado » ...

En la página 5, artículo 16, párrafo primero

en lugar de : ... « las horas de despacho de las aduanas competentes »...

léase : ... « las horas de apertura de las oficinas competentes » ...

En la página 5, artículo 18,

- En el apartado 1,

en lugar de : ... « deberán presentarse en cada aduana de paso. »,

léase : ... « deberán presentarse en cada oficina de paso. »

- En el apartado 2,

en lugar de : ... « entregará en cada aduana de paso » ...

léase : ... « entregará en cada oficina de paso » ...

- En el apartado 3,

en lugar de : « Las aduanas de paso no procederán a inspeccionar » ...

léase : « Las oficinas de paso no procederán a inspeccionar » ...

- En el apartado 4,

en lugar de : « 4. Cuando el transporte se efectúe utilizando una aduana de paso distinta de la que figure en el documento T1, la aduana de paso utilizada enviará sin demora el aviso de paso a la aduana que figure en dicho documento. »,

léase : « 4. Cuando el transporte se efectúe utilizando una oficina de paso distinta de la que figure een el documento T1., la oficina de paso utilizada enviará sin demora el aviso de paso a la oficina que figure en dicho documento. ».

En la página 5, artículo 19,

en lugar de : « como una carga o una descarga tenga lugar en una aduana intermedia, los ejemplares del ducmento T1 ntregados por la aduana o las aduanas de partida deberán presentarse a las autoridades competentes de la misma. »,

léase : « Cuando una carga o una descarga tenga lugar en una oficina intermedia, los ejemplares del docuumento T1 entregados por la oficina o las oficinas de partida deberán presentarse a las autoridades competentes de la misma. »

En la página 6, artículo 22,

Dicho artículo debe leerse : «

Artículo 22

1. Las mercancías y el documento T1 deberán presentarse en la oficina de destino.

2. La oficina de destino diligenciará los ejemplares del documento T1 en función del control efectuado, devolviendo a la mayor brevedad un ejemplar a la oficina de partida y conservando el otro ejemplar.

3. La operación de tránsito comunitario podrá finalizar en una oficina distinta de la prefista en el documento T1. Esta oficina se convertirá entonces en la oficina de destino.

4. Cuando las mercancías se presenten en la oficina de destino después de la expiración del plazo señalado por la oficina de partida y en caso de que el

incumplimiento de dicho plazo se deba a circunstancia debidamente justificadas a satisfacción de la oficina de destino y que no sean imputables al transportista ni al obligado principal, se considerará que este último ha observado el plazo señalado. »

En la página 6, artículo 23, in fine

en lugar de : ... « en la aduana de destino. »

léase : ... « en la oficina de destino. »

En la página 6, artículo 25, apartado 1,

en lugar de : « 1. La fianza prevista en el apartado 3 del artículo 24 ajustarse al modelo. »

léase : « 1. La fianza prevista en el apartado 3 del artículo 24 deberá ser formalizada en un documento conforme a un modelo que deberá determinarse. »

En la página 6, artículo 26, apartado 2,

en lugar de : « La aduana de garantía determinará el importe de la fianza, aceptará el compromiso del fiador y concederá una autorización previa que permita al obligado principal efectuar, dentro del límite de la fianza, operaciones de tránsito comunitario, cualquier que sea la aduana de partida. »

léase : « La oficina de garantía determinará el importe de la fianza, aceptará el compromiso del fiador y concederá una autorización previa que permita al obligado principal efectuar, dentro del límite de la fianza, operaciones de tránsito comunitario, cualquiera que sea la oficina de partida. »

En la página 26, artículo 27,

en lugar de : « La aduana de garantía podrá revocar » ...

léase : « La oficina de garantía podrá revocar » ...

En la página 6, artículo 28,

- Al final del párrafo primero del apartado 1,

en lugar de : ... « , la porción de los derechos y demás gravamenes a que estén sujetos en uno o varios Estados miembros, la aduana de partida fijará » ...

léase : ... « , el nivel de los derechos y demás gravámenes a que estén sujetos en uno o varios Estados miembros, la oficina de partida fijará » ...

- En el párrafo segundo del apartado 1,

en lugar de : « La fianza considerada en el primer párrafo deberá ajustarse al modelo »,

léase : « La fianza considerada en el primer párrafo deberá ser formalizada en un documento conforme a un modelo que deberá determinarse ».

- En el apartado 2, al final,

en lugar de : ... « en una aduana de garantía. »,

léase : ... « en una oficina de garantía. ».

En la página 7, artículo 29,

- En el apartado 1,

en lugar de : ... « se depositará en la aduana de partida » ...

léase : ... « se depositará en la oficina de partida » ...

- En el apartado 2,

en lugar de : ... « constituido en la aduana de partida. En tl caso, se reembolsará cuando el documento T1 sea ultimado en la aduana de partida. »

léase : ... « constituido en la oficina de partida. En tal caso, se reembolsará cuando el doumento T1 sea ultimado en la oficina de partida. »

En la página 7, artículo 30, párrafo primero,

en lugar de : ... « dispensarán al obligado principal de los derechos » ...

léase : ... « dispensarán al obligado principal del pago de los derechos » ...

En la página 7, artículo 31, párrafo primero,

en lugar de : ... « sea ultimado en la ordenanza de partida. »,

léase : ... « sea ultimado en la oficina de partida. »

En la página 7, artículo 32, apartado 4, in fine,

en lugar de : ... « declaración T2. »,

léase : ... « declaración T1. ».

ANÁLISIS

  • Rango: Corrección (errores o erratas)
  • Fecha de publicación: 12/03/1991
Referencias anteriores
  • CORRECCIÓN de errores del Reglamento 2726/90, 17 de septiembre (Ref. DOUE-L-1990-81222).
Materias
  • Aduanas
  • Comunidades Europeas

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid